Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (660 of 660 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/
This commit is contained in:
Marek Pavelka 2021-03-11 07:10:12 +00:00 committed by Weblate
parent 02af69328f
commit f9d366f028
2 changed files with 72 additions and 139 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Marek Pavelka <mara.pavelka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/"
">\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Přepnout nepřečteno"
#: classes/rpc.php:577
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit značky"
msgstr "Upravit štítky"
#: classes/rpc.php:578
msgid "Open in new window"
@ -605,12 +605,9 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
msgstr "Schéma databáze potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -646,11 +643,11 @@ msgstr "Ladění"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
msgstr "Nikdy nepoužívat tyto štítky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Zakázané značky"
msgstr "Zakázané štítky"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Default language"
@ -827,14 +824,12 @@ msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Ve vyrovnávací paměti nadpisů"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"
msgstr "Zakázat podmíněný čítač aktualizací"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Může zvýšit zatížení serveru"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -887,10 +882,8 @@ msgstr ""
"nastavit hesla."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Generovat nové heslo"
msgstr "Generovat heslo"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -949,10 +942,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Více motivů..."
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Preview article"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled článku"
msgstr "Náhled"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -977,10 +968,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Uložit a znovu načíst"
msgstr "Uložit a ukončit"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1026,26 +1015,20 @@ msgid "More info"
msgstr "Více informací"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
msgstr "Povolit vybrané"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Znovu načíst"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Provést aktualizace"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Modul odesílání e-mailů"
msgstr "Nainstalovat modul"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1069,10 +1052,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"
msgstr "v%s, od %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1097,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Testovací zpráva z tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1149,26 +1131,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Protokol událostí"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"
msgstr "Konfigurace e-mailu"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send test email"
msgstr "Odeslat e-mail"
msgstr "Odeslat testovací e-mail"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1409,10 +1385,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Exportovat OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Zahrnout nastavení"
msgstr "Zahrnout nastavení tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1516,10 +1490,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Fatal error: %s"
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Závažná chyba: %s"
msgstr "Chyba Git [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1617,10 +1590,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Obsah"
msgstr "Pokračovat"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1842,7 +1813,7 @@ msgstr "Modul Neotvírat v práci"
#: plugins/nsfw/init.php:91
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Značky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami):"
msgstr "Štítky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami):"
#: plugins/nsfw/init.php:113
msgid "Configuration saved."
@ -1853,10 +1824,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Značky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami):"
msgstr "Použít štítky na příspěvky Neotvírat v práci (čárkami oddělený seznam):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1874,7 +1843,7 @@ msgstr "Přepsat adresy URL Redditu na %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Importovat skóre, omezit maximum na:"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -2014,10 +1983,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Klikněte pro zavření"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Upravit pravidlo"
msgstr "Upravit popisek"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2060,6 +2027,8 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Schéma URL nahlášené vaším prohlížečem (% a) neodpovídá SELF_URL_PATH "
"nakonfigurované na serveru (% b), zkontrolujte X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2070,14 +2039,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Neošetřená výjimka"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
msgstr "Jsou dostupné aktualizace pro Tiny Tiny RSS."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Jsou dostupné aktualizace pro některé místní moduly."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2154,8 +2121,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Upravit více kanálů"
@ -2266,7 +2231,7 @@ msgstr "Vyberte soubor obrázku."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Soubor ikony je příliš velký."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2325,10 +2290,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Generované URL vymazány."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Výtah"
msgstr "Náhled výtahu"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@ -2393,123 +2356,101 @@ msgstr "Vymazat data"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Odinstalovat"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "Nelze nalézt žádné moduly pro tento vyhledávací dotaz."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
msgstr "Vymazat uložená data pro %s?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Uživatelské moduly"
msgstr "Odinstalovat modul %s?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Registrace selhala."
msgstr "Odinstalace modulu selhala."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Modul odesílání e-mailů"
msgstr "Dostupné moduly"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Propojit instanci"
msgstr "Instalátor modulů"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Importování, čekejte..."
msgstr "Instalace %s, čekejte..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Operace selhala: zkontrolujte protokol událostí."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Modul byl nainstalován."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Modul je již nainstalován."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Ukončeno s RC: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Již nainstalováno"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Last updated: %s"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
msgstr "Aktualizováno: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Vyhledávání modulů..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
msgstr "Aktualizovat moduly"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Nahrávání, čekejte..."
msgstr "Aktualizace, čekejte..."
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update done."
msgstr "Aktualizovat"
msgstr "Aktualizace dokončena."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné akce"
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Kontroluji verzi... "
msgstr "Kontrola: %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s: Operace selhala: zkontrolujte protokol událostí."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Ready to update."
msgid "Ready to update"
msgstr "Připraveno k aktualizaci."
msgstr "Připraveno k aktualizaci"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2687,7 +2628,7 @@ msgstr "Pro tento článek nemůže být zobrazena žádná adresa URL."
#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
msgstr "žádné štítky"
#: js/Article.js:236
msgid "comments"
@ -2701,18 +2642,16 @@ msgstr[1] "komentáře"
msgstr[2] "komentářů"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Články"
msgstr "Štítky článku"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
msgstr "Štítky pro tento článek (oddělené čárkami):"
#: js/Article.js:352
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Ukládání značek článku..."
msgstr "Ukládání štítků článku…"
#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
@ -2763,16 +2702,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Upravit filtr"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
msgstr "Vytvořit nový filtr"
#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
@ -2890,7 +2825,7 @@ msgstr "Použito pro rozklad slov"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Sledování zásobníku"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2930,21 +2865,19 @@ msgstr "Použít"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "Vybrané moduly byly povoleny. Znovu načíst?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Nahrávání dokončeno."
msgstr "Aktualizace dokončeny"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Čekající aktualizace pro %d modul"
msgstr[1] "Čekající aktualizace pro %d moduly"
msgstr[2] "Čekající aktualizace pro %d modulů"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"