js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations
This commit is contained in:
parent
28425ec702
commit
41e26a3e07
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<?php # This file has been generated at: Sun Mar 24 20:08:41 MSK 2013
|
||||
<?php # This file has been generated at: Mon Mar 25 12:27:33 MSK 2013
|
||||
|
||||
__("Title");
|
||||
__("Title or Content");
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||
|
@ -251,24 +251,47 @@ msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de l
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
|
||||
|
||||
|
@ -311,40 +334,36 @@ msgstr "Per llegir"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignora la puntuació"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualitzat"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuació"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitza"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -356,88 +375,88 @@ msgstr "Actualitza"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Accions..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Accions sobre els canals:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Edita aquest canal..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Canvia la puntuació del canal"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Dóna't de baixa"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tots els canals"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Altres accions:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Núvol d'etiquetes"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Crea una etiqueta"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
@ -674,13 +693,13 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marca'l com a llegit"
|
||||
|
@ -846,46 +865,46 @@ msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Resultats de la cerca"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Feu clic per editar"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "sense etiqueta"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -907,16 +926,16 @@ msgstr "Canal"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "edita la nota"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "tipus desconegut"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuncions:"
|
||||
|
@ -958,7 +977,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Assigna etiquetes"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
|
||||
|
||||
|
@ -2212,6 +2231,10 @@ msgstr ""
|
|||
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Contrasenya antiga"
|
||||
|
@ -2232,6 +2255,10 @@ msgstr "Canvia la contrasenya"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2260,6 +2287,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
|
@ -2302,6 +2333,10 @@ msgstr "Surt de les preferències"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2955,11 +2990,26 @@ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el canal."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
|
@ -2969,6 +3019,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
|
||||
|
@ -3022,11 +3077,20 @@ msgstr "Crea un filtre"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
|
@ -3036,6 +3100,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -3047,6 +3116,13 @@ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Edita el canal"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "S'està desant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
|
@ -3079,6 +3155,12 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
@ -3106,6 +3188,10 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "S'està afegint l'usuari"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
|
@ -3116,10 +3202,18 @@ msgstr "Filtres"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3129,6 +3223,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3140,6 +3238,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3150,6 +3252,10 @@ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
|
||||
|
@ -3158,14 +3264,27 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "S'està desant l'usuari"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3176,6 +3295,10 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
|
||||
|
@ -3185,6 +3308,11 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
|
@ -3204,6 +3332,12 @@ msgstr "Importeu"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
||||
|
@ -3212,10 +3346,19 @@ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Crea una categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
|
||||
|
@ -3225,6 +3368,11 @@ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Edita les categories"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
|
@ -3235,14 +3383,28 @@ msgstr "Erreurs de mise à jour"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Suppression d'un flux..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
|
@ -3256,6 +3418,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
|
@ -3273,14 +3440,34 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Crea un filtre"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Canals generats"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur d'intitulé"
|
||||
|
@ -3289,6 +3476,15 @@ msgstr "Éditeur d'intitulé"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Esborra les dades del canal"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
|
@ -3302,6 +3498,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
|
||||
|
@ -3319,6 +3519,10 @@ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3365,7 +3569,7 @@ msgstr "Deixa de publicar l'article"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3415,6 +3619,10 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Edita les etiquetes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
|
||||
|
@ -3430,42 +3638,42 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
|
||||
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "afficher les étiquettes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Feu clic per editar"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Tots els articles"
|
||||
|
@ -3535,6 +3743,11 @@ msgstr "Importeu"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3550,6 +3763,11 @@ msgstr "Edita les etiquetes"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3570,6 +3788,9 @@ msgstr "Marca l'article"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Actualitzat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||||
|
@ -3773,10 +3994,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
|
@ -4169,9 +4386,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Puntua l'article:"
|
||||
|
||||
|
@ -4191,12 +4405,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "comments"
|
||||
#~ msgstr "comentaris"
|
||||
|
||||
|
@ -4218,74 +4426,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Failed to open window for the article"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local data removed."
|
||||
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Marca com a llegits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring articles..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant el canal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció"
|
||||
|
||||
|
@ -4295,10 +4459,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload failed."
|
||||
#~ msgstr "Articles mémorisés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
|
||||
#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
|
||||
|
||||
|
@ -4314,15 +4474,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||||
#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
|
||||
|
||||
|
@ -4443,10 +4597,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Address changed."
|
||||
#~ msgstr "Adresse modifiée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restart in offline mode"
|
||||
#~ msgstr "Échec du test de configuration"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joschasa <joschasa@lavabit.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -259,24 +259,47 @@ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PH
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
|
||||
|
||||
|
@ -318,39 +341,35 @@ msgstr "Ungelesen"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Bewertung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Artikel sortieren"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Bewertung"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -362,84 +381,84 @@ msgstr "Aktualisieren"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Aktionen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Suchen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Feed-Aktionen:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Feed abonnieren..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Feed bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Feed neu bewerten"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Feed abbestellen"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Alle Feeds:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Andere Aktionen:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Tagwolke anzeigen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Label erstellen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Filter erstellen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel..."
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
@ -669,12 +688,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Untere als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Obige als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
|
@ -820,43 +839,43 @@ msgstr "Hilfe anzeigen"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Suchergebnisse: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Zum Abspielen klicken"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Abspielen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "Keine Tags"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Original von:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Feed URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -878,15 +897,15 @@ msgstr "Feed URL"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(Notiz bearbeiten)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "unbekannter Typ"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
|
||||
|
@ -926,7 +945,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Tags zuweisen"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Label zuweisen"
|
||||
|
||||
|
@ -2107,6 +2126,10 @@ msgstr "Speichern"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Altes Passwort"
|
||||
|
@ -2127,6 +2150,10 @@ msgstr "Passwort ändern"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
|
@ -2152,6 +2179,10 @@ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswört
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Anpassen"
|
||||
|
@ -2190,6 +2221,10 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "System-Plugins"
|
||||
|
@ -2781,10 +2816,24 @@ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Feed nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
|
||||
|
@ -2793,6 +2842,11 @@ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
|
||||
|
@ -2841,11 +2895,20 @@ msgstr "Filter erstellen"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Feed abonnieren..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "%s abbestellen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
|
||||
|
@ -2854,6 +2917,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2864,6 +2932,13 @@ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Feed bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Weitere Feeds"
|
||||
|
@ -2893,6 +2968,12 @@ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
@ -2917,6 +2998,11 @@ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Füge Filter hinzu..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Filter bearbeiten"
|
||||
|
@ -2925,10 +3011,20 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Filter entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Füge Filter hinzu..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -2938,6 +3034,11 @@ msgstr "Keine Label ausgewählt."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -2949,6 +3050,11 @@ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -2959,6 +3065,11 @@ msgstr "Keine Filter ausgewählt."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
|
||||
|
@ -2967,14 +3078,29 @@ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Füge Filter hinzu..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -2985,6 +3111,11 @@ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
|
||||
|
@ -2993,6 +3124,11 @@ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Füge Filter hinzu..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
|
||||
|
@ -3009,6 +3145,12 @@ msgstr "OPML Import"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
|
||||
|
@ -3017,10 +3159,20 @@ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Kategorie entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
|
||||
|
@ -3029,6 +3181,11 @@ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Name der Kategorie:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Filter erstellen..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
|
||||
|
@ -3037,14 +3194,29 @@ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Feed-Daten löschen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Feed neu bewerten"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
|
||||
|
@ -3057,6 +3229,11 @@ msgstr "Einstellungsprofile"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
|
||||
|
@ -3071,14 +3248,33 @@ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Profil erstellen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Erzeuge neue URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Label-Editor"
|
||||
|
@ -3087,6 +3283,15 @@ msgstr "Label-Editor"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Abonniere Feeds..."
|
||||
|
@ -3099,6 +3304,11 @@ msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
|
||||
|
@ -3116,6 +3326,11 @@ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Artikel neu bewerten"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
|
||||
|
@ -3159,7 +3374,7 @@ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3208,6 +3423,11 @@ msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
|
||||
|
@ -3223,36 +3443,36 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
|
||||
msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Originalartikel öffnen"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Zeige URL an"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Label entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Abspielen..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Zum Pausieren klicken"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
@ -3315,6 +3535,11 @@ msgstr "Daten importieren"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Instanz verbinden"
|
||||
|
@ -3327,6 +3552,11 @@ msgstr "Instanz bearbeiten"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3344,6 +3574,9 @@ msgstr "Artikel über URL teilen"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Schreiben Sie 'yes' zum fortfahren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Aktualisiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
|
||||
|
||||
|
@ -3570,9 +3803,6 @@ msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeich
|
|||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
||||
#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
|
||||
|
||||
|
@ -3591,9 +3821,6 @@ msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeich
|
|||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
|
||||
|
@ -247,24 +247,47 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
|
||||
|
||||
|
@ -306,39 +329,35 @@ msgstr "Sin leer"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignorar la puntuación"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualizados"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Ordenar artículos"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Puntuación"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -350,86 +369,86 @@ msgstr "Actualizar"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Acciones..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Acciones de la fuente:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Editar esta fuente..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Reiniciar la puntuación"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Cancelar la suscripción"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Todas las fuentes:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Otras acciones:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Modo resumen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Nube de etiquetas..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Crear marcador..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Crear filtro..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
@ -665,12 +684,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
|
||||
|
||||
|
@ -833,43 +852,43 @@ msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Clic para reproducir"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "sin etiquetas"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Original de:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "URL de la fuente"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -891,15 +910,15 @@ msgstr "URL de la fuente"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Cerrar esta ventana"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(editar nota)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "tipo desconocido"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
|
||||
|
@ -939,7 +958,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Asignar etiquetas"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Asignar marcador"
|
||||
|
||||
|
@ -2147,6 +2166,10 @@ msgstr "Guardar"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Antigua contraseña"
|
||||
|
@ -2167,6 +2190,10 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2195,6 +2222,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
|
@ -2237,6 +2268,10 @@ msgstr "Salir de las preferencias"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2880,10 +2915,24 @@ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Eliminando la fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Fuente no encontrada."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
|
||||
|
@ -2892,6 +2941,11 @@ msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
|
||||
|
@ -2940,11 +2994,20 @@ msgstr "Crear filtro"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Eliminando la fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
|
||||
|
@ -2953,6 +3016,11 @@ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2963,6 +3031,13 @@ msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Editar fuente"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Guardando fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Más fuentes"
|
||||
|
@ -2992,6 +3067,12 @@ msgstr "Fuentes con errores de actualización"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
@ -3016,6 +3097,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Añadiendo usuario..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Editar filtro"
|
||||
|
@ -3024,10 +3109,18 @@ msgstr "Editar filtro"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "¿Borrar el filtro?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Eliminando el filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3037,6 +3130,10 @@ msgstr "No se han seleccionado marcadores."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3048,6 +3145,10 @@ msgstr "No se han seleccionado usuarios."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3058,6 +3159,10 @@ msgstr "No se han seleccionado filtros."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
|
||||
|
@ -3066,14 +3171,27 @@ msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Guardando usuario..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3084,6 +3202,10 @@ msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
|
||||
|
@ -3092,6 +3214,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Eliminando el filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Editar múltiples fuentes"
|
||||
|
@ -3108,6 +3235,12 @@ msgstr "Importar OPML"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
|
||||
|
@ -3116,10 +3249,19 @@ msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Borrar categoría"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "No se han seleccionado categorías."
|
||||
|
@ -3128,6 +3270,11 @@ msgstr "No se han seleccionado categorías."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Nombre de la categoría:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Crear filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
|
||||
|
@ -3136,14 +3283,28 @@ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Limpiando la fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Eliminando la fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
|
||||
|
@ -3156,6 +3317,11 @@ msgstr "Perfiles de preferencias"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
|
||||
|
@ -3170,14 +3336,34 @@ msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Seleccione un perfil para activar."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Crear perfil"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Limpiando la fuente..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Generar URL nueva"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Editor de marcadores"
|
||||
|
@ -3186,6 +3372,15 @@ msgstr "Editor de marcadores"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
|
||||
|
@ -3198,6 +3393,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
|
||||
|
@ -3215,6 +3414,10 @@ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3260,7 +3463,7 @@ msgstr "Despublicar artículo"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3309,6 +3512,10 @@ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
|
||||
|
@ -3324,38 +3531,38 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
|
||||
msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Abrir artículo original"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Mostrar artículos"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Borrar marcador"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduciendo..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Clic para pausar"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
@ -3418,6 +3625,11 @@ msgstr "Importación de datos"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Enlazar instancia"
|
||||
|
@ -3430,6 +3642,11 @@ msgstr "Editar instancia"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3447,6 +3664,9 @@ msgstr "Compartir artículo mediante URL"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Actualizados"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||||
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
|
||||
|
@ -3667,10 +3887,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
|
|||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
|
||||
|
||||
|
@ -4055,9 +4271,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
|
|||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
|
||||
|
||||
|
@ -4077,12 +4290,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
|
|||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "comments"
|
||||
#~ msgstr "comentarios"
|
||||
|
||||
|
@ -4104,74 +4311,30 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
|
|||
#~ msgid "Failed to open window for the article"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Fuente no encontrada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local data removed."
|
||||
#~ msgstr "Datos locales eliminados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring articles..."
|
||||
#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "Guardando fuente..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Guardando fuentes..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "Guardando filtro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "Guardando usuario..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
|
||||
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
|
||||
|
||||
|
@ -4193,15 +4356,9 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
|
|||
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||||
#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/fr_FR/)\n"
|
||||
|
@ -253,24 +253,47 @@ msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée e
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
|
||||
|
||||
|
@ -312,39 +335,35 @@ msgstr "Non lus"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignorer le score"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mis à jour"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Classer les articles"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -356,86 +375,86 @@ msgstr "Mettre à jour"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Actions..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Actions sur ce flux :"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "S'abonner au flux..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Modifier ce flux..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Recalculer le score du flux"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Se désabonner"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tous les flux :"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Autres actions :"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Basculer en mode résumé..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Marquer comme remarquable"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Sélectionner par tags..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Créer une étiquette..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Créer un filtre..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
@ -671,12 +690,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
|
||||
|
||||
|
@ -838,43 +857,43 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "aucun tag"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Origine :"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "URL du flux"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -896,15 +915,15 @@ msgstr "URL du flux"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Fermer cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(modifier l'annotation)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "type inconnu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Fichiers attachés :"
|
||||
|
@ -945,7 +964,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Assigner des tags"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assigner l'étiquette"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,6 +2165,10 @@ msgstr "Enregistrer les données"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||
|
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2194,6 +2221,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personnaliser"
|
||||
|
@ -2233,6 +2264,10 @@ msgstr "Quitter la configuration"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2846,10 +2881,24 @@ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Supprimer les données stockées ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Supprimer les données stockées ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Flux non trouvé."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
|
||||
|
@ -2858,6 +2907,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
|
||||
|
@ -2909,11 +2963,20 @@ msgstr "Créer un filtre"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "S'abonner au flux..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Se désabonner de %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
|
||||
|
@ -2922,6 +2985,11 @@ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2932,6 +3000,13 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Modifier le flux"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Enregistrer les données"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "D'autres flux"
|
||||
|
@ -2961,6 +3036,12 @@ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2987,6 +3068,11 @@ msgstr "Veuillez saisir le login :"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Ajout du filtre %s"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Modifier le filtre"
|
||||
|
@ -2996,10 +3082,20 @@ msgstr "Modifier le filtre"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Ajout du filtre %s"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3009,6 +3105,11 @@ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3020,6 +3121,11 @@ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3030,6 +3136,11 @@ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
|
||||
|
@ -3038,14 +3149,29 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la valeur par défaut)"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Ajout du filtre %s"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3056,6 +3182,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
|
||||
|
@ -3065,6 +3196,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Ajout du filtre %s"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Modifier plusieurs flux"
|
||||
|
@ -3081,6 +3217,12 @@ msgstr "Import OPML"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
|
||||
|
@ -3089,10 +3231,20 @@ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Créer la catégorie"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
|
||||
|
@ -3102,6 +3254,11 @@ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Créer un filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Flux sans mise à jour récente"
|
||||
|
@ -3110,14 +3267,29 @@ msgstr "Flux sans mise à jour récente"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Purger les données de flux"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Recalculer le score du flux"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
|
||||
|
@ -3130,6 +3302,11 @@ msgstr "Paramètres des profils"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Aucun profil sélectionné."
|
||||
|
@ -3144,14 +3321,33 @@ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Création d'un profil"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Générer une nouvelle URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Editeur d'étiquette"
|
||||
|
@ -3160,6 +3356,15 @@ msgstr "Editeur d'étiquette"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Abonnement aux flux..."
|
||||
|
@ -3172,6 +3377,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
|
||||
|
@ -3189,6 +3399,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Recalculer le score des articles"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3234,7 +3449,7 @@ msgstr "Ne plus publier l'article"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3283,6 +3498,11 @@ msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Aucun article sélectionné."
|
||||
|
@ -3298,38 +3518,38 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
|
||||
msgstr[1] "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'article original"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Afficher l'URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Supprimer l'étiquette"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Lecture..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Tous les articles"
|
||||
|
@ -3392,6 +3612,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Lier l'instance"
|
||||
|
@ -3404,6 +3629,11 @@ msgstr "Modifier l'instance"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3421,6 +3651,9 @@ msgstr "Partager l'article par URL"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Mis à jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
|
||||
|
||||
|
@ -3632,9 +3865,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
||||
#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
|
||||
|
||||
|
@ -3653,9 +3883,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
|
||||
|
@ -251,24 +251,47 @@ msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
|
||||
|
||||
|
@ -310,39 +333,35 @@ msgstr "Olvasatlan"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Pontozás memmőzése"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Frissített"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Hírek rendezése"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Pontszám"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -354,86 +373,86 @@ msgstr "Frissítés"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Megjelölés olvasottként"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Műveletek"
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Keresés..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Leiratkozás"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Az összes hírcsatorna:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Egyéb műveletek:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Váltás áttekintő módba..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Csillagoz"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Kijelölés címkék alapján"
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Új címke létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Szűrő létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok súgója"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
@ -668,12 +687,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
|
||||
|
||||
|
@ -835,43 +854,43 @@ msgstr "Keresőmező megjelenítése"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Keresési eredmények: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nincs címke"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Eredeti innen:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Hírcsatorna URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -893,15 +912,15 @@ msgstr "Hírcsatorna URL"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Csatolmányok:"
|
||||
|
||||
|
@ -941,7 +960,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Címke hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Címke hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,6 +2149,10 @@ msgstr "Adatok mentése"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Régi jelszó"
|
||||
|
@ -2150,6 +2173,10 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
|
@ -2175,6 +2202,10 @@ msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "OTP engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Testreszabás"
|
||||
|
@ -2213,6 +2244,10 @@ msgstr "További beállítások megjelenítése"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2813,10 +2848,24 @@ msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Hírcsatorna nem található"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
|
||||
|
@ -2825,6 +2874,11 @@ msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Adja meg címke nevét:"
|
||||
|
@ -2873,11 +2927,20 @@ msgstr "Szűrő létrehozás"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Adja meg a kategória címét:"
|
||||
|
@ -2886,6 +2949,11 @@ msgstr "Adja meg a kategória címét:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2896,6 +2964,13 @@ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Adatok mentése"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "További hírcsatornák"
|
||||
|
@ -2925,6 +3000,12 @@ msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
@ -2949,6 +3030,11 @@ msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Szűrő hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Szűrő szerkesztése"
|
||||
|
@ -2957,10 +3043,20 @@ msgstr "Szűrő szerkesztése"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Szűrő hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -2970,6 +3066,11 @@ msgstr "Nincs kiválasztott címke."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -2981,6 +3082,11 @@ msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -2991,6 +3097,11 @@ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
|
||||
|
@ -2999,14 +3110,29 @@ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Szűrő hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3017,6 +3143,11 @@ msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
|
||||
|
@ -3025,6 +3156,11 @@ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Szűrő hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
|
||||
|
@ -3041,6 +3177,12 @@ msgstr "OPML importálás"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
|
||||
|
@ -3049,10 +3191,20 @@ msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Kategória eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
|
||||
|
@ -3061,6 +3213,11 @@ msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Kategória címe:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Szűrő létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
|
||||
|
@ -3069,14 +3226,29 @@ msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
|
||||
|
@ -3089,6 +3261,11 @@ msgstr "Beállítási profilok"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
|
||||
|
@ -3103,14 +3280,33 @@ msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Profil létrehozás"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Új URL generálás"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Címke Szerkesztő"
|
||||
|
@ -3119,6 +3315,14 @@ msgstr "Címke Szerkesztő"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
|
||||
|
@ -3131,6 +3335,11 @@ msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
|
||||
|
@ -3148,6 +3357,11 @@ msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Hírek újrapontszámozása"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."
|
||||
|
@ -3191,7 +3405,7 @@ msgstr "Publikálás visszavonása"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3240,6 +3454,11 @@ msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
|
||||
|
@ -3255,36 +3474,36 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
|
||||
msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "URL megjelenítés"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Címke eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Lejátszás..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Kattintson a megállításhoz"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Minden hír"
|
||||
|
@ -3351,6 +3570,11 @@ msgstr "Adatok importálása"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Először válassza ki a fájlt."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3366,6 +3590,11 @@ msgstr "Pédány"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3387,6 +3616,9 @@ msgstr "Megosztás URL-el"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Frissített"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -255,24 +255,47 @@ msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
|
@ -314,39 +337,35 @@ msgstr "Non letti"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignora punteggio"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Ordina articoli"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punteggio"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -358,86 +377,86 @@ msgstr "Aggiorna"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Segna come letto"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Azioni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Azioni notiziari:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Modifica questo notiziario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Annulla sottoscrizione"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tutti i notiziari:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Altre azioni:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Passa al sommario..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Mostra nuvola etichette..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Inverti con stella"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Crea etichetta..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
@ -673,12 +692,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -839,43 +858,43 @@ msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Fare clic per riprodurre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nessuna etichetta"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Originariamente da:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "URL del notiziario"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -897,15 +916,15 @@ msgstr "URL del notiziario"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Chiudi questa finestra"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(modifica note)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "tipo sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati:"
|
||||
|
@ -946,7 +965,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Assegna etichette"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Assegna etichetta"
|
||||
|
||||
|
@ -2147,6 +2166,10 @@ msgstr "Salva dati"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
|
@ -2167,6 +2190,10 @@ msgstr "Cambia password"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2195,6 +2222,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizza"
|
||||
|
@ -2234,6 +2265,10 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2855,10 +2890,24 @@ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Notiziario non trovato."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
|
||||
|
@ -2867,6 +2916,11 @@ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
|
||||
|
@ -2918,11 +2972,20 @@ msgstr "Crea filtro"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
|
@ -2931,6 +2994,11 @@ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2941,6 +3009,13 @@ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Modifica notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Salva dati"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Altri notiziari"
|
||||
|
@ -2970,6 +3045,12 @@ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2996,6 +3077,11 @@ msgstr "Inserire l'accesso:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro"
|
||||
|
@ -3005,10 +3091,20 @@ msgstr "Modifica filtro"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3018,6 +3114,11 @@ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3029,6 +3130,11 @@ msgstr "Nessun utente selezionato."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3039,6 +3145,11 @@ msgstr "Nessun filtro selezionato."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
||||
|
@ -3047,14 +3158,29 @@ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3065,6 +3191,11 @@ msgstr "Selezionare un solo utente."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
||||
|
@ -3074,6 +3205,11 @@ msgstr "Selezionare solo un filtro."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Modifica notiziari multipli"
|
||||
|
@ -3090,6 +3226,12 @@ msgstr "Importazione OPML"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
||||
|
@ -3098,10 +3240,20 @@ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Crea categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
||||
|
@ -3111,6 +3263,11 @@ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Crea filtro..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
||||
|
@ -3119,14 +3276,29 @@ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
|
||||
|
@ -3139,6 +3311,11 @@ msgstr "Impostazioni dei profili"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nessun profilo selezionato."
|
||||
|
@ -3153,14 +3330,33 @@ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Crea profilo"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Genera nuovo URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Editor etichette"
|
||||
|
@ -3169,6 +3365,15 @@ msgstr "Editor etichette"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3181,6 +3386,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
|
||||
|
@ -3198,6 +3408,11 @@ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3243,7 +3458,7 @@ msgstr "Non pubblicare articolo"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3292,6 +3507,11 @@ msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Modifica etichette articolo"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nessun articolo selezionato."
|
||||
|
@ -3307,38 +3527,38 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
||||
msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Apri articolo di origine"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Visualizza URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Rimuovi etichetta"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "In riproduzione..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Tutti gli articoli"
|
||||
|
@ -3400,6 +3620,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Modifica note articolo"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Collega istanza"
|
||||
|
@ -3412,6 +3637,11 @@ msgstr "Modifica istanza"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3430,6 +3660,9 @@ msgstr "Metti la stella all'articolo"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Casa"
|
||||
|
||||
|
@ -3613,9 +3846,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
||||
#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
|
||||
|
||||
|
@ -3634,9 +3864,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -253,24 +253,47 @@ msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP ie
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
|
||||
|
||||
|
@ -312,39 +335,35 @@ msgstr "Nelasītos"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atjaunotos"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Kārtot rakstus"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Noklusētais"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Virsraksts"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Novērtējums"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -356,86 +375,86 @@ msgstr "Atjaunot"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Barotnes darbības"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Abonēt barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Rediģēt šo barotni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt barotni"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Visas barotnes:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Citas darbības:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Radīt birku mākoni..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Izveidot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Atteikties"
|
||||
|
@ -670,12 +689,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
|
||||
|
||||
|
@ -837,43 +856,43 @@ msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Atskaņot"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr "–"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "nav iezīmju"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Sākotnējais no:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Barotnes URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -895,15 +914,15 @@ msgstr "Barotnes URL"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(rediģēt piezīmi)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "nezināms tips"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pielikumi"
|
||||
|
||||
|
@ -943,7 +962,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Pievienot iezīmi"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Pievienot etiķeti"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,6 +2149,10 @@ msgstr "Saglabāt datus"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecā parole"
|
||||
|
@ -2150,6 +2173,10 @@ msgstr "Nomainīt paroli"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
|
@ -2175,6 +2202,10 @@ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Pielāgot"
|
||||
|
@ -2213,6 +2244,10 @@ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2812,10 +2847,24 @@ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Barotne netika atrasta."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
|
||||
|
@ -2824,6 +2873,11 @@ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
|
||||
|
@ -2872,11 +2926,20 @@ msgstr "Izveidot filtru"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Abonēt barotni..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
|
||||
|
@ -2885,6 +2948,11 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2895,6 +2963,13 @@ msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Rediģēt barotni"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Saglabāt datus"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Vairāk barotnes"
|
||||
|
@ -2924,6 +2999,12 @@ msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
@ -2948,6 +3029,11 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Pievieno filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Rediģēt filtru"
|
||||
|
@ -2956,10 +3042,20 @@ msgstr "Rediģēt filtru"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Dzēst filtru?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Pievieno filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -2969,6 +3065,11 @@ msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -2980,6 +3081,11 @@ msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -2990,6 +3096,11 @@ msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
|
||||
|
@ -2998,14 +3109,29 @@ msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Pievieno filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3016,6 +3142,11 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
|
||||
|
@ -3024,6 +3155,11 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Pievieno filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
|
||||
|
@ -3040,6 +3176,12 @@ msgstr "OPML imports"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
|
||||
|
@ -3048,10 +3190,20 @@ msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Dzēst kategoriju"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
|
||||
|
@ -3060,6 +3212,11 @@ msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Kategorijas virsraksts:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Izveidot filtru..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
|
||||
|
@ -3068,14 +3225,29 @@ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Dzēst barotņu datus"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Pārvērtēt barotni"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
|
||||
|
@ -3088,6 +3260,11 @@ msgstr "Profilu iestatījumi"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēts profils."
|
||||
|
@ -3102,14 +3279,33 @@ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Izveidot profilu"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Etiķešu redaktors"
|
||||
|
@ -3118,6 +3314,14 @@ msgstr "Etiķešu redaktors"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Barotņu pasūtīšana"
|
||||
|
@ -3130,6 +3334,11 @@ msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
|
||||
|
@ -3147,6 +3356,11 @@ msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Pārvērtēt rakstus"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
|
||||
|
@ -3190,7 +3404,7 @@ msgstr "Atpublicēt rakstu"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3239,6 +3453,11 @@ msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nav izvēlēts raksts."
|
||||
|
@ -3254,36 +3473,36 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
|
||||
msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Parādīt URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Dzēst etiķeti"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Atskaņo..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Visus rakstus"
|
||||
|
@ -3350,6 +3569,11 @@ msgstr "Datu imports"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3365,6 +3589,11 @@ msgstr "Instance"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3386,6 +3615,9 @@ msgstr "Kopīgot ar URL"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Atjaunotos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
|
||||
|
@ -254,24 +254,47 @@ msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine.
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "laster, vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
|
||||
|
||||
|
@ -314,40 +337,36 @@ msgstr "Ulest"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignorer poenggivning"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Oppdatert"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Lagrede artikler"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Poeng"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -359,88 +378,88 @@ msgstr "Oppdater"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marker som lest"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Handlinger..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Søk..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Avabonner"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Andre handlinger:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Tag-sky"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Lag merkelapp..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Lag filter..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Tastatursnarveier"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
@ -677,13 +696,13 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marker som lest"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marker som lest"
|
||||
|
@ -849,46 +868,46 @@ msgstr "Vis søkevinduet"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Søkeresultat"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Trykk for å endre"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "Ingen stikkord"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Nyhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -910,16 +929,16 @@ msgstr "Nyhetsstrøm"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Lukk dette vinduet"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "Rediger notat"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "Ukjent type"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Vedlegg:"
|
||||
|
@ -961,7 +980,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Tildel stikkord"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Tildel stikkord"
|
||||
|
||||
|
@ -2215,6 +2234,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Gammelt passord"
|
||||
|
@ -2235,6 +2258,10 @@ msgstr "Endre passord"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2263,6 +2290,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Tillatt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
|
@ -2305,6 +2336,10 @@ msgstr "Forlat innstillinger"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2959,11 +2994,26 @@ msgstr "Gammelt passord er feil"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Gammelt passord er feil"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Oppdaterte artikler"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Fjern lagrede data"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
|
@ -2973,6 +3023,11 @@ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "laster, vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
|
||||
|
@ -3026,11 +3081,20 @@ msgstr "Lag filter"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
|
@ -3040,6 +3104,11 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Prøver å endre adressen..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -3051,6 +3120,13 @@ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
|
@ -3083,6 +3159,12 @@ msgstr "Oppdateringsfeil"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
@ -3110,6 +3192,10 @@ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Legger til bruker.."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
|
@ -3120,10 +3206,18 @@ msgstr "Filtre"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Fjerne %s filteret?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Fjerner filter..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3133,6 +3227,10 @@ msgstr "Ingen merkelapper er markert"
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Fjerner markerte brukere..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3144,6 +3242,10 @@ msgstr "Ingen bruker er markert"
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3154,6 +3256,10 @@ msgstr "Ingen filtre er valgt"
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
|
||||
|
@ -3162,14 +3268,27 @@ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Lagrer bruker..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3180,6 +3299,10 @@ msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Vennligst velg kun et filter"
|
||||
|
@ -3189,6 +3312,11 @@ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Fjerner filter..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
|
@ -3208,6 +3336,12 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "laster, vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
|
||||
|
@ -3216,10 +3350,19 @@ msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Lag kategori"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Ingen kategorier er valgt."
|
||||
|
@ -3229,6 +3372,11 @@ msgstr "Ingen kategorier er valgt."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Kategoriredigerer"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Lag filter..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
|
@ -3239,14 +3387,27 @@ msgstr "Oppdateringsfeil"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
|
@ -3260,6 +3421,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
|
@ -3277,14 +3443,34 @@ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Lag filter"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Generert nyhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Merkelappredigerer"
|
||||
|
@ -3293,6 +3479,15 @@ msgstr "Merkelappredigerer"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
|
@ -3306,6 +3501,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
|
||||
|
@ -3323,6 +3522,10 @@ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3369,7 +3572,7 @@ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3419,6 +3622,10 @@ msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Endre Stikkord"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
|
||||
|
@ -3434,42 +3641,42 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
|
||||
msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Vis stikkord"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Trykk for å endre"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Alle artikler"
|
||||
|
@ -3539,6 +3746,11 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3554,6 +3766,11 @@ msgstr "Endre stikkord"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3574,6 +3791,9 @@ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Oppdatert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||||
|
@ -3778,10 +3998,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
|
@ -4182,9 +4398,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Legger til bruker.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
|
||||
|
||||
|
@ -4204,12 +4417,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Endre passord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "comments"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
|
@ -4231,74 +4438,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Failed to open window for the article"
|
||||
#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local data removed."
|
||||
#~ msgstr "Lokal data fjernet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Marker som lest:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner filter..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring articles..."
|
||||
#~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "Lagrer filter..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "Lagrer bruker..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Utvalg"
|
||||
|
||||
|
@ -4308,10 +4471,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
|
||||
#~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload failed."
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
|
||||
#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
|
||||
|
||||
|
@ -4327,15 +4486,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||||
#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
|
||||
|
||||
|
@ -4462,9 +4615,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
|
||||
#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restart in offline mode"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TT-RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
|
||||
"Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -258,24 +258,47 @@ msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr "communicatieprobleem met de server."
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
|
||||
|
||||
|
@ -317,39 +340,35 @@ msgstr "Ongelezen"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Score negeren"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Artikelen sorteren"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Score"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -361,84 +380,84 @@ msgstr "Bijwerken"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Markeren als gelezen"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Acties..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Voorkeuren…"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "zoeken..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Feed acties:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Abonneren op feed..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Bewerk deze feed..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Feed opnieuw score geven"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonnement opzeggen"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Alle feeds:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "andere acties:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Toon tagwolk..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Selectie met tags..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Aanmaken label…"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Aanmaken filter…"
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
@ -666,12 +685,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "open in nieuw venster"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "hierboven markeren als gelezen"
|
||||
|
||||
|
@ -813,43 +832,43 @@ msgstr "Toon helpdialoogvenster"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "zoekresultaten: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Klik om af te spelen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "geen tags"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Oorspronkelijk uit:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Feed URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -871,15 +890,15 @@ msgstr "Feed URL"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Sluit dit venster"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(bewerk notitie)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "Onbekend type"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Bijlagen"
|
||||
|
||||
|
@ -919,7 +938,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Tags toevoegen"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Labels toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,6 +2122,10 @@ msgstr "Gegevens opslaan"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Oud wachtwoord"
|
||||
|
@ -2123,6 +2146,10 @@ msgstr "Wijzig wachtwoord"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
|
@ -2148,6 +2175,10 @@ msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Inschakelen EWW"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Aanpassen"
|
||||
|
@ -2186,6 +2217,10 @@ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Systeem plug-ins"
|
||||
|
@ -2778,10 +2813,24 @@ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Data syntax is onjuist."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Feed niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
|
||||
|
@ -2790,6 +2839,11 @@ msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
|
||||
|
@ -2838,11 +2892,20 @@ msgstr "Filter aanmaken"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Abonneren op feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
|
||||
|
@ -2851,6 +2914,11 @@ msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2861,6 +2929,13 @@ msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Bewerken feed"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Gegevens opslaan"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Meer feeds"
|
||||
|
@ -2890,6 +2965,12 @@ msgstr "Feeds met update fouten"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
@ -2914,6 +2995,11 @@ msgstr "Geef loginID aub:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "filter toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Bewerk filter"
|
||||
|
@ -2922,10 +3008,20 @@ msgstr "Bewerk filter"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Filter verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "filter toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -2935,6 +3031,11 @@ msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -2946,6 +3047,11 @@ msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -2956,6 +3062,11 @@ msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
|
||||
|
@ -2964,14 +3075,29 @@ msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "filter toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -2982,6 +3108,11 @@ msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
|
||||
|
@ -2990,6 +3121,11 @@ msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "filter toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
|
||||
|
@ -3006,6 +3142,12 @@ msgstr "OPML import"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
|
||||
|
@ -3014,10 +3156,20 @@ msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Categorie verwijderen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
|
||||
|
@ -3026,6 +3178,11 @@ msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Categorie titel:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Aanmaken filter…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Feeds zonder recente updates"
|
||||
|
@ -3034,14 +3191,29 @@ msgstr "Feeds zonder recente updates"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Wis feed data"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Feed opnieuw score geven"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
|
||||
|
@ -3054,6 +3226,11 @@ msgstr "Instellingsprofielen"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
|
||||
|
@ -3068,14 +3245,33 @@ msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Maak profiel"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Genereer nieuwe URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Label editor"
|
||||
|
@ -3084,6 +3280,14 @@ msgstr "Label editor"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Abonneren op feeds..."
|
||||
|
@ -3096,6 +3300,11 @@ msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
|
||||
|
@ -3113,6 +3322,11 @@ msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
|
||||
|
@ -3155,7 +3369,7 @@ msgstr "Ongepubliceerd artikel"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3204,6 +3418,11 @@ msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Bewerken artikel tags"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Bewerken artikel tags"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Geen artikel geselecteerd."
|
||||
|
@ -3219,35 +3438,35 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
|
||||
msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Open origineel artikel"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Toon artikel URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Label verwijderen"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "aan 't afspelen..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Klik voor pauze"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Artikel URL:"
|
||||
|
||||
|
@ -3309,6 +3528,11 @@ msgstr "Data import"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Kies het bestand eerst aub."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Bewerk artikel notitie"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Link Instantie"
|
||||
|
@ -3321,6 +3545,11 @@ msgstr "Bewerk instantie"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3338,6 +3567,9 @@ msgstr "Deel artikel via URL"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
|
||||
|
@ -251,24 +251,47 @@ msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
|
||||
|
||||
|
@ -310,39 +333,35 @@ msgstr "Nieprzeczytane"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Ignoruj punktację"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Zaktualizowany"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Sortuj artykuły"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Punktacja"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizuj"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -354,86 +373,86 @@ msgstr "Aktualizuj"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Działania..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Szukaj..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Działania dla kanałów:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Prenumeruj kanał..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Edytuj ten kanał..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Przelicz punktację kanału"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Wypisz się"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Wszystkie kanały:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Inne działania:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Przełącz na przegląd..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Wybierz używając tagów..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Utwórz etykietę..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Utwórz filtr..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "O skrótach klawiszowych"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
|
@ -670,12 +689,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
|
||||
|
||||
|
@ -837,43 +856,43 @@ msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwórz"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "brak tagów"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Oryginał pochodzi z:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Adres kanału"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -895,15 +914,15 @@ msgstr "Adres kanału"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Zamknij to okno"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(edytuj notatkę)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "nieznany typ"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
|
||||
|
@ -943,7 +962,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Przypisz tagi"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Przypisz etykietę"
|
||||
|
||||
|
@ -2139,6 +2158,10 @@ msgstr "Zapisz dane"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Stare hasło"
|
||||
|
@ -2159,6 +2182,10 @@ msgstr "Zmień hasło"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2187,6 +2214,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Dostosuj"
|
||||
|
@ -2226,6 +2257,10 @@ msgstr "Wyjdź z ustawień"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2842,10 +2877,24 @@ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
|
||||
|
@ -2854,6 +2903,11 @@ msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
|
||||
|
@ -2902,11 +2956,20 @@ msgstr "Utwórz filtr"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Prenumeruj kanał..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
|
||||
|
@ -2915,6 +2978,11 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2925,6 +2993,13 @@ msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Edytuj kanał"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Zapisz dane"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "Więcej kanałów"
|
||||
|
@ -2954,6 +3029,12 @@ msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2978,6 +3059,11 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Dodaję filtr..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "Edytuj filtr"
|
||||
|
@ -2986,10 +3072,20 @@ msgstr "Edytuj filtr"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Usunąć filtr?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Dodaję filtr..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -2999,6 +3095,11 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3010,6 +3111,11 @@ msgstr "Nie wybrano użytkowników."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3020,6 +3126,11 @@ msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
|
||||
|
@ -3028,14 +3139,29 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Edytuj wybrane kanały"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Dodaję filtr..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3046,6 +3172,11 @@ msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
|
||||
|
@ -3054,6 +3185,11 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Dodaję filtr..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "Edytuj wiele kanałów"
|
||||
|
@ -3070,6 +3206,12 @@ msgstr "Import OPML"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
|
||||
|
@ -3078,10 +3220,20 @@ msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Usuń kategorię"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Usuń wybrane kategorie"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
|
||||
|
@ -3090,6 +3242,11 @@ msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Tytuł kategorii:"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Utwórz kategorię"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
|
||||
|
@ -3098,14 +3255,29 @@ msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Wyczyść dane kanału"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Przelicz punktację kanału"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
|
||||
|
@ -3118,6 +3290,11 @@ msgstr "Profile ustawień"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Usuń wybrane profile"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
|
||||
|
@ -3132,14 +3309,33 @@ msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Utwórz profil"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Edytor etykiet"
|
||||
|
@ -3148,6 +3344,15 @@ msgstr "Edytor etykiet"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
|
||||
|
@ -3160,6 +3365,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
|
||||
|
@ -3177,6 +3387,11 @@ msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Przywróć artykuły"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3222,7 +3437,7 @@ msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3276,6 +3491,11 @@ msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
|
||||
|
@ -3292,38 +3512,38 @@ msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
|
|||
msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
|
||||
msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Wyświetl adres"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Usuń etykietę"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Odtwarzam..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Wszystkie artykuły"
|
||||
|
@ -3389,6 +3609,11 @@ msgstr "Importuj dane"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Najpierw wybierz plik."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "Połącz instancję"
|
||||
|
@ -3401,6 +3626,11 @@ msgstr "Edytuj instancję"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3418,6 +3648,9 @@ msgstr "Udostępnij artykuł"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Zaktualizowany"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
|
||||
#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
|
||||
|
||||
|
@ -3609,15 +3842,9 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
|
|||
#~ msgid "Apply to category"
|
||||
#~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create category"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz kategorię"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit categories"
|
||||
#~ msgstr "Edytuj kategorie"
|
||||
|
||||
|
@ -3639,9 +3866,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
|
|||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
|
||||
#~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
|
@ -250,24 +250,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -311,41 +334,37 @@ msgstr "Não Lido"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizado"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -357,93 +376,93 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Marcar como lido"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Ações..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Ações do Feed:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Todos os Feeds:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Outras ações:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "núvem de tags"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Criar um usuário"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Criar um usuário"
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr " Criar filtro"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
@ -690,13 +709,13 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Marcar como lido"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Marcar como lido"
|
||||
|
@ -861,48 +880,48 @@ msgstr "Favoritos"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - por "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "sem tags"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Feed"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -924,16 +943,16 @@ msgstr "Feed"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Fechar esta janela"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
@ -977,7 +996,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "sem tags"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2252,6 +2271,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Sua senha é a padrão, \n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Senha antiga"
|
||||
|
@ -2272,6 +2295,10 @@ msgstr "Mudar senha"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2300,6 +2327,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2342,6 +2373,10 @@ msgstr "Sair das preferências"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2989,11 +3024,25 @@ msgstr "Senha antiga incorreta"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Senha antiga incorreta"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Feed não encontrado."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
|
@ -3003,6 +3052,10 @@ msgstr "Por favor selecione um feed."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
|
@ -3057,12 +3110,21 @@ msgstr "Criar um usuário"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
|
@ -3072,6 +3134,12 @@ msgstr "Salvando categoria..."
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -3083,6 +3151,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
|
@ -3115,6 +3190,12 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -3144,6 +3225,10 @@ msgstr "Último Login"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Adicionando o usuário…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
|
@ -3154,11 +3239,21 @@ msgstr "Arquivo:"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3169,6 +3264,10 @@ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3180,6 +3279,10 @@ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3191,6 +3294,11 @@ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
|
||||
|
@ -3200,14 +3308,28 @@ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Salvando usuário"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3219,6 +3341,11 @@ msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
||||
|
@ -3228,6 +3355,11 @@ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
|
@ -3248,6 +3380,12 @@ msgstr "Importar"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
|
@ -3257,10 +3395,19 @@ msgstr "Usar o padrão"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Criar categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
|
||||
|
@ -3270,6 +3417,11 @@ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Editor de Categoria"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Criar um usuário"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
|
@ -3279,15 +3431,30 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3300,6 +3467,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
|
@ -3317,14 +3489,34 @@ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Criar um usuário"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Gerar um outro endereço"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
|
@ -3334,6 +3526,15 @@ msgstr "Editor de Feed"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
|
@ -3348,6 +3549,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3367,6 +3572,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3415,7 +3625,7 @@ msgstr "Publicado"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3467,6 +3677,11 @@ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Editar Tags"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Salvando categoria..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
|
@ -3484,42 +3699,42 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
||||
msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Salvando categoria..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Feed não encontrado."
|
||||
|
@ -3589,6 +3804,11 @@ msgstr "Importar"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Salvando categoria..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3604,6 +3824,11 @@ msgstr "Editar Tags"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3624,6 +3849,9 @@ msgstr "Favoritos"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Atualizado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable categories"
|
||||
#~ msgstr "Editar categorias"
|
||||
|
@ -3750,10 +3978,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribing to feed..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
@ -3904,9 +4128,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Adicionando o usuário…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Favoritos"
|
||||
|
@ -3923,67 +4144,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Mudar senha"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Feed não encontrado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Marcar como lido:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando categoria..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
||||
|
@ -3991,9 +4166,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando o filtro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "Salvando usuário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Seleção"
|
||||
|
||||
|
@ -4003,10 +4175,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
||||
|
||||
|
@ -4071,10 +4239,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Address changed."
|
||||
#~ msgstr "Endereço alterado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
|
||||
#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -254,24 +254,47 @@ msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, пров
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Идет загрузка..."
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
|
||||
|
||||
|
@ -313,39 +336,35 @@ msgstr "Новые"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "Игнорировать Оценки"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Обновлено"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "Сортировать статьи"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "Оценка"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -357,86 +376,86 @@ msgstr "Обновить"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Как прочитанные"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "Действия..."
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Действия над каналами:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Подписаться на канал..."
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Редактировать канал..."
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "Заново оценить канал"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Отписаться"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Все каналы:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "Другие действия:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "Перейти в дайджест..."
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "Показать облако тегов..."
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "Переключить изменение режима категории"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "Выбрать по тегам..."
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "Создать метку..."
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "Создать фильтр..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
@ -673,12 +692,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "Открыть статью в новом окне"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
|
||||
|
||||
|
@ -841,44 +860,44 @@ msgstr "Показать диалог поиска"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr "Результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "Щёлкните для проигрывания"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Играть"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "нет тегов"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "Редактировать теги статьи"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "Оригинал:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -900,16 +919,16 @@ msgstr "Канал"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Закрыть это окно"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "править заметку"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "неизвестный тип"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Вложения:"
|
||||
|
@ -950,7 +969,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "Применить теги"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "Применить метку"
|
||||
|
||||
|
@ -2172,6 +2191,10 @@ msgstr "Сохранить"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Старый пароль"
|
||||
|
@ -2192,6 +2215,10 @@ msgstr "Изменить пароль"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2220,6 +2247,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "Включен"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
|
@ -2260,6 +2291,10 @@ msgstr "Закрыть настройки"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2897,11 +2932,26 @@ msgstr "Старый пароль неправилен."
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "Старый пароль неправилен."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Обновлённые статьи"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "Удалить сохранённые данные"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Канал удаляется..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "Канал не найден."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
|
@ -2911,6 +2961,11 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "Идет загрузка..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
|
||||
|
@ -2964,11 +3019,20 @@ msgstr "Создать фильтр"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "Подписаться на канал..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "Отписаться от %s?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Канал удаляется..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
|
@ -2978,6 +3042,11 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr "Попытка изменить адрес.."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2989,6 +3058,13 @@ msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "Редактировать канал"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "Идёт сохранение..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
|
@ -3021,6 +3097,12 @@ msgstr "Ошибки обновления"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
@ -3048,6 +3130,10 @@ msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "Пользователь добавляется..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
|
@ -3058,10 +3144,18 @@ msgstr "Фильтры"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "Удалить фильтр %s?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "Удаление фильтра..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные метки?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3071,6 +3165,10 @@ msgstr "Нет выбранных меток."
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3082,6 +3180,10 @@ msgstr "Нет выбранных пользователей."
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3092,6 +3194,10 @@ msgstr "Нет выбранных фильтров."
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
|
||||
|
@ -3100,14 +3206,27 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "Очистка выбранных каналов..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "Очистка выбранных каналов..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Поле логина не может быть пустым."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3118,6 +3237,10 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только одного поль
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
|
||||
|
@ -3127,6 +3250,11 @@ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "Удаление фильтра..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
|
@ -3144,6 +3272,12 @@ msgstr "Импорт OPML"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "Идет загрузка..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "Сбросить настройки?"
|
||||
|
@ -3152,10 +3286,19 @@ msgstr "Сбросить настройки?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "Создать категорию"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные категории?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "Нет выбранных категорий."
|
||||
|
@ -3165,6 +3308,11 @@ msgstr "Нет выбранных категорий."
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "Редактор категорий"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "Создать фильтр..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
|
||||
|
@ -3173,14 +3321,27 @@ msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "Очистка канала..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "Очистка выбранных каналов..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "Переоценка каналов..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
|
@ -3194,6 +3355,11 @@ msgstr "Профили настроек"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "Профиль не выбран"
|
||||
|
@ -3208,14 +3374,34 @@ msgstr "Активировать выбранный профиль?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "Создать профиль"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr "Очистка канала..."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "Создать новую ссылку"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "Редактор Меток"
|
||||
|
@ -3224,6 +3410,15 @@ msgstr "Редактор Меток"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "Очистить данные канала."
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
|
@ -3237,6 +3432,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
|
||||
|
@ -3254,6 +3453,10 @@ msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "Переоценка статей..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3300,7 +3503,7 @@ msgstr "Не публиковать"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3354,6 +3557,10 @@ msgstr[2] "Отметить %d выбранные статьи в %s как пр
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "Редактировать теги"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "Сохранить теги статьи..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Статья не выбрана"
|
||||
|
@ -3370,38 +3577,38 @@ msgstr[0] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?
|
|||
msgstr[1] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
|
||||
msgstr[2] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "показать теги"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "Удалить метку"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Проигрываю..."
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "Все статьи"
|
||||
|
@ -3471,6 +3678,11 @@ msgstr "Импортировать данные"
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr "Пожалуйста выберите файл."
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "Сохранить теги статьи..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
|
@ -3486,6 +3698,11 @@ msgstr "Редактировать теги"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3505,6 +3722,9 @@ msgstr "Расшарить статью по ссылке"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "Обновлено"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||||
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
|
||||
|
@ -3711,10 +3931,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Twitter"
|
||||
#~ msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "Очистить данные канала."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
|
@ -4122,9 +4338,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Adding feed..."
|
||||
#~ msgstr "Канал добавляется..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding user..."
|
||||
#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assign score to article:"
|
||||
#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
|
||||
|
||||
|
@ -4144,12 +4357,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Changing password..."
|
||||
#~ msgstr "Изменить пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Очистка канала..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "comments"
|
||||
#~ msgstr "комментарии"
|
||||
|
||||
|
@ -4171,74 +4378,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Failed to open window for the article"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feed icon removed."
|
||||
#~ msgstr "Канал не найден."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local data removed."
|
||||
#~ msgstr "Локальные данные удалены."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mark as read:"
|
||||
#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
|
||||
#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
||||
#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing feed..."
|
||||
#~ msgstr "Канал удаляется..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing filter..."
|
||||
#~ msgstr "Удаление фильтра..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing offline data..."
|
||||
#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing selected users..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
||||
#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring articles..."
|
||||
#~ msgstr "Переоценка статей..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving article tags..."
|
||||
#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feed..."
|
||||
#~ msgstr "Идёт сохранение..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving filter..."
|
||||
#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving user..."
|
||||
#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Выбранные"
|
||||
|
||||
|
@ -4248,10 +4411,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
|
||||
#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload failed."
|
||||
#~ msgstr "Обновлённые статьи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
|
||||
#~ msgstr "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
|
||||
|
||||
|
@ -4267,15 +4426,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||||
#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change address..."
|
||||
#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying to change password..."
|
||||
#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
|
||||
|
||||
|
@ -4402,9 +4555,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
|
||||
#~ msgstr "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться длительное время."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
#~ msgstr "Переоценка каналов..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restart in offline mode"
|
||||
#~ msgstr "Неудачная регистрация."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
|
||||
|
@ -252,24 +252,47 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
|
|||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
#: index.php:148
|
||||
#: index.php:254
|
||||
#: index.php:253
|
||||
#: prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5
|
||||
#: classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47
|
||||
#: js/feedlist.js:130
|
||||
#: js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420
|
||||
#: js/functions.js:823
|
||||
#: js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392
|
||||
#: js/functions.js:1704
|
||||
#: js/prefs.js:86
|
||||
#: js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666
|
||||
#: js/prefs.js:870
|
||||
#: js/prefs.js:1457
|
||||
#: js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568
|
||||
#: js/prefs.js:1584
|
||||
#: js/prefs.js:1600
|
||||
#: js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813
|
||||
#: js/prefs.js:1829
|
||||
#: js/tt-rss.js:814
|
||||
#: js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:200
|
||||
#: index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134
|
||||
#: index.php:208
|
||||
#: index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
|
||||
|
||||
|
@ -311,39 +334,35 @@ msgstr "未读"
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr "忽略评分"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "有更新的"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr "排序文章"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: index.php:182
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr "评分"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
#: index.php:188
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:535
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新列表"
|
||||
|
||||
#: index.php:193
|
||||
#: index.php:223
|
||||
#: index.php:192
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10
|
||||
#: classes/feeds.php:111
|
||||
|
@ -355,86 +374,86 @@ msgstr "更新列表"
|
|||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "标记为已读"
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "偏好设置"
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "信息源操作:"
|
||||
|
||||
#: index.php:218
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "订阅信息源"
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "编辑信息源"
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr "为信息源重新评分"
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:684
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "取消订阅"
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "全部信息源:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr "其他操作:"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr "切换至摘要模式"
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr "显示标签云"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: index.php:230
|
||||
#: include/functions.php:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr "锁定加星标的项"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr "通过自定义标签选择"
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr "创建预定义标签"
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr "快捷键帮助"
|
||||
|
||||
#: index.php:238
|
||||
#: index.php:237
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
@ -669,12 +688,12 @@ msgid "Open in new window"
|
|||
msgstr "在新窗口打开文章"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896
|
||||
#: js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -836,43 +855,43 @@ msgstr "显示搜索对话框"
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897
|
||||
#: js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903
|
||||
#: js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr "点击播放"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898
|
||||
#: js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904
|
||||
#: js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr " - "
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037
|
||||
#: include/functions.php:3329
|
||||
#: include/functions.php:3043
|
||||
#: include/functions.php:3335
|
||||
#: classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "无标签"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047
|
||||
#: include/functions.php:3053
|
||||
#: classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr "为本文编辑自定义标签"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076
|
||||
#: include/functions.php:3082
|
||||
#: classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr "来源:"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089
|
||||
#: include/functions.php:3095
|
||||
#: classes/feeds.php:618
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "信息源 URL"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120
|
||||
#: include/functions.php:3126
|
||||
#: classes/dlg.php:43
|
||||
#: classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185
|
||||
|
@ -894,15 +913,15 @@ msgstr "信息源 URL"
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "关闭本窗口"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr "(编辑注记)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "未知类型"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
@ -943,7 +962,7 @@ msgid "Assign tags"
|
|||
msgstr "添加自定义标签"
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14
|
||||
#: js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr "添加预定义标签"
|
||||
|
||||
|
@ -2144,6 +2163,10 @@ msgstr "保存信息"
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "原密码"
|
||||
|
@ -2164,6 +2187,10 @@ msgstr "更改密码"
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2192,6 +2219,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
@ -2231,6 +2262,10 @@ msgstr "退出偏好设置"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2843,10 +2878,24 @@ msgstr "日期的语法正确:"
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr "日期的语法错误。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "找不到信息源。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr "请选择图片文件上传。"
|
||||
|
@ -2855,6 +2904,11 @@ msgstr "请选择图片文件上传。"
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
|
||||
|
@ -2906,11 +2960,20 @@ msgstr "创建过滤器"
|
|||
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
|
||||
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr "订阅信息源"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277
|
||||
#: js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr "从 %s 取消订阅?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr "请填写类别名称:"
|
||||
|
@ -2919,6 +2982,11 @@ msgstr "请填写类别名称:"
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421
|
||||
#: js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608
|
||||
#: js/tt-rss.js:350
|
||||
#: js/tt-rss.js:735
|
||||
|
@ -2929,6 +2997,13 @@ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr "编辑信息源"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629
|
||||
#: js/prefs.js:194
|
||||
#: js/prefs.js:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "保存信息"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr "更多信息源"
|
||||
|
@ -2958,6 +3033,12 @@ msgstr "更新错误的信息源"
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "移除选中的信息源?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817
|
||||
#: js/prefs.js:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "移除选中的信息源?"
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2984,6 +3065,11 @@ msgstr "请输入登录名:"
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr "编辑过滤器"
|
||||
|
@ -2993,10 +3079,20 @@ msgstr "编辑过滤器"
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "移除选中的预定义标签?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "移除选中的预定义标签?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295
|
||||
#: js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
|
@ -3006,6 +3102,11 @@ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
|
|||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326
|
||||
#: js/prefs.js:507
|
||||
#: js/prefs.js:528
|
||||
|
@ -3017,6 +3118,11 @@ msgstr "没有选中任何用户。"
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359
|
||||
#: js/prefs.js:597
|
||||
#: js/prefs.js:616
|
||||
|
@ -3027,6 +3133,11 @@ msgstr "没有选中的过滤器。"
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "取消订阅选中的信息源"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr "请仅选择一个信息源。"
|
||||
|
@ -3035,14 +3146,29 @@ msgstr "请仅选择一个信息源。"
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr "编辑选定的信息源"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr "编辑选定的信息源"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr "请填写登录信息。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512
|
||||
#: js/prefs.js:533
|
||||
#: js/prefs.js:572
|
||||
|
@ -3053,6 +3179,11 @@ msgstr "请仅选择一个用户。"
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "重置选定用户的密码?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "重置选定用户的密码?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
|
||||
|
@ -3062,6 +3193,11 @@ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr "编辑多个信息源"
|
||||
|
@ -3078,6 +3214,12 @@ msgstr "OPML 导入"
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "重置为默认状态?"
|
||||
|
@ -3086,10 +3228,20 @@ msgstr "重置为默认状态?"
|
|||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "创建类别"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr "移除选中的类别?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "移除选定的类别"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr "没有选中任何类别。"
|
||||
|
@ -3099,6 +3251,11 @@ msgstr "没有选中任何类别。"
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr "类别"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr "最近没更新的信息源"
|
||||
|
@ -3107,14 +3264,29 @@ msgstr "最近没更新的信息源"
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr "清空信息源数据"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr "为信息源重新评分"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
|
||||
|
@ -3127,6 +3299,11 @@ msgstr "偏好文件的设置"
|
|||
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "移除选中的偏好文件"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr "未选择偏好文件。"
|
||||
|
@ -3141,14 +3318,33 @@ msgstr "启用选中的偏好文件?"
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "创建偏好文件"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534
|
||||
#: js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "生成一个新的 URL"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr "编辑预定义标签"
|
||||
|
@ -3157,6 +3353,15 @@ msgstr "编辑预定义标签"
|
|||
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr "清空保存的个人信息"
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3169,6 +3374,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "将所有文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "标记所有信息源为已读"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
|
||||
|
@ -3186,6 +3396,11 @@ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr "为文章重新评分"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
|
@ -3231,7 +3446,7 @@ msgstr "取消发布文章"
|
|||
#: js/viewfeed.js:974
|
||||
#: js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067
|
||||
#: js/viewfeed.js:2013
|
||||
#: js/viewfeed.js:2015
|
||||
#: plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
|
@ -3275,6 +3490,11 @@ msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr "编辑文章的自定义标签"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "编辑文章的自定义标签"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "未选中任何文章。"
|
||||
|
@ -3289,38 +3509,38 @@ msgid "Mark %d article as read?"
|
|||
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
||||
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr "打开原文"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr "显示 URL"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr "移除预定义标签"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "播放中……"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr "点击暂停"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr "请填写类别名称:"
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr "全部文章"
|
||||
|
@ -3379,6 +3599,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "编辑文章注记"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr "链接实例"
|
||||
|
@ -3391,6 +3616,11 @@ msgstr "编辑实例"
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr "移除选中的实例?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr "移除选中的实例?"
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
|
@ -3408,6 +3638,9 @@ msgstr "通过 URL 分享文章"
|
|||
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updated"
|
||||
#~ msgstr "有更新的"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "主页"
|
||||
|
||||
|
@ -3603,9 +3836,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No feed categories defined."
|
||||
#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected categories"
|
||||
#~ msgstr "移除选定的类别"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
||||
#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
|
||||
|
||||
|
@ -3624,9 +3854,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Register with Twitter.com"
|
||||
#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear stored credentials"
|
||||
#~ msgstr "清空保存的个人信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
|
|
294
messages.pot
294
messages.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:27+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -242,18 +242,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:118 index.php:148 index.php:254 prefs.php:83
|
||||
#: index.php:118 index.php:148 index.php:253 prefs.php:83
|
||||
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
|
||||
#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47 js/viewfeed.js:1205
|
||||
#: plugins/digest/digest_body.php:47 js/feedlist.js:130 js/feedlist.js:456
|
||||
#: js/functions.js:420 js/functions.js:823 js/functions.js:1259
|
||||
#: js/functions.js:1392 js/functions.js:1704 js/prefs.js:86 js/prefs.js:576
|
||||
#: js/prefs.js:666 js/prefs.js:870 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
|
||||
#: js/prefs.js:1568 js/prefs.js:1584 js/prefs.js:1600 js/prefs.js:1619
|
||||
#: js/prefs.js:1813 js/prefs.js:1829 js/tt-rss.js:814 js/viewfeed.js:783
|
||||
#: js/viewfeed.js:1205 plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
#: plugins/updater/updater.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:128 index.php:200
|
||||
#: index.php:128 index.php:199
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:134 index.php:208
|
||||
#: index.php:134 index.php:207
|
||||
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -289,115 +296,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
#: index.php:179
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
|
||||
#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:183
|
||||
#: index.php:182
|
||||
msgid "Score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:189 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
|
||||
#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:193 index.php:223 include/functions.php:1917
|
||||
#: index.php:192 index.php:222 include/functions.php:1917
|
||||
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
|
||||
#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
|
||||
#: plugins/digest/digest.js:630
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:213
|
||||
#: index.php:212
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:215
|
||||
#: index.php:214
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:216
|
||||
#: index.php:215
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#: index.php:216
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:218 classes/handler/public.php:542
|
||||
#: index.php:217 classes/handler/public.php:542
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
#: index.php:218
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:220
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Rescore feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:221 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: index.php:220 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:73
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
#: index.php:224
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
#: index.php:226
|
||||
msgid "Switch to digest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
#: index.php:228
|
||||
msgid "Show tag cloud..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:231 include/functions.php:1903
|
||||
#: index.php:230 include/functions.php:1903
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
#: index.php:232
|
||||
msgid "Select by tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:234
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Create label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
#: index.php:234
|
||||
msgid "Create filter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:238 plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
#: index.php:237 plugins/digest/digest_body.php:61
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -608,11 +611,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1896 js/viewfeed.js:1844
|
||||
#: include/functions.php:1896 js/viewfeed.js:1846
|
||||
msgid "Mark below as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1897 js/viewfeed.js:1838
|
||||
#: include/functions.php:1897 js/viewfeed.js:1840
|
||||
msgid "Mark above as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -746,35 +749,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search results: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1931
|
||||
#: include/functions.php:2903 js/viewfeed.js:1933
|
||||
msgid "Click to play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:2898 js/viewfeed.js:1930
|
||||
#: include/functions.php:2904 js/viewfeed.js:1932
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3015
|
||||
#: include/functions.php:3021
|
||||
msgid " - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3037 include/functions.php:3329 classes/rpc.php:359
|
||||
#: include/functions.php:3043 include/functions.php:3335 classes/rpc.php:359
|
||||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3047 classes/feeds.php:649
|
||||
#: include/functions.php:3053 classes/feeds.php:649
|
||||
msgid "Edit tags for this article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3076 classes/feeds.php:605
|
||||
#: include/functions.php:3082 classes/feeds.php:605
|
||||
msgid "Originally from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3089 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
|
||||
#: include/functions.php:3095 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3120 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
|
||||
#: include/functions.php:3126 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
|
||||
#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
|
||||
#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
|
||||
#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
|
||||
|
@ -785,15 +788,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3354
|
||||
#: include/functions.php:3360
|
||||
msgid "(edit note)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3587
|
||||
#: include/functions.php:3593
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:3643
|
||||
#: include/functions.php:3649
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -830,7 +833,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1895
|
||||
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1897
|
||||
msgid "Assign label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1925,6 +1928,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:236
|
||||
msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:241
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1945,6 +1952,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
|
||||
"to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1971,6 +1984,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable OTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:404
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:493
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2008,6 +2025,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:655
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2595,10 +2617,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date syntax is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:733
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:757
|
||||
msgid "Remove stored feed icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:762
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:767
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:789
|
||||
msgid "Please select an image file to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2607,6 +2641,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:792
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:808
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2657,10 +2695,18 @@ msgid ""
|
|||
"hub again on next feed update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1267
|
||||
msgid "Subscription reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1277 js/tt-rss.js:369
|
||||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1280
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1386
|
||||
msgid "Please enter category title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2669,6 +2715,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1421 js/prefs.js:1234
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1608 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2677,6 +2727,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit Feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1629 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1661
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2701,6 +2755,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1817 js/prefs.js:1195
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/functions.js:1915
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2725,6 +2783,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't create user: no login specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:66
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:117
|
||||
msgid "Edit Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2733,10 +2795,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:169
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:279
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:282
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
|
||||
msgid "No labels are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2747,6 +2817,10 @@ msgid ""
|
|||
"removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:312
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
|
||||
msgid "No users are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2755,6 +2829,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected filters?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:347
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
|
||||
msgid "No filters are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2763,6 +2841,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:382
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:412
|
||||
msgid "Please select only one feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2771,14 +2853,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:421
|
||||
msgid "Clearing selected feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:440
|
||||
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:443
|
||||
msgid "Purging selected feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:478
|
||||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:482
|
||||
msgid "Saving user..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
|
||||
msgid "Please select only one user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2787,6 +2881,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:540
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:602
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2795,6 +2893,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:623
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:684
|
||||
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2811,6 +2913,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:827 plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:980
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2820,10 +2926,18 @@ msgid ""
|
|||
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1105
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1126
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1129
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1142
|
||||
msgid "No categories are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2832,6 +2946,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Category title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1154
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1181
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2840,14 +2958,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1319
|
||||
msgid "Clearing feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1339
|
||||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1342
|
||||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1362
|
||||
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1365
|
||||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1382
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2861,6 +2991,10 @@ msgid ""
|
|||
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1431
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1446
|
||||
msgid "No profiles are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2873,14 +3007,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose a profile to activate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1475
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1531
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1553
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1541
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1550
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1560
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1648
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2890,6 +3040,14 @@ msgid ""
|
|||
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1714
|
||||
msgid "Clearing credentials..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1721
|
||||
msgid "Twitter credentials have been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/prefs.js:1791
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2902,6 +3060,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:126
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:358
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2918,6 +3080,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:527
|
||||
msgid "Rescoring articles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:694
|
||||
msgid "Please enable mail plugin first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2951,7 +3117,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
|
||||
#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2013 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2015 plugins/mailto/init.js:7
|
||||
#: plugins/mail/mail.js:7
|
||||
msgid "No articles are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2994,6 +3160,10 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Edit article Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1103
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1283
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3008,35 +3178,35 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1824
|
||||
#: js/viewfeed.js:1826
|
||||
msgid "Open original article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1830
|
||||
#: js/viewfeed.js:1832
|
||||
msgid "Display article URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1900
|
||||
#: js/viewfeed.js:1902
|
||||
msgid "Remove label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1924
|
||||
#: js/viewfeed.js:1926
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1925
|
||||
#: js/viewfeed.js:1927
|
||||
msgid "Click to pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:1982
|
||||
#: js/viewfeed.js:1984
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2024
|
||||
#: js/viewfeed.js:2026
|
||||
msgid "Please enter new score for this article:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/viewfeed.js:2057
|
||||
#: js/viewfeed.js:2059
|
||||
msgid "Article URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3098,6 +3268,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:17
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:10
|
||||
msgid "Link Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3110,6 +3284,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove selected instances?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:125
|
||||
msgid "Removing selected instances..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
|
||||
msgid "No instances are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ TEMPLATE=messages.pot
|
|||
|
||||
xgettext -kT_js_decl -kT_sprintf -kT_ngettext:1,2 -k__ -L PHP -o $TEMPLATE *.php include/*.php `find classes -iname '*.php'` `find plugins -iname '*.php'`
|
||||
|
||||
xgettext --from-code utf-8 -k__ -kngettext -L Java -j -o $TEMPLATE js/*.js `find plugins -iname '*.js'`
|
||||
xgettext --from-code utf-8 -k__ -knotify_info -knotify_progress -kngettext -L Java -j -o $TEMPLATE js/*.js `find plugins -iname '*.js'`
|
||||
|
||||
update_lang() {
|
||||
if [ -f $1.po ]; then
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue