Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (660 of 660 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/
This commit is contained in:
Glandos 2021-03-13 21:59:59 +00:00 committed by Weblate
parent f9d366f028
commit 49b25a6430
2 changed files with 75 additions and 140 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -610,13 +610,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (de <b>%d</"
"b> à <b>%d</b>)."
"Le schéma de la base de données doit être mis à jour à la dernière version ("
"de <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Avancé"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Débogage"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -822,32 +820,27 @@ msgstr "Thème"
#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""
msgstr "Ne pas forcer l'usage de DISTINCT sur les titres"
#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Permettre les articles en double"
msgstr "Peut afficher des entrées en double"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Afficher les articles"
msgstr "Afficher les identifiants darticles et de flux"
#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
msgstr "Dans la barre de titre"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
msgstr "Désactiver les mises à jour conditionnelles des compteurs"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Peut augmenter la charge du serveur"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -900,10 +893,8 @@ msgstr ""
"permet pas de changer de définir un mot de passe."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -962,10 +953,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Plus de thèmes…"
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Preview article"
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser larticle"
msgstr "Prévisualiser"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -990,10 +979,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Sauvegarder et recharger"
msgstr "Sauvegarder et quitter"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1040,26 +1027,20 @@ msgid "More info"
msgstr "En savoir plus"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
msgstr "Activer la sélection"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Recharger"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
msgstr "Vérifier les mises à jour disponibles"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Greffon de courriel"
msgstr "Installer le greffon"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1083,10 +1064,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, par %s"
msgstr "v%s, par %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1111,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Message de test de tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1163,26 +1143,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Journal dévènements"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgstr "Configuration des courriels"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer le courriel"
msgstr "Envoyer un courriel de test"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1418,10 +1392,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Inclure les paramètres"
msgstr "Inclure les paramètres de tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1525,10 +1497,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de lanalyse du document."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Fatal error: %s"
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Erreur fatale : %s"
msgstr "Erreur de git [RC=%d] : %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1627,10 +1598,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Contenu"
msgstr "Continuer"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1866,12 +1835,10 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Réglages du contenu Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr ""
"Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
"virgules) :"
"Appliquer les étiquettes au contenus non convenables au travail (séparées "
"par des virgules) :"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1889,7 +1856,7 @@ msgstr "Réécrire les URLs Reddit en %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Valeur limite de score à l'importation :"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -2031,10 +1998,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Modifier la règle"
msgstr "Modifier létiquette"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2077,6 +2042,9 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Le schéma URL envoyé par votre navigateur (%a) ne correspond pas à la valeur "
"de SELF_URL_PATH (%b) configurée sur le serveur, veuillez vérifier l'en-tête "
"X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2087,14 +2055,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception non gérée"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
msgstr "Des mises à jour de Tiny Tiny RSS sont disponibles."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Des greffons installés localement peuvent être mis à jour."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2171,8 +2137,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Modifier plusieurs flux"
@ -2285,7 +2249,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un fichier dimage."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Le fichier dicône est trop gros."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2346,10 +2310,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "URL générées supprimées."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Synthèse"
msgstr "Aperçu de la synthèse"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@ -2416,123 +2378,101 @@ msgstr "Purger les données"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Désinstaller"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver un greffon correspondant à cette recherche."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Effacer les données pour ce greffon ?"
msgstr "Effacer les données pour %s ?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Plugins utilisateur"
msgstr "Désinstaller le greffon %s ?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Linscription a échoué."
msgstr "La désinstallation du greffon a échoué."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Greffon de courriel"
msgstr "Greffons disponibles"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Lier une instance"
msgstr "Installateur de greffons"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Import en cours, veuillez patienter…"
msgstr "Installation de %s en cours, veuillez patientez…"
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Lopération a échoué : veuillez consulter le journal des évènements."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Le greffon a été installé."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Le greffon est déjà installé."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Terminé avec le statut : %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Déjà installé"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Mis à jour"
msgstr "Mis à jour : %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Recherche de greffons…"
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Plugins utilisateur"
msgstr "Mettre à jour les greffons"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter…"
msgstr "Mise à jour en cours, veuillez patienter…"
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Mis à jour"
msgstr "Mis à jour terminée."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Aucune action disponible"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Vérification de la version... "
msgstr "Vérification de : %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s : Lopération a échoué : consultez le journal des évènements."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Prêt à mettre à jour."
msgstr "Prêt pour la mise à jour"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2718,10 +2658,8 @@ msgstr[0] "Commentaire"
msgstr[1] "Commentaires"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Articles"
msgstr "Étiquettes des articles"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2780,16 +2718,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés…"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Créer un filtre"
msgstr "Créer un nouveau filtre"
#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
@ -2900,6 +2834,9 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS est en mode sans-échec. Tous les thèmes et les greffons sont "
"désactivés. Vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter pour désactiver "
"ce mode."
#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
@ -2907,7 +2844,7 @@ msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Trace de la pile"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2947,20 +2884,18 @@ msgstr "Appliquer"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Les greffons sélectionnés ont été activés. Recharger ?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Envoi terminé."
msgstr "Mises à jour terminées"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Mises à jour en attente pour %d greffon"
msgstr[1] "Mises à jour en attente pour %d greffons"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"