2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: el_GR\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Ν α μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 εβδομάδας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 εβδομάδων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 μήνα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/users.php:42
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Δυνατός Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Τ ο αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: index.php:133
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:149
#: index.php:267
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:102
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1405
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/backend.php:5
#: js/feedlist.js:158
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1293
#: js/functions.js:1427
#: js/functions.js:1739
#: js/prefs.js:658
#: js/prefs.js:859
#: js/prefs.js:1765
#: js/prefs.js:1781
#: js/prefs.js:1799
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#: js/tt-rss.js:55
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:530
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1313
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/feedlist.js:489
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: js/functions.js:449
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:772
#: js/prefs.js:1446
#: js/prefs.js:1499
#: js/prefs.js:1539
#: js/prefs.js:1556
#: js/prefs.js:1572
#: js/prefs.js:1592
#: js/tt-rss.js:547
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:856
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:167
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:170
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:173
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσαρμόσιμο"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Όλα τα Άρθρα"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:175
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:103
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/feeds.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:176
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:104
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/feeds.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:177
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/feeds.php:91
#: classes/feeds.php:103
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένα"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Με Σημείωση"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:182
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:185
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:186
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:192
#: index.php:233
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:92
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/feeds.php:109
2014-06-18 12:09:28 +00:00
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:198
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:217
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Ενέργειες..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:225
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις...."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:226
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:227
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ενέργειες ροών:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:228
#: classes/handler/public.php:660
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:229
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:230
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescore feed"
msgstr "Επανασύνθεση ροών"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:231
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:783
#: classes/pref/feeds.php:1360
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:232
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Όλες ο ι ροές:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:234
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:235
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Άλλες ενέργειες:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:236
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:237
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label..."
msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:238
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter..."
msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:239
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:248
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: index.php:254
2015-03-05 20:48:48 +00:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:106
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:435
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:111
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:112
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:123
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:112
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1300
#: classes/pref/feeds.php:1349
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Ροές"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:126
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:247
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:129
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions.php:1247
#: include/functions.php:1900
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: classes/pref/labels.php:90
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:133
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: prefs.php:136
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:187
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:252
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:197
#: register.php:242
#: register.php:255
#: register.php:270
#: register.php:289
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:730
#: classes/handler/public.php:801
#: classes/handler/public.php:899
#: classes/handler/public.php:978
#: classes/handler/public.php:992
#: classes/handler/public.php:999
#: classes/handler/public.php:1024
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:224
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:227
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:229
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:817
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:232
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:822
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:235
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Υποβολή εγγραφής"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:287
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:334
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: update.php:66
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/digest.php:109
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions.php:1256
#: include/functions.php:1801
#: include/functions.php:1886
#: include/functions.php:1908
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:228
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:421
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: include/feedbrowser.php:84
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: include/feedbrowser.php:108
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions.php:949
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: include/functions.php:1245
#: include/functions.php:1898
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
#: include/functions.php:1749
#: classes/pref/filters.php:228
#: classes/pref/filters.php:506
msgid "All feeds"
msgstr "Όλες ο ι ροές"
#: include/functions.php:1953
msgid "Starred articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
#: include/functions.php:1955
msgid "Published articles"
msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
#: include/functions.php:1957
msgid "Fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
#: include/functions.php:1959
#: include/functions2.php:101
msgid "All articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
#: include/functions.php:1961
msgid "Archived articles"
msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
#: include/functions.php:1963
msgid "Recently read"
msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:52
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:53
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:54
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:55
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:56
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:57
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:58
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:59
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:60
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:61
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:63
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2006
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:64
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2017
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:65
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1995
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:66
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:67
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:68
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Dismiss read"
msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:70
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2036
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:71
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2030
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:72
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:77
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:79
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/embed_original/init.php:31
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:80
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Επιλογή άρθρου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:81
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:83
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Επιλογή με αστέρια"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:84
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:85
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:86
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:87
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:555
#: classes/pref/feeds.php:821
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:88
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:89
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:90
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1352
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:91
2014-06-18 12:09:28 +00:00
#: js/FeedTree.js:139
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:68
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2206
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Επεξεργασία ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:94
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: include/functions2.php:95
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
#: include/functions2.php:96
2014-06-18 12:09:28 +00:00
#: js/FeedTree.js:182
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:97
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:98
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:99
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Μετάβαση σε"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:102
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Φρέσκο"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:105
#: js/tt-rss.js:474
#: js/tt-rss.js:658
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:107
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:108
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: classes/pref/labels.php:281
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:109
#: classes/pref/filters.php:752
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:110
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:111
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/functions2.php:667
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, php-format
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search results: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1313
#: classes/feeds.php:727
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "σχόλια"
msgstr[1] "σχόλια"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1317
#: classes/feeds.php:731
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1343
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid " - "
msgstr " - "
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1376
#: include/functions2.php:1627
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/article.php:292
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "χωρίς ετικέτες"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1386
#: classes/feeds.php:713
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1418
#: classes/feeds.php:660
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Originally from:"
msgstr "Αρχικά από:"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1431
#: classes/feeds.php:673
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:574
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed URL"
msgstr "URL Ροής"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1468
#: classes/pref/prefs.php:1105
#: classes/pref/feeds.php:1654
#: classes/pref/feeds.php:1720
#: classes/pref/filters.php:204
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/dlg.php:186
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:105
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:415
#: plugins/import_export/init.php:460
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:121
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1665
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(edit note)"
msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1920
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: include/functions2.php:1997
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:197
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:557
#: classes/handler/public.php:812
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Είσοδος:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:207
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:560
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:213
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:219
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Προφίλ:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:223
#: classes/rpc.php:63
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1043
#: classes/handler/public.php:299
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:231
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:235
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Απομνημόνευση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/login_form.php:249
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#: classes/handler/public.php:565
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Συνδεθείτε"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/sessions.php:44
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/sessions.php:56
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: include/sessions.php:65
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Τ ο άρθρο δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/prefs.php:989
#: classes/pref/feeds.php:799
#: classes/pref/feeds.php:939
#: classes/pref/filters.php:484
#: classes/pref/users.php:98
#: classes/pref/labels.php:79
#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
#: plugins/mail/init.php:64
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/article.php:205
#: classes/feeds.php:1076
#: classes/feeds.php:1126
#: classes/feeds.php:1163
#: classes/pref/prefs.php:991
#: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:942
#: classes/pref/feeds.php:1860
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:487
#: classes/pref/filters.php:901
#: classes/pref/filters.php:982
#: classes/pref/filters.php:1075
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:100
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/handler/public.php:534
#: classes/handler/public.php:568
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/note/init.php:53
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/mail/init.php:172
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:134
#: classes/pref/feeds.php:1516
msgid "View as RSS"
msgstr "Προβολή ως RSS"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:62
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, php-format
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:90
#: classes/pref/prefs.php:1003
#: classes/pref/feeds.php:1343
#: classes/pref/feeds.php:1605
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/pref/filters.php:361
#: classes/pref/filters.php:409
#: classes/pref/filters.php:746
#: classes/pref/filters.php:834
#: classes/pref/filters.php:861
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Όλα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:92
msgid "Invert"
msgstr "Αναστροφή"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:93
#: classes/pref/prefs.php:1005
#: classes/pref/feeds.php:1345
#: classes/pref/feeds.php:1607
#: classes/pref/feeds.php:1671
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:411
#: classes/pref/filters.php:748
#: classes/pref/filters.php:836
#: classes/pref/filters.php:863
#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:99
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:116
#: classes/pref/filters.php:370
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:843
#: classes/pref/filters.php:870
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:121
#: classes/feeds.php:126
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "Ροή:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:201
#: classes/feeds.php:867
msgid "Feed not found."
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:272
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:385
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Εισήχθη στις %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:444
#: classes/feeds.php:541
msgid "mark feed as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:600
msgid "Collapse article"
msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:766
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:769
msgid "No updated articles found to display."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:772
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:776
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:778
msgid "No articles found to display."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:793
#: classes/feeds.php:967
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:803
#: classes/feeds.php:977
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:957
msgid "No feed selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1014
#: classes/feeds.php:1022
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1028
#: classes/pref/feeds.php:595
#: classes/pref/feeds.php:828
#: classes/pref/feeds.php:1824
msgid "Place in category:"
msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
msgstr "Διαθέσιμες ροές"
#: classes/feeds.php:1048
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:637
#: classes/pref/feeds.php:876
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:56
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1052
#: classes/pref/feeds.php:643
#: classes/pref/feeds.php:880
#: classes/pref/feeds.php:1838
#: classes/pref/users.php:397
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1055
#: classes/pref/prefs.php:245
#: classes/pref/feeds.php:656
#: classes/pref/feeds.php:886
#: classes/pref/feeds.php:1841
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1065
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1070
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/feeds.php:1859
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "Περισσότερες ροές"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1096
#: classes/feeds.php:1162
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1336
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/filters.php:739
#: classes/pref/users.php:324
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1100
msgid "Popular feeds"
msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1101
msgid "Feed archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1104
msgid "limit:"
msgstr "όριο:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1125
#: classes/pref/feeds.php:765
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:477
#: classes/pref/filters.php:765
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:348
#: classes/pref/labels.php:284
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:294
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1136
msgid "Look for"
msgstr "Αναζήτηση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1144
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1149
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/feeds.php:1158
msgid "Search syntax"
msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:18
#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Σύνοψη"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Ν α επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1692
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Διαμόρφωση"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:706
#: classes/pref/feeds.php:770
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:740
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "System plugins"
msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:744
#: classes/pref/prefs.php:800
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:745
#: classes/pref/prefs.php:801
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:746
#: classes/pref/prefs.php:802
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:747
#: classes/pref/prefs.php:803
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:778
#: classes/pref/prefs.php:837
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "more info"
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:787
#: classes/pref/prefs.php:846
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Clear data"
msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:796
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "User plugins"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:861
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:929
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:932
#: classes/pref/prefs.php:949
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:974
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1000
#: classes/pref/feeds.php:1340
#: classes/pref/feeds.php:1602
#: classes/pref/feeds.php:1666
#: classes/pref/filters.php:358
#: classes/pref/filters.php:406
#: classes/pref/filters.php:743
#: classes/pref/filters.php:831
#: classes/pref/filters.php:858
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: classes/pref/prefs.php:1014
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1037
#: classes/pref/prefs.php:1065
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(ενεργό)"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1099
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1101
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Έλεγχος γ ι α ενεργοποίηση πεδίου"
#: classes/pref/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:214
#: classes/pref/feeds.php:258
#: classes/pref/feeds.php:264
#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος Ροής"
#: classes/pref/feeds.php:572
#: classes/handler/public.php:508
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/pref/feeds.php:608
#: classes/pref/feeds.php:842
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα"
#: classes/pref/feeds.php:615
#: classes/pref/feeds.php:851
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: classes/pref/feeds.php:630
#: classes/pref/feeds.php:867
msgid "Article purging:"
msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
#: classes/pref/feeds.php:660
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:892
#: classes/pref/users.php:77
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: classes/pref/feeds.php:679
#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
#: classes/pref/feeds.php:691
#: classes/pref/feeds.php:902
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
#: classes/pref/feeds.php:704
#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Ν α εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
#: classes/pref/feeds.php:717
#: classes/pref/feeds.php:916
msgid "Do not embed images"
msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
#: classes/pref/feeds.php:730
#: classes/pref/feeds.php:924
msgid "Cache images locally"
msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:930
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#: classes/pref/feeds.php:746
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: classes/pref/feeds.php:790
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Επανάληψη εγγραφής γ ι α προώθηση ενημερώσεων"
#: classes/pref/feeds.php:797
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1203
#: classes/pref/feeds.php:1256
msgid "All done."
msgstr "Όλα έτοιμα."
#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα"
#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Αδρανείς ροές"
#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
#: classes/pref/feeds.php:1356
#: classes/pref/feeds.php:1370
#: classes/pref/filters.php:761
msgid "Reset sort order"
msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
#: classes/pref/feeds.php:1358
#: js/prefs.js:1737
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "Add category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Remove selected"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
#: classes/pref/feeds.php:1383
msgid "More actions..."
msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Manual purge"
msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Clear feed data"
msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
#: classes/pref/feeds.php:1392
#: classes/pref/filters.php:769
msgid "Rescore articles"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1460
msgid "Import my OPML"
msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: classes/pref/feeds.php:1468
msgid "Include settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "Export OPML"
msgstr "Εξαγωγή OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1480
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Κοινό OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "Firefox integration"
msgstr "Ένταξη Firefox"
#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1499
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1509
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "Display URL"
msgstr "Εμφάνιση URL"
#: classes/pref/feeds.php:1520
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1598
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1632
#: classes/pref/feeds.php:1696
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1650
#: classes/pref/feeds.php:1716
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1821
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1830
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1852
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ο ι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:151
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Preview article"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:238
#: classes/pref/filters.php:517
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "(inverse)"
msgstr "(αναστροφή)"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:234
#: classes/pref/filters.php:516
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:353
#: classes/pref/filters.php:826
#: classes/pref/filters.php:941
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Match"
msgstr "Αντιστοίχιση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:367
#: classes/pref/filters.php:415
#: classes/pref/filters.php:840
#: classes/pref/filters.php:867
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:401
#: classes/pref/filters.php:853
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Apply actions"
msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:882
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:460
#: classes/pref/filters.php:885
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Match any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:469
#: classes/pref/filters.php:888
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Inverse matching"
msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:481
#: classes/pref/filters.php:895
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:755
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Combine"
msgstr "Συνδυασμός"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/users.php:346
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:898
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:953
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:955
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "on field"
msgstr "επί τόπου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:961
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:61
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "in"
msgstr "σε"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:974
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Φίλτρα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:979
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:979
#: js/functions.js:1012
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Add rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1002
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1053
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1072
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1072
#: js/functions.js:1038
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Add action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1096
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1098
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1113
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
#: classes/pref/filters.php:1116
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:24
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Edit user"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:59
msgid "Access level: "
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:91
#: js/prefs.js:570
msgid "User details"
msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:132
#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:141
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:145
#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:350
#: classes/handler/public.php:827
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που ν α αντιστοιχούν."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Προσκήνιο:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/labels.php:232
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:48
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Κοινό OPML URL"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:183
#: plugins/share/init.php:118
msgid "Generate new URL"
msgstr "Παραγωγή νέου URL"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:71
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:75
#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:80
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/dlg.php:174
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Βοηθητικό OPML"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:282
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, php-format
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:470
#: plugins/import_export/init.php:428
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Unable to move uploaded file."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:446
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: classes/opml.php:506
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:498
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:506
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:510
msgid "Content:"
msgstr "Περιεχόμενο:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:512
msgid "Labels:"
msgstr "Ετικέτες:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:555
msgid "Not logged in"
msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:666
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:669
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:672
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:675
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:678
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:762
msgid "Password recovery"
msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:805
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:841
#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:878
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
#: classes/handler/public.php:903
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:925
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:951
msgid "Database Updater"
msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/handler/public.php:1016
msgid "Perform updates"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:41
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
msgid "af_redditimgur settings"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:58
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:81
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:225
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:230
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:391
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:392
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:393
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:394
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:399
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:411
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:454
msgid "No file uploaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:69
msgid "Shared articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
#: plugins/af_readability/init.php:42
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Similarity (pg_trgm)"
2014-07-17 16:09:44 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2014-07-17 16:09:44 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:31
msgid "af_readability settings"
2014-07-17 16:09:44 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:59
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
#: plugins/af_readability/init.php:70
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Linked"
msgstr "Συνδεδεμένο"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:215
#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Instance URL"
msgstr "Instance URL"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:226
#: plugins/instances/init.php:414
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Access key:"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:229
#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Access key"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:233
#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:241
#: plugins/instances/init.php:429
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Generate new key"
msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:292
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Link instance"
msgstr "Σύνδεσμος instance"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:314
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Last connected"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:315
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:316
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Stored feeds"
msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/instances/init.php:433
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create link"
msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:42
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
#: plugins/share/init.php:75
msgid "Share by URL"
msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
#: plugins/share/init.php:97
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:115
msgid "Unshare article"
msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:112
#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Προωθήθηκε]"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "Αποστολή e-mail"
#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
#: js/PrefFeedTree.js:48
msgid "Edit category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
#: js/PrefFeedTree.js:55
msgid "Remove category"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "Inverse"
msgstr "Αναστροφή"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#: js/functions.js:90
msgid "Report to tt-rss.org"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#: js/functions.js:93
msgid "Close"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
#: js/functions.js:104
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: js/functions.js:224
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α κλείσιμο"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1038
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit action"
msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1083
#, perl-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/functions.js:1113
#, fuzzy, perl-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
#: js/functions.js:1169
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1290
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1301
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscription reset."
msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1311
#: js/tt-rss.js:690
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1314
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1421
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1452
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1456
#: js/prefs.js:1223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1757
#: js/functions.js:1867
#: js/prefs.js:419
#: js/prefs.js:449
#: js/prefs.js:481
#: js/prefs.js:634
#: js/prefs.js:654
#: js/prefs.js:1199
#: js/prefs.js:1344
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1799
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1838
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1849
#: js/prefs.js:1181
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1852
#: js/prefs.js:1184
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Please enter login:"
msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:76
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:80
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:108
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:112
#: js/prefs.js:216
#: js/prefs.js:741
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1664
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgid "Saving data..."
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:147
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit Filter"
msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:186
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove filter?"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:191
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:301
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:304
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:317
#: js/prefs.js:1385
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No labels are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:331
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:334
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:348
#: js/prefs.js:492
#: js/prefs.js:513
#: js/prefs.js:552
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No users are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:366
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:369
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:381
#: js/prefs.js:589
#: js/prefs.js:608
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No filters are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:400
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:404
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:434
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:440
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:443
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:462
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:465
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:497
#: js/prefs.js:518
#: js/prefs.js:557
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:522
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:525
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:594
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:612
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:615
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:676
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:700
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:777
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "Εισαγωγή OPML"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:804
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:807
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:974
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1743
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1780
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1797
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:127
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
#: js/tt-rss.js:133
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#: js/tt-rss.js:391
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:439
#: js/functions.js:1643
#: js/tt-rss.js:671
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:510
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:523
#: js/tt-rss.js:721
2015-03-06 12:52:09 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:835
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:840
#: js/tt-rss.js:684
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:845
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:848
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1035
#: js/viewfeed.js:1078
#: js/viewfeed.js:1131
#: js/viewfeed.js:2292
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/mailto/init.js:7
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
#: js/viewfeed.js:759
#: js/viewfeed.js:787
#: js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:879
#: js/viewfeed.js:913
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No articles are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1043
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1045
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1087
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1090
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1092
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1137
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1161
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1167
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1981
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2087
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2092
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2200
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2261
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2331
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:2365
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "URL άρθρου:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Export Data"
msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:40
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Data Import"
msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
#: plugins/instances/instances.js:125
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
#: plugins/instances/instances.js:156
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:6
#: js/prefs.js:1523
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Απαλοιφή των URL..."
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
msgid "Click to expand article"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επέκταση άρθρου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/feedlist.js:445
#: js/feedlist.js:473
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/feedlist.js:464
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/feedlist.js:467
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/feedlist.js:470
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:600
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Error explained"
msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:682
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Upload complete."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:706
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:711
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:716
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Τ ο εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:738
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:740
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:741
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:757
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:762
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:805
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α Ροή"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:824
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:839
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:844
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:847
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:859
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Επέκταση γ ι α επιλογή ροής"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:871
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:875
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:880
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1012
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Edit rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1658
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Επεξεργασία Ροής"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1696
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Περισσότερες Ροές"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/functions.js:1950
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1088
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1094
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1115
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1118
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1131
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No categories are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1139
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1143
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1170
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1219
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1308
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1328
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1331
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1351
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1354
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1371
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1408
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1417
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1420
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1435
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1443
#: js/prefs.js:1496
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1459
#: js/prefs.js:1512
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1464
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Creating profile..."
msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1520
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1530
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/prefs.js:1621
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/tt-rss.js:679
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/viewfeed.js:127
#: js/viewfeed.js:177
#: js/viewfeed.js:194
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/viewfeed.js:131
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#: js/viewfeed.js:191
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:466
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "Unstar article"
msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:470
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "Star article"
msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:524
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "Unpublish article"
msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:528
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgid "Publish article"
msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:682
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1427
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1462
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1464
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: js/viewfeed.js:1987
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "με παραμέτρους:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Αυτή τη ροή"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Οποιαδήποτε"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Όλες ο ι ετικέτες."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Λήψη"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Έτοιμο γ ι α ενημέρωση."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Από:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Επιλογή:"