Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (726 of 726 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
ab7d91821a
commit
64dedd3e28
Binary file not shown.
|
@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Aurélio Graciotto Silva <magsilva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Kalinowski <eduardo@kalinowski.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
||||
"tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:73
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
|
@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Não categorizado"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:84
|
||||
msgid "Detect automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detectar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:958
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -946,9 +947,8 @@ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
|
|||
#: classes/pref/prefs.php:852
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:867
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info..."
|
||||
msgstr "mais informações"
|
||||
msgstr "Mais informações..."
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:196
|
||||
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
|
||||
|
@ -1149,9 +1149,9 @@ msgid "Subscribe"
|
|||
msgstr "Inscrever-se"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:735
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search %s..."
|
||||
msgstr "Pesquisar..."
|
||||
msgstr "Pesquisar %s..."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:741
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:603
|
||||
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Especial"
|
|||
#: classes/feeds.php:1472
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Incorrect search syntax: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1657
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
|
|||
msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple feed URLs found:"
|
||||
msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas."
|
||||
msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas:"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:843
|
||||
msgid "Subscribe to selected feed"
|
||||
|
@ -1278,14 +1277,15 @@ msgid "Password recovery"
|
|||
msgstr "Recuperação de senha"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
|
||||
msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um "
|
||||
"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:983
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "How much is %d + %d:"
|
||||
msgstr "Quanto é dois mais dois:"
|
||||
msgstr "Quanto é %d + %d:"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:989
|
||||
#: classes/pref/users.php:356
|
||||
|
@ -1318,28 +1318,29 @@ msgid "Database Updater"
|
|||
msgstr "Atualizador do banco de dados"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1142
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Performing updates to version %d"
|
||||
msgstr "Executar atualização"
|
||||
msgstr "Executando atualizações para versão %d"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1147
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updating to version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizando para versão %d"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1160
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tente novamente"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed."
|
||||
msgstr "Upload completo."
|
||||
msgstr "Completado."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1183
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
|
||||
msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última "
|
||||
"versão (%d to %d)."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1195
|
||||
msgid "Perform updates"
|
||||
|
@ -1384,9 +1385,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
|
|||
msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
|
||||
|
||||
#: classes/opml.php:398
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Adding filter %s..."
|
||||
msgstr "Adicionando filtro..."
|
||||
msgstr "Adicionando filtro %s..."
|
||||
|
||||
#: classes/opml.php:536
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1459,9 +1460,8 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:621
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
msgstr "Intervalo:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:634
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:874
|
||||
|
@ -1657,9 +1657,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
|||
msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
|
||||
msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
|
||||
msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1686
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
|
@ -1792,9 +1791,8 @@ msgid "matches any rule"
|
|||
msgstr "qualquer critério"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "inverse"
|
||||
msgstr "(invertido)"
|
||||
msgstr "invertido"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1159
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1825,9 +1823,8 @@ msgid "Clear colors"
|
|||
msgstr "Limpar cores"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Articles"
|
||||
msgstr "Artigo"
|
||||
msgstr "Artigos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:54
|
||||
msgid "Digest"
|
||||
|
@ -1848,150 +1845,131 @@ msgstr "Tags bloqueadas"
|
|||
#: classes/pref/prefs.php:71
|
||||
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Perfil padrão"
|
||||
msgstr "Idioma padrão"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:72
|
||||
msgid "Used for full-text search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark read on scroll"
|
||||
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
|
||||
msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
|
||||
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
|
||||
msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always expand articles"
|
||||
msgstr "Clique para expandir o artigo"
|
||||
msgstr "Sempre expandir artigos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Combined mode"
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
|
||||
msgstr "Modo combinado"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||
msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
|
||||
msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||
msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
|
||||
msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:77
|
||||
msgid "Amount of articles to display at once"
|
||||
msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default update interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark sent articles as read"
|
||||
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
|
||||
msgstr "Marcar artigos enviados como lidos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable digest"
|
||||
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
|
||||
msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no "
|
||||
"seu e-mail"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try to send around this time"
|
||||
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time in UTC"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
msgstr "Hora em UTC"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable API"
|
||||
msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
|
||||
msgstr "Habilitar API"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows accessing this account through the API"
|
||||
msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
|
||||
msgstr "Permite acesso a essa conta pela API"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable categories"
|
||||
msgstr "Habilitar categorias para inscrições"
|
||||
msgstr "Habilitar categorias"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:84
|
||||
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
||||
msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum age of fresh articles"
|
||||
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
|
||||
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Cada 4 horas"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide read feeds"
|
||||
msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
|
||||
msgstr "Ocultar feeds lidos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
msgid "Always show special feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sempre mostrar feeds especiais"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "While hiding read feeds"
|
||||
msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais"
|
||||
msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
msgid "Long date format"
|
||||
msgstr "Formato de data longo"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
|
||||
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/"
|
||||
"function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically show next feed"
|
||||
msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
|
||||
msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After marking one as read"
|
||||
msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
|
||||
msgstr "Após marcar um como lido"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge articles older than"
|
||||
msgstr "Remover artigos não lidos"
|
||||
msgstr "Remover artigos mais antigos que"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:90
|
||||
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>dias</strong> (0 desabilita)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:91
|
||||
msgid "Purge unread articles"
|
||||
|
@ -2006,7 +1984,6 @@ msgid "Short date format"
|
|||
msgstr "Formato de data curto"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show content preview in headlines"
|
||||
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
|
||||
|
||||
|
@ -2019,9 +1996,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
|
|||
msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL client certificate"
|
||||
msgstr "Conectar com um certificado SSL"
|
||||
msgstr "Certificado SSL cliente"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:98
|
||||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||||
|
@ -2042,11 +2018,11 @@ msgstr "Fuso horário"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:101
|
||||
msgid "Group by feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por feed"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:101
|
||||
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:102
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -2077,20 +2053,17 @@ msgid "Personal data"
|
|||
msgstr "Dados pessoais"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name:"
|
||||
msgstr "Nome completo"
|
||||
msgstr "Nome completo:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:265
|
||||
#: classes/pref/users.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access level:"
|
||||
msgstr "Nível de acesso: "
|
||||
msgstr "Nível de acesso:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:284
|
||||
msgid "Save data"
|
||||
|
@ -2101,20 +2074,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
|||
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Senha antiga"
|
||||
msgstr "Senha antiga:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:342
|
||||
#: classes/pref/users.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Senha nova"
|
||||
msgstr "Senha nova:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Confirmar senha"
|
||||
msgstr "Confirmar senha:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:357
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
|
@ -2126,18 +2096,16 @@ msgstr "Senhas temporárias / Autenticador"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:392
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password:"
|
||||
msgstr "Confirmar senha"
|
||||
msgstr "Sua senha:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:402
|
||||
msgid "Disable OTP"
|
||||
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One time password:"
|
||||
msgstr "Senha temporária inválida"
|
||||
msgstr "Senha temporária:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:453
|
||||
msgid "Enable OTP"
|
||||
|
@ -2156,9 +2124,8 @@ msgid "Customize"
|
|||
msgstr "Personalizar"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More themes..."
|
||||
msgstr "Mais feeds"
|
||||
msgstr "Mais temas..."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:675
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -2170,9 +2137,9 @@ msgid "Clear"
|
|||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:690
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current server time: %s"
|
||||
msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
|
||||
msgstr "Hora atual no servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:719
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
|
@ -2198,7 +2165,7 @@ msgstr "Plugins de sistema"
|
|||
#: classes/pref/prefs.php:856
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "v%.2f, by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v%.2f, por %s"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:818
|
||||
msgid "User plugins"
|
||||
|
@ -2272,9 +2239,8 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PHP Information"
|
||||
msgstr "Executar ação"
|
||||
msgstr "Informações do PHP"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:26
|
||||
msgid "Edit user"
|
||||
|
@ -2433,6 +2399,8 @@ msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
|
|||
#: plugins/af_readability/init.php:87
|
||||
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e "
|
||||
"outros plugins"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:118
|
||||
msgid "Readability"
|
||||
|
@ -2447,9 +2415,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
|
|||
msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
|
||||
msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
|
||||
msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
|
||||
msgid "Enable additional duplicate checking"
|
||||
|
@ -2541,15 +2508,15 @@ msgstr "Terminado: "
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%d article processed, "
|
||||
msgid_plural "%d articles processed, "
|
||||
msgstr[0] "%d artigo processado,"
|
||||
msgstr[1] "%d artigos processados,"
|
||||
msgstr[0] "%d artigo processado, "
|
||||
msgstr[1] "%d artigos processados, "
|
||||
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:443
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d imported, "
|
||||
msgid_plural "%d imported, "
|
||||
msgstr[0] "%d importado,"
|
||||
msgstr[1] "%d importados,"
|
||||
msgstr[0] "%d importado, "
|
||||
msgstr[1] "%d importados, "
|
||||
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:444
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2670,9 +2637,8 @@ msgid "Unshare article"
|
|||
msgstr "Remover compartilhamento"
|
||||
|
||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Incluir/Remover estrela"
|
||||
msgstr "Exibir/esconder a barra lateral"
|
||||
|
||||
#: plugins/vf_shared/init.php:17
|
||||
#: plugins/vf_shared/init.php:73
|
||||
|
@ -2845,6 +2811,8 @@ msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
|
|||
#: js/Headlines.js:706
|
||||
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver "
|
||||
"console de erros para detalhes)"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:963
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -3206,9 +3174,8 @@ msgid "Create Filter"
|
|||
msgstr "Criar um filtro"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
msgstr "Debugar viewfeed()"
|
||||
msgstr "Debugar feed"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:99
|
||||
msgid "(Un)collapse"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue