Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 88.8% (646 of 727 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
This commit is contained in:
parent
0c39a85a31
commit
44f99ca1e6
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CERT <certphishalert@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
"fa/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "استفاده پیشفرض"
|
|||
|
||||
#: backend.php:59
|
||||
msgid "Never purge"
|
||||
msgstr "غیرقابل حذف"
|
||||
msgstr "هرگز پاک نشود."
|
||||
|
||||
#: backend.php:60
|
||||
msgid "1 week old"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "یک ماه گذشته"
|
|||
|
||||
#: backend.php:63
|
||||
msgid "2 months old"
|
||||
msgstr "دو ماه قبل"
|
||||
msgstr "دو ماه گذشته"
|
||||
|
||||
#: backend.php:64
|
||||
msgid "3 months old"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "بازه زمانی پیش فرض"
|
|||
|
||||
#: backend.php:68 backend.php:78
|
||||
msgid "Disable updates"
|
||||
msgstr "غیرفعال نمودن به روزرسانی ها"
|
||||
msgstr "به روزرسانی ها را غیرفعال کنید."
|
||||
|
||||
#: backend.php:69 backend.php:79
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: errors.php:15
|
||||
msgid "Backend sanity check failed."
|
||||
msgstr "شکست در بررسی درستی بک اند."
|
||||
msgstr "بررسی درستی بک اند موفقیت آمیز نبود."
|
||||
|
||||
#: errors.php:17
|
||||
msgid "Frontend sanity check failed."
|
||||
msgstr "ناموفق بودن بررسی درستی فرانت اند."
|
||||
msgstr "بررسی درستی فرانت اند ناموفق بود."
|
||||
|
||||
#: errors.php:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ممنوع. شما مجوز لازم برای دسترسی به این
|
|||
|
||||
#: errors.php:29
|
||||
msgid "Configuration check failed"
|
||||
msgstr "ناموفق بودن بررسی تنظیمات"
|
||||
msgstr "بررسی تنظیمات ناموفق بود."
|
||||
|
||||
#: errors.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -161,7 +161,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: errors.php:35
|
||||
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
msgstr "ناموفق بودن تست فرار بودن SQL، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تست فرار بودن SQL با موفقیت انجام نشد، تنظیمات دیتابیس و PHP را بررسی کنید"
|
||||
|
||||
#: errors.php:37
|
||||
msgid "Method not found"
|
||||
|
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "پلاگین یافت نشد"
|
|||
|
||||
#: errors.php:41
|
||||
msgid "Encoding data as JSON failed"
|
||||
msgstr "ناموفق بودن رمزگذاری داده به صورت JSON"
|
||||
msgstr "رمزگذاری داده به صورت JSON با موفقیت انجام نشد."
|
||||
|
||||
#: index.php:132 index.php:147 index.php:263 prefs.php:117
|
||||
#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1268
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "مشکل در برقراری ارتباط با سرور."
|
|||
|
||||
#: index.php:164
|
||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||
msgstr "ورودی های اخیر در گزارشات لاگ یافت شد."
|
||||
msgstr "ورودی های اخیر در گزارش حادثه یافت شد."
|
||||
|
||||
#: index.php:167
|
||||
msgid "Updates are available from Git."
|
||||
|
@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "یادداشت"
|
|||
|
||||
#: index.php:190
|
||||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "نادیده گرفتن امتیاز بندی"
|
||||
msgstr "امتیاز دهی را نادیده بگیرید."
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "مرتب کردن مقالات"
|
||||
msgstr "مقالات مرتب شود."
|
||||
|
||||
#: index.php:197
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "پیش فرض"
|
|||
|
||||
#: index.php:198
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr "جدیدترین"
|
||||
msgstr "ابتدا جدیدترین"
|
||||
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
|
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "بیش از یک هفته گذشته"
|
|||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
msgid "Older than two weeks"
|
||||
msgstr "بیشتر از یک هفته گذشته"
|
||||
msgstr "بیشتر از دو هفته گذشته"
|
||||
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
|
@ -282,11 +283,11 @@ msgstr "جستجو..."
|
|||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "اقدامات فید:"
|
||||
msgstr "فعالیت های فید:"
|
||||
|
||||
#: index.php:234 classes/handler/public.php:783
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "اضافه کردن به فید..."
|
||||
msgstr "مشترک شدن در فید..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
|
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "همه فیدها:"
|
|||
|
||||
#: index.php:239
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "مخفی نمودن فیدهای خوانده شده"
|
||||
msgstr "فیدهای خوانده شده را مخفی کنید/ آشکار کنید"
|
||||
|
||||
#: index.php:240
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
|
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "دیگر فعالیتها:"
|
|||
|
||||
#: index.php:241 include/functions.php:1055
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر وضعیت حالت صفحه عریض"
|
||||
|
||||
#: index.php:242
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "میان برهای صفحه کلید"
|
|||
|
||||
#: prefs.php:127
|
||||
msgid "Exit preferences"
|
||||
msgstr "خروج از علایق"
|
||||
msgstr "از اولویت ها خارج شوید."
|
||||
|
||||
#: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28
|
||||
|
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "سیستم"
|
|||
|
||||
#: register.php:183 include/login_form.php:170
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
msgstr "ایجاد یک حساب کاربری جدید"
|
||||
msgstr "حساب کاربری جدید ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
#: register.php:189
|
||||
msgid "New user registrations are administratively disabled."
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "ثبت نام کاربر جدید توسط مدیریت غیرفعال
|
|||
#: classes/handler/public.php:1167 classes/handler/public.php:1179
|
||||
#: classes/handler/public.php:1184 classes/handler/public.php:1208
|
||||
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "بازگشت به Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "برگشت به صفحه Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
||||
#: register.php:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "کشف خودکار"
|
|||
#: include/functions.php:831
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d دقیقه"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1027
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
|
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "فید قبلی را باز کنید"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1030
|
||||
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
|
||||
msgstr "مقاله بعدی را باز کنید (در حالت ترکیبی ، به پایین پیمایش کنید)"
|
||||
msgstr "مقاله بعدی را باز کنید (در حالت ترکیبی ، به پایین بروید)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1031
|
||||
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
|
||||
|
@ -467,11 +468,11 @@ msgstr "مقاله قبلی را باز کنید (در حالت ترکیبی،
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1032
|
||||
msgid "Scroll article by one page down"
|
||||
msgstr "مقاله را با یک صفحه به پایین پیمایش کنید"
|
||||
msgstr "مقاله را با کلید page down پیمایش کنید."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1033
|
||||
msgid "Scroll article by one page up"
|
||||
msgstr "مقاله را با یک صفحه به بالا پیمایش کنید"
|
||||
msgstr "مقاله را با کلید page up پیمایش کنید"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1034
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
|
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "مقاله قبلی را باز کنید"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1036
|
||||
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
|
||||
msgstr "به مقاله بعدی بروید. (به عنوان خوانده شده نشان داده نشود)"
|
||||
msgstr "به مقاله بعدی بروید. (« خوانده شده » علامت گذاری شود.)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1037
|
||||
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
|
||||
|
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "به مقاله قبلی بروید.( به عنوان خوانده شد
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1038
|
||||
msgid "Show search dialog"
|
||||
msgstr "نمایش متن جستجو شده"
|
||||
msgstr "متن جستجو شده را نمایش می دهد."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1039
|
||||
msgid "Article"
|
||||
|
@ -551,15 +552,15 @@ msgstr "مقاله را ایمیل نمایید"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1053
|
||||
msgid "Close/collapse article"
|
||||
msgstr "مقاله را ببندید"
|
||||
msgstr "مقاله را ببندید/ باز کنید"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1054
|
||||
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییر وضعیت گستردگی مقاله(حالت ترکیبی)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1056
|
||||
msgid "Toggle full article text via Readability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متن کامل مقاله را از طریق خوانایی تغییر دهید."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1057
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "همه مقالات را انتخاب کنید"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1059
|
||||
msgid "Select unread"
|
||||
msgstr "خوانده نشده را انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "«خوانده نشده» را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1060
|
||||
msgid "Select starred"
|
||||
|
@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "فیدهای خوانده شده را آشکار/ مخفی کنید"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1067 classes/pref/feeds.php:1233
|
||||
msgid "Subscribe to feed"
|
||||
msgstr "به فید اضافه شود"
|
||||
msgstr "فید به اشتراک گذاشته شود."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1068 js/Headlines.js:1489 js/PrefFeedTree.js:56
|
||||
#: js/FeedTree.js:61
|
||||
|
@ -617,15 +618,15 @@ msgstr "عناوین معکوس"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1071
|
||||
msgid "Toggle headline grouping"
|
||||
msgstr "تغییر وضعیت دسته بندی عناوین"
|
||||
msgstr "تغییر عناوین گروه بندی."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1072
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "اشکال زدایی به روز رسانی فید"
|
||||
msgstr "رفع مشکل به روز رسانی فید"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1073
|
||||
msgid "Debug viewfeed()"
|
||||
msgstr "اشکال زدایی تابع viewfeed"
|
||||
msgstr "رفع مشکل تابع viewfeed"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1074 js/FeedTree.js:108
|
||||
msgid "Mark all feeds as read"
|
||||
|
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "تغییر وضعیت گسترش خودکار در حالت ترکیبی
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1077
|
||||
msgid "Toggle combined mode"
|
||||
msgstr "تغییر وضعیت حالت ترکیبی"
|
||||
msgstr "تغییر حالت ترکیبی"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1078
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
|
@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "اخیراً خوانده شده"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1084 js/tt-rss.js:456 js/tt-rss.js:532
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تگ کلود"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1086
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "بدون تگ"
|
|||
|
||||
#: classes/article.php:384
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: classes/article.php:461
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
|
@ -821,11 +822,11 @@ msgstr "میانبرهای کیبورد"
|
|||
|
||||
#: classes/backend.php:61 classes/backend.php:130
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شیفت"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:64 classes/backend.php:133
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید CTRL"
|
||||
|
||||
#: classes/backend.php:159 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57
|
||||
#: classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 classes/dlg.php:187
|
||||
|
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "همه"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:68
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معکوس کردن"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:69 classes/pref/feeds.php:1226 classes/pref/feeds.php:1453
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1510 classes/pref/filters.php:365
|
||||
|
@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:749
|
||||
msgid "Search syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جستجوی سینتگس"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:752 classes/pref/feeds.php:1217
|
||||
#: classes/pref/filters.php:772 classes/pref/users.php:330 js/Feeds.js:560
|
||||
|
@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "مقالات جدید"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:1389
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مخصوص"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1480
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1141,12 +1142,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: classes/handler/public.php:813
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته شده است."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:816
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:819
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1157,6 +1158,8 @@ msgstr "هیچ فیدی در <b>%s</b> یافت نشد."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است. <br> امکان دانلود آدرس url فید را "
|
||||
"ندارد."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:835
|
||||
msgid "Multiple feed URLs found:"
|
||||
|
@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "چندین URL فید یافت شد:"
|
|||
|
||||
#: classes/handler/public.php:848
|
||||
msgid "Subscribe to selected feed"
|
||||
msgstr "مشترک شدن در فیدهای انتخاب شده"
|
||||
msgstr "به اشتراک گذاشتن فیدهای انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:872
|
||||
msgid "Edit subscription options"
|
||||
|
@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "بهروزرسانی کنندهی دیتابیس"
|
|||
#: classes/handler/public.php:1148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Performing updates to version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انجام به روز رسانی ها به نسخه %d"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1153
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "ابزار OPML"
|
|||
|
||||
#: classes/opml.php:36
|
||||
msgid "Importing OPML..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال وارد کردن OPML..."
|
||||
|
||||
#: classes/opml.php:41
|
||||
msgid "Return to preferences"
|
||||
|
@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "خطا: قادر به یافتن فایل OPML انتقال یافته
|
|||
|
||||
#: classes/opml.php:618
|
||||
msgid "Error while parsing document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطا در هنگام ترجمه سند."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:28
|
||||
msgid "Check to enable field"
|
||||
|
@ -1321,8 +1324,8 @@ msgstr "قسمت فعال کردن را تیک بزنید"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d feed)"
|
||||
msgid_plural "(%d feeds)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "(%d فید)"
|
||||
msgstr[1] "(%d فیدها)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:521 classes/pref/prefs.php:20
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -1455,11 +1458,11 @@ msgstr "دسته بندیها"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1249
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک طبقه اضافه کنید."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1253
|
||||
msgid "Remove selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مورد انتخاب شده را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1311
|
||||
msgid "OPML"
|
||||
|
@ -1479,11 +1482,11 @@ msgstr "وارد کردن OPML"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
||||
msgid "Export OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خارج کردن OPML"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1342
|
||||
msgid "Include settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات را وارد کنید."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1349
|
||||
msgid "Published OPML"
|
||||
|
@ -2600,7 +2603,7 @@ msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:169
|
||||
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:193
|
||||
msgid "Feeds with update errors"
|
||||
|
@ -2624,10 +2627,12 @@ msgid ""
|
|||
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
|
||||
"be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فیدهای انتخاب شده از آرشیو حذف شوند؟ مقالات ذخیره شده دارای فید حذف نخواهند "
|
||||
"شد."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:362
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا عنوان را وارد نمایید:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:386 js/tt-rss.js:564
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2640,15 +2645,15 @@ msgstr "شما نمیتوانید این نوع فید را ویرایش کن
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:428
|
||||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فید را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:452
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برای این فید آدرس جدید ایجاد شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:15
|
||||
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عبارت منظم، بدون هیچ جداکننده بیرونی از قبیل /"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:228
|
||||
msgid "Your password is at default value"
|
||||
|
@ -2664,13 +2669,15 @@ msgstr "جستجو را لغو کن"
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:731
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقاله جدید پیدا شد، فید را برای ادامه کار، بارگزاری کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
|
||||
"details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عناوین قابل بروزرسانی نبودند( شی ها نامعتبر بودند. برای مشاهده جزییات به "
|
||||
"صفحه خطا بروید)"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1003
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2704,6 +2711,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لطفا توجه کنید که مقالات بدون ستاره ممکن است در بروز رسانی فیدهای بعدی حذف "
|
||||
"شوند."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1178
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2714,54 +2723,54 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:1194
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ مقاله ای انتخاب نشده است."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1229
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ مقاله ای برای علامتگذاری پیدا نشد."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1231
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Mark %d article as read?"
|
||||
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "٪ d مقاله «خوانده شده» علامت گذاری شود؟"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1294
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقاله اصلی را باز کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1301
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادرس url مقاله را نمایش می دهد."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1408
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برچسب اختصاص می دهد."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1413
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برچسب را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1460
|
||||
msgid "Select articles in group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1470
|
||||
msgid "Mark group as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گروه را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1482
|
||||
msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فید را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:36
|
||||
msgid "Edit category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دسته بندی را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:43
|
||||
msgid "Remove category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دسته بندی را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:140
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2771,176 +2780,179 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:153
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فید انتخاب شده غیرقابل اشتراک شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:196
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دسته بندی انتخاب شده حذف شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:209
|
||||
msgid "No categories selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ دسته ای انتخاب نشده است."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:260
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چند فید را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:284
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییرات فید انتخاب شده را ذخیره کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:315
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغییرنام طبقه بندی به:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:327
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان دسته:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:351
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اشتراک فیدها"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:373
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیدهایی که اخیرا به روزرسانی نشده اند."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:48
|
||||
msgid "Inverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معکوس"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:107 js/PrefFilterTree.js:123 js/PrefFilterTree.js:236
|
||||
msgid "No filters selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشد."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:111
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلترهای انتخاب شده ترکیب شوند؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:128
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا فقط یک فیلتر انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:148
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلتر را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:173
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلتر حذف شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:223
|
||||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلترهای انتخاب شده حذف شوند؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:17
|
||||
msgid "Remove selected app passwords?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمزهای عبور برنامه انتخاب شده حذف شوند؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:42
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این کار باعث غیر معتبر شدن آدرس های url فیدهای قبلی میشود. ادامه میدهید؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:59
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گزارش رویداد پاک شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:78
|
||||
msgid "Settings Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات پروفایل ها"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پروفایل انتخاب شده حذف شود؟ پروفایل های فعال و پیش فرض حذف نمی شوند."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:102
|
||||
msgid "No profiles selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ پروفایلی انتخاب نشده است."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:109
|
||||
msgid "Activate selected profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پروفایل انتخاب شده فعال شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:118
|
||||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا یک پروفایل برای فعال کردن، انتخاب نمایید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:173
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "به تنظیمات پیش فرض برگردانده شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:181
|
||||
msgid "Clear stored data for this plugin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلاعات ذخیره شده برای این افزونه حذف شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:200
|
||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:224
|
||||
msgid "OPML Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وارد کردن فایل OPML"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:246
|
||||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آدرس OPML منتشر شده فعلی با آدرس جدید جایگزین شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/common.js:215
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلیک کنید تا بسته شود.( جهت بستن کلیلک کنید)"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:368
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا ابتدا ایمیل یا افزونه mailto را فعال کنید."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:484
|
||||
msgid "Please enable af_readability first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا ابتدا af_readability را فعال کنید."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:497 js/tt-rss.js:584
|
||||
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قابلیت صفحه عریض در حالت ترکیبی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:553
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا ابتدا چند فید انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:558
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شما نمی توانید عضویت در این بخش را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
|
||||
msgid "Related articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقالات مرتبط"
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
|
||||
msgid "Forward article by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقاله را ایمیل کنید."
|
||||
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:30
|
||||
msgid "Error sending email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطای ارسال ایمیل:"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:10
|
||||
msgid "Share article by URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقاله را از طریق URL به اشتراک بگذارید."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:13
|
||||
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برای این مقاله آدرس url اشتراک جدید ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:48
|
||||
msgid "Remove sharing for this article?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قابلیت به اشتراک گذاری این مقاله را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share_prefs.js:3
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این کار باعث غیرمعتبر شدن آدرس های URL مقالات به اشتراک گذاشته شده قبلی می "
|
||||
"شود. ادامه می دهید؟"
|
||||
|
||||
#: js/AppBase.js:184
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راهنمایی"
|
||||
|
||||
#: js/AppBase.js:310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2959,72 +2971,72 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/Article.js:239
|
||||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تگ های مقاله را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:243
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال ذخیره سازی تگ های مقاله ..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:12
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف آیکون فید..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:17
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیکون فید حذف شد."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:40
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال بارگزاری، منتظر بمانید...."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:48
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارگزاری کامل شد."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:62
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارگزاری انجام نشد: ایکون خیلی بزرگ بود."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:65
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارگزاری انجام نشد."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:203 js/PrefFeedTree.js:383
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف فیدهای انتخاب شده..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:389
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف فیدها..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:432 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFilterTree.js:206
|
||||
#: js/PrefUsers.js:40
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال ذخیره اطلاعات..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:454 js/PrefHelpers.js:247
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تلاش برای تغییر آدرس..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:474 js/PrefHelpers.js:263
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آدرس URL فید تغییر نمی کند."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:151
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قانون را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:173
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اقدام انجام شده را ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:212
|
||||
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال جستجوی مقالات (٪ d پردازش شده ،٪ f پیدا شده) ..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:243
|
||||
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:254
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
|
@ -3032,11 +3044,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:296
|
||||
msgid "Create Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلتر ایجاد کنید.(تعریف کنید)"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:67
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فید را مشکل یابی کنید."
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:89
|
||||
msgid "(Un)collapse"
|
||||
|
@ -3044,11 +3056,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/Feeds.js:382
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همه مقالات«خوانده شده» علامگذاری شوند؟"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:386
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال علامتگذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:404
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
|
@ -3064,73 +3076,73 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/Feeds.js:413
|
||||
msgid "Mark %w in %s as read?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "٪ w را در٪ s «خوانده شده »علامت گذاری کنید؟"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:416
|
||||
msgid "search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتایج جستجو"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:416
|
||||
msgid "all articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همه مقالات"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:458
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همه مقالات را در٪ s «خوانده شده» علامت گذاری کنید؟"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:930
|
||||
msgid "%d article selected"
|
||||
msgid_plural "%d articles selected"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "٪ d مقاله انتخاب شد"
|
||||
msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:141
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف دسته بندی ..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:155
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:197
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف دسته های انتخاب شده..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:330
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال ایجاد دسته(طبقه)..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:112
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال اتصال به فیلترها..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:178
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف فیلترها"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:224
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف فیلترهای انتخاب شده..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:43 plugins/share/share_prefs.js:4
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال پاکسازی آدرس های URL..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:46
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آدرس های URL تولید شده پاک شدند."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:88
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حذف پروفایل های انتخاب شده ..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:123
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال ایجاد پروفایل..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:203
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال واردکرد، لطف منتظر بمانید..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:69
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue