Merge branch 'weblate-integration'
This commit is contained in:
commit
de9ff1644f
Binary file not shown.
|
@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 06:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
|
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
|
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||||
|
"fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:168
|
#: index.php:168
|
||||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Des nouveaux évènements ont été journalisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:171
|
#: index.php:171
|
||||||
msgid "Updates are available from Git."
|
msgid "Updates are available from Git."
|
||||||
|
@ -335,9 +336,8 @@ msgstr "Basculer le mode écran large"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:245
|
#: index.php:245
|
||||||
#: include/functions.php:1177
|
#: include/functions.php:1177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle night mode"
|
msgid "Toggle night mode"
|
||||||
msgstr "Basculer le mode combiné"
|
msgstr "(Dés)activer le mode nuit"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:246
|
#: index.php:246
|
||||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||||
|
@ -2036,9 +2036,8 @@ msgid "Customize"
|
||||||
msgstr "Personnaliser"
|
msgstr "Personnaliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:563
|
#: classes/pref/prefs.php:563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
|
msgstr "défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:625
|
#: classes/pref/prefs.php:625
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
|
@ -2126,9 +2125,10 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:989
|
#: classes/pref/prefs.php:989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du "
|
||||||
|
"thème actuellement sélectionné à l’aide de vos propres instructions CSS."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
||||||
msgid "Create profile"
|
msgid "Create profile"
|
||||||
|
@ -2316,9 +2316,8 @@ msgid "Include settings"
|
||||||
msgstr "Inclure les paramètres"
|
msgstr "Inclure les paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published OPML"
|
msgid "Published OPML"
|
||||||
msgstr "Publiés"
|
msgstr "OPML publiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
||||||
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
||||||
|
@ -2341,9 +2340,9 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
|
||||||
msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
|
msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
||||||
msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l’adresse indiquée ci-dessous peut s’y abonner."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quiconque connaît l'adresse suivante peut s’abonner à vos articles publiés :"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
||||||
msgid "Display URL"
|
msgid "Display URL"
|
||||||
|
@ -2628,9 +2627,8 @@ msgid "Inline article content"
|
||||||
msgstr "Simplifier le contenu de l’article"
|
msgstr "Simplifier le contenu de l’article"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle feedlist"
|
msgid "Toggle feedlist"
|
||||||
msgstr "Contracter la liste des flux"
|
msgstr "Afficher/masquer la liste des flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/import_export/init.php:54
|
#: plugins/import_export/init.php:54
|
||||||
msgid "Import and export"
|
msgid "Import and export"
|
||||||
|
@ -2708,7 +2706,7 @@ msgstr "Erreur expliquée"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:408
|
#: js/AppBase.js:408
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur fatale"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:33
|
#: js/Article.js:33
|
||||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||||
|
@ -3123,7 +3121,7 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Le service de mise-à-jour ne met
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:458
|
#: js/AppBase.js:458
|
||||||
msgid "Unhandled exception"
|
msgid "Unhandled exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exception non gérée"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:229
|
#: js/Article.js:229
|
||||||
msgid "Edit article Tags"
|
msgid "Edit article Tags"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,9 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 03:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano D. <dedioste@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/>\n"
|
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||||
|
"it/>\n"
|
||||||
"Language: it_IT\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Problema di comunicazione con il server."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:168
|
#: index.php:168
|
||||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuove voci nel registro degli eventi."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:171
|
#: index.php:171
|
||||||
msgid "Updates are available from Git."
|
msgid "Updates are available from Git."
|
||||||
|
@ -332,9 +333,8 @@ msgstr "Modalità widescreen"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:245
|
#: index.php:245
|
||||||
#: include/functions.php:1177
|
#: include/functions.php:1177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle night mode"
|
msgid "Toggle night mode"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata"
|
msgstr "Attiva/disattiva modalità notturna"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:246
|
#: index.php:246
|
||||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||||
|
@ -2033,9 +2033,8 @@ msgid "Customize"
|
||||||
msgstr "Personalizza"
|
msgstr "Personalizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:563
|
#: classes/pref/prefs.php:563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "Predefinito"
|
msgstr "predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:625
|
#: classes/pref/prefs.php:625
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
|
@ -2123,9 +2122,10 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||||
msgstr "Password sbagliata"
|
msgstr "Password sbagliata"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:989
|
#: classes/pref/prefs.php:989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
||||||
msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
|
||||||
|
"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
||||||
msgid "Create profile"
|
msgid "Create profile"
|
||||||
|
@ -2313,9 +2313,8 @@ msgid "Include settings"
|
||||||
msgstr "Includi le impostazioni"
|
msgstr "Includi le impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published OPML"
|
msgid "Published OPML"
|
||||||
msgstr "Pubblicati"
|
msgstr "Pubblicati in OPML"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
||||||
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
||||||
|
@ -2338,9 +2337,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
|
||||||
msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
|
msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
||||||
msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gli articoli pubblicati possono essere sottoscritti da chiunque conosca "
|
||||||
|
"l'URL seguente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
||||||
msgid "Display URL"
|
msgid "Display URL"
|
||||||
|
@ -2625,9 +2625,8 @@ msgid "Inline article content"
|
||||||
msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
|
msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle feedlist"
|
msgid "Toggle feedlist"
|
||||||
msgstr "Riduci elenco notiziari"
|
msgstr "Attiva/disattiva la lista dei feed"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/import_export/init.php:54
|
#: plugins/import_export/init.php:54
|
||||||
msgid "Import and export"
|
msgid "Import and export"
|
||||||
|
@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr "Errore spiegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:408
|
#: js/AppBase.js:408
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errore fatale"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:33
|
#: js/Article.js:33
|
||||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||||
|
@ -3120,7 +3119,7 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Il daemon di aggiornamento non sta
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:458
|
#: js/AppBase.js:458
|
||||||
msgid "Unhandled exception"
|
msgid "Unhandled exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eccezione non gestita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:229
|
#: js/Article.js:229
|
||||||
msgid "Edit article Tags"
|
msgid "Edit article Tags"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 00:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
|
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
|
||||||
|
">\n"
|
||||||
"Language: nl_NL\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Communicatieprobleem met de server."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:168
|
#: index.php:168
|
||||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recente meldingen gevonden in het gebeurtenissenlogboek."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:171
|
#: index.php:171
|
||||||
msgid "Updates are available from Git."
|
msgid "Updates are available from Git."
|
||||||
|
@ -333,9 +334,8 @@ msgstr "Wisselen breedbeeldmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:245
|
#: index.php:245
|
||||||
#: include/functions.php:1177
|
#: include/functions.php:1177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle night mode"
|
msgid "Toggle night mode"
|
||||||
msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
|
msgstr "In/uitschakelen nacht modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:246
|
#: index.php:246
|
||||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||||
|
@ -2034,9 +2034,8 @@ msgid "Customize"
|
||||||
msgstr "Aanpassen"
|
msgstr "Aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:563
|
#: classes/pref/prefs.php:563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "Standaard"
|
msgstr "standaard"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:625
|
#: classes/pref/prefs.php:625
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
|
@ -2124,9 +2123,10 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:989
|
#: classes/pref/prefs.php:989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
||||||
msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-"
|
||||||
|
"out van uw huidige thema hier aanpassen."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
||||||
msgid "Create profile"
|
msgid "Create profile"
|
||||||
|
@ -2314,9 +2314,8 @@ msgid "Include settings"
|
||||||
msgstr "Toevoegingsinstellingen"
|
msgstr "Toevoegingsinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published OPML"
|
msgid "Published OPML"
|
||||||
msgstr "Gepubliceerd"
|
msgstr "Gepubliceerde OPML"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
||||||
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
||||||
|
@ -2339,9 +2338,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
|
||||||
msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
|
msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
||||||
msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iedereen die de volgende URL kent kan zich abonneeren op de gepubliceerde "
|
||||||
|
"artikelen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
||||||
msgid "Display URL"
|
msgid "Display URL"
|
||||||
|
@ -2626,7 +2626,6 @@ msgid "Inline article content"
|
||||||
msgstr "Artikelinhoud weergeven"
|
msgstr "Artikelinhoud weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle feedlist"
|
msgid "Toggle feedlist"
|
||||||
msgstr "Feedlijst inklappen"
|
msgstr "Feedlijst inklappen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Foutuitleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:408
|
#: js/AppBase.js:408
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fatale fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:33
|
#: js/Article.js:33
|
||||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||||
|
@ -2752,7 +2751,10 @@ msgstr "Abonneren op feed"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:96
|
#: js/CommonDialogs.js:96
|
||||||
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
|
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
|
||||||
msgstr "Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server timeout en/of netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console geschreven."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server-timeout en/of "
|
||||||
|
"netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console "
|
||||||
|
"geschreven."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:111
|
#: js/CommonDialogs.js:111
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -2906,7 +2908,7 @@ msgstr "Open origineel artikel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:1195
|
#: js/Headlines.js:1195
|
||||||
msgid "Display article URL"
|
msgid "Display article URL"
|
||||||
msgstr "Toon artikel URL"
|
msgstr "Toon artikel-URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:1302
|
#: js/Headlines.js:1302
|
||||||
msgid "Assign label"
|
msgid "Assign label"
|
||||||
|
@ -2939,7 +2941,9 @@ msgstr "Categorie verwijderen"
|
||||||
#: js/PrefFeedTree.js:140
|
#: js/PrefFeedTree.js:140
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||||
msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Categorie %s verwijderen? Elke genestelde feed zal in de rubriek "
|
||||||
|
"'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefFeedTree.js:153
|
#: js/PrefFeedTree.js:153
|
||||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||||
|
@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Categorie hernoemen in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefFeedTree.js:327
|
#: js/PrefFeedTree.js:327
|
||||||
msgid "Category title:"
|
msgid "Category title:"
|
||||||
msgstr "Categorie titel:"
|
msgstr "Categorietitel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefFeedTree.js:351
|
#: js/PrefFeedTree.js:351
|
||||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||||
|
@ -3045,7 +3049,7 @@ msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:168
|
#: js/PrefHelpers.js:168
|
||||||
msgid "Please choose an OPML file first."
|
msgid "Please choose an OPML file first."
|
||||||
msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
|
msgstr "Kies eerst een OPML-bestand aub."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:192
|
#: js/PrefHelpers.js:192
|
||||||
msgid "OPML Import"
|
msgid "OPML Import"
|
||||||
|
@ -3065,7 +3069,7 @@ msgstr "Verwante artikelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/share/share_prefs.js:3
|
#: plugins/share/share_prefs.js:3
|
||||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||||
msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
|
msgstr "Dit zal alle eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/share/share.js:10
|
#: plugins/share/share.js:10
|
||||||
msgid "Share article by URL"
|
msgid "Share article by URL"
|
||||||
|
@ -3090,7 +3094,7 @@ msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mail/mail.js:30
|
#: plugins/mail/mail.js:30
|
||||||
msgid "Error sending email:"
|
msgid "Error sending email:"
|
||||||
msgstr "Fout bij verzenden van email:"
|
msgstr "Fout bij verzenden van e-mail:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/import_export/import_export.js:13
|
#: plugins/import_export/import_export.js:13
|
||||||
msgid "Export Data"
|
msgid "Export Data"
|
||||||
|
@ -3121,15 +3125,15 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon werkt geen feeds bij
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:458
|
#: js/AppBase.js:458
|
||||||
msgid "Unhandled exception"
|
msgid "Unhandled exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niet verwerkte uitzondering"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:229
|
#: js/Article.js:229
|
||||||
msgid "Edit article Tags"
|
msgid "Edit article Tags"
|
||||||
msgstr "Bewerk artikel tags"
|
msgstr "Bewerk artikel-tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:233
|
#: js/Article.js:233
|
||||||
msgid "Saving article tags..."
|
msgid "Saving article tags..."
|
||||||
msgstr "Artikel tags opslaan..."
|
msgstr "Artikel-tags opslaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:13
|
#: js/CommonDialogs.js:13
|
||||||
msgid "Upload complete."
|
msgid "Upload complete."
|
||||||
|
@ -3145,11 +3149,11 @@ msgstr "Upload mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:31
|
#: js/CommonDialogs.js:31
|
||||||
msgid "Removing feed icon..."
|
msgid "Removing feed icon..."
|
||||||
msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen..."
|
msgstr "Opgeslagen feedpictogram verwijderen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:36
|
#: js/CommonDialogs.js:36
|
||||||
msgid "Feed icon removed."
|
msgid "Feed icon removed."
|
||||||
msgstr "Feed pictogram verwijderd."
|
msgstr "Feedpictogram verwijderd."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:54
|
#: js/CommonDialogs.js:54
|
||||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||||
|
@ -3290,11 +3294,11 @@ msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:5
|
#: js/PrefHelpers.js:5
|
||||||
#: plugins/share/share_prefs.js:4
|
#: plugins/share/share_prefs.js:4
|
||||||
msgid "Clearing URLs..."
|
msgid "Clearing URLs..."
|
||||||
msgstr "URLs opruimen..."
|
msgstr "URL's opruimen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:8
|
#: js/PrefHelpers.js:8
|
||||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Genereerde URLs gewist."
|
msgstr "Genereerde URL's gewist."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:50
|
#: js/PrefHelpers.js:50
|
||||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||||
|
@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefLabelTree.js:69
|
#: js/PrefLabelTree.js:69
|
||||||
msgid "Label Editor"
|
msgid "Label Editor"
|
||||||
msgstr "Label editor"
|
msgstr "Labeleditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
||||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||||
|
@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefUsers.js:67
|
#: js/PrefUsers.js:67
|
||||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||||
msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen..."
|
msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw aan het instellen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefUsers.js:82
|
#: js/PrefUsers.js:82
|
||||||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||||
|
@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr "Artikel notitie opslaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/share/share_prefs.js:9
|
#: plugins/share/share_prefs.js:9
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Gedeelde URLs opgeruimd."
|
msgstr "Gedeelde URL's opgeruimd."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/share/share.js:15
|
#: plugins/share/share.js:15
|
||||||
msgid "Trying to change URL..."
|
msgid "Trying to change URL..."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 13:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Henry Wang <wqr624@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
||||||
|
"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "连接服务器出错."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:168
|
#: index.php:168
|
||||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:171
|
#: index.php:171
|
||||||
msgid "Updates are available from Git."
|
msgid "Updates are available from Git."
|
||||||
|
@ -331,9 +332,8 @@ msgstr "切换宽屏模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:245
|
#: index.php:245
|
||||||
#: include/functions.php:1177
|
#: include/functions.php:1177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle night mode"
|
msgid "Toggle night mode"
|
||||||
msgstr "切换合并模式"
|
msgstr "切换夜间模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:246
|
#: index.php:246
|
||||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||||
|
@ -2029,7 +2029,6 @@ msgid "Customize"
|
||||||
msgstr "自定义"
|
msgstr "自定义"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:563
|
#: classes/pref/prefs.php:563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "默认"
|
msgstr "默认"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2119,9 +2118,8 @@ msgid "Incorrect password"
|
||||||
msgstr "密码错误"
|
msgstr "密码错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:989
|
#: classes/pref/prefs.php:989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
|
||||||
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
|
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
#: classes/pref/prefs.php:1024
|
||||||
msgid "Create profile"
|
msgid "Create profile"
|
||||||
|
@ -2308,9 +2306,8 @@ msgid "Include settings"
|
||||||
msgstr "包含设置"
|
msgstr "包含设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
#: classes/pref/feeds.php:1313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published OPML"
|
msgid "Published OPML"
|
||||||
msgstr "已发布"
|
msgstr "发布OPML"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
#: classes/pref/feeds.php:1315
|
||||||
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
|
||||||
|
@ -2318,7 +2315,7 @@ msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1317
|
#: classes/pref/feeds.php:1317
|
||||||
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1319
|
#: classes/pref/feeds.php:1319
|
||||||
msgid "Public OPML URL"
|
msgid "Public OPML URL"
|
||||||
|
@ -2333,9 +2330,8 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
|
||||||
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
|
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
#: classes/pref/feeds.php:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
|
||||||
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
|
msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
#: classes/pref/feeds.php:1338
|
||||||
msgid "Display URL"
|
msgid "Display URL"
|
||||||
|
@ -2620,9 +2616,8 @@ msgid "Inline article content"
|
||||||
msgstr "Inline 文章内容"
|
msgstr "Inline 文章内容"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle feedlist"
|
msgid "Toggle feedlist"
|
||||||
msgstr "收缩侧边栏"
|
msgstr "切换侧边栏"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/import_export/init.php:54
|
#: plugins/import_export/init.php:54
|
||||||
msgid "Import and export"
|
msgid "Import and export"
|
||||||
|
@ -2697,7 +2692,7 @@ msgstr "Error释义"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:408
|
#: js/AppBase.js:408
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "致命错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:33
|
#: js/Article.js:33
|
||||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||||
|
@ -3104,7 +3099,7 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程序未更新订阅源.</s
|
||||||
|
|
||||||
#: js/AppBase.js:458
|
#: js/AppBase.js:458
|
||||||
msgid "Unhandled exception"
|
msgid "Unhandled exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未处理的异常"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:229
|
#: js/Article.js:229
|
||||||
msgid "Edit article Tags"
|
msgid "Edit article Tags"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue