Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (701 of 701 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/gl/
This commit is contained in:
parent
b7a7673d24
commit
f82085ea9b
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 12:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 13:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: xosé m. <correoxm@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: xosé m. <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
"Language-Team: Galician <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||||
"gl/>\n"
|
"gl/>\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: backend.php:60
|
#: backend.php:60
|
||||||
msgid "Use default"
|
msgid "Use default"
|
||||||
|
@ -88,10 +88,8 @@ msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: backend.php:91
|
#: backend.php:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Readability"
|
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Lexibilidade"
|
msgstr "Só lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: backend.php:92 classes/pref/system.php:123
|
#: backend.php:92 classes/pref/system.php:123
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
|
@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "(Des)agochar fontes lidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:273
|
#: index.php:273
|
||||||
msgid "UI layout:"
|
msgid "UI layout:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disposición:"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:274 classes/rpc.php:639
|
#: index.php:274 classes/rpc.php:639
|
||||||
msgid "Toggle combined mode"
|
msgid "Toggle combined mode"
|
||||||
|
@ -249,10 +247,8 @@ msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||||
msgstr "Activar modo pantalla completa"
|
msgstr "Activar modo pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:278
|
#: index.php:278
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Always expand articles"
|
|
||||||
msgid "Toggle expand all articles"
|
msgid "Toggle expand all articles"
|
||||||
msgstr "Despregar sempre os artigos"
|
msgstr "Activar Despregar tódolos artigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:279
|
#: index.php:279
|
||||||
msgid "Other actions:"
|
msgid "Other actions:"
|
||||||
|
@ -631,10 +627,8 @@ msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/filters.php:692
|
#: classes/pref/filters.php:692
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Toggle published"
|
|
||||||
msgid "Toggle rule display"
|
msgid "Toggle rule display"
|
||||||
msgstr "Marcar publicado"
|
msgstr "Activar mostrar regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/filters.php:751
|
#: classes/pref/filters.php:751
|
||||||
msgid "[No caption]"
|
msgid "[No caption]"
|
||||||
|
@ -1364,7 +1358,7 @@ msgstr "Erro: sube un ficheiro OPML."
|
||||||
#: classes/opml.php:643
|
#: classes/opml.php:643
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Error: file is not readable: %s"
|
msgid "Error: file is not readable: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro: o ficheiro non é lexible: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/opml.php:671
|
#: classes/opml.php:671
|
||||||
msgid "Error while parsing document."
|
msgid "Error while parsing document."
|
||||||
|
@ -1628,7 +1622,7 @@ msgstr "Cambiou o contrasinal da usuaria de %s a %s"
|
||||||
#: classes/mailer.php:60
|
#: classes/mailer.php:60
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
|
msgid "Unknown error while sending mail. Hooks tried: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro descoñecido ao enviar o email. Intentouse: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/af_comics/init.php:60
|
#: plugins/af_comics/init.php:60
|
||||||
msgid "Feeds supported by af_comics"
|
msgid "Feeds supported by af_comics"
|
||||||
|
@ -1971,20 +1965,16 @@ msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
||||||
msgstr "Fallou a validación da conta (cambiou o contrasinal)"
|
msgstr "Fallou a validación da conta (cambiou o contrasinal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/sessions.php:49
|
#: include/sessions.php:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
|
||||||
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
|
msgid "Session failed to validate (account is disabled)"
|
||||||
msgstr "Fallou a validación da conta (cambiou o contrasinal)"
|
msgstr "Fallou a validación da conta (conta está desactivada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/sessions.php:53
|
#: include/sessions.php:53
|
||||||
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
||||||
msgstr "Fallou a validación da conta (non se atopa usuaria)"
|
msgstr "Fallou a validación da conta (non se atopa usuaria)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:314
|
#: js/App.js:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Widescreen is not available in combined mode."
|
|
||||||
msgid "This function is only available in combined mode."
|
msgid "This function is only available in combined mode."
|
||||||
msgstr "A pantalla ancha non está dispoñible no modo combinado."
|
msgstr "Esta función so está dispoñible no modo combinado."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:445
|
#: js/App.js:445
|
||||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||||
|
@ -2148,14 +2138,12 @@ msgid "XML validation failed: %s"
|
||||||
msgstr "Fallou a validación XML: %s"
|
msgstr "Fallou a validación XML: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:197
|
#: js/CommonDialogs.js:197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
|
||||||
msgid "Error while creating feed database entry."
|
msgid "Error while creating feed database entry."
|
||||||
msgstr "Erro ao procesar o documento."
|
msgstr "Erro ao crear a entrada na base de datos da fonte."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:200
|
#: js/CommonDialogs.js:200
|
||||||
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non tes permiso para executar esta operación."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:222
|
#: js/CommonDialogs.js:222
|
||||||
msgid "Feeds with update errors"
|
msgid "Feeds with update errors"
|
||||||
|
@ -2319,10 +2307,8 @@ msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Crear"
|
msgstr "Crear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585
|
#: js/FeedTree.js:105 js/Headlines.js:1585
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open next feed"
|
|
||||||
msgid "Open site"
|
msgid "Open site"
|
||||||
msgstr "Abrir fonte seguinte"
|
msgstr "Abrir sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594
|
#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594
|
||||||
msgid "Debug feed"
|
msgid "Debug feed"
|
||||||
|
@ -2660,10 +2646,9 @@ msgid "Reset to defaults?"
|
||||||
msgstr "Restablecer por defecto?"
|
msgstr "Restablecer por defecto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:373
|
#: js/PrefHelpers.js:373
|
||||||
#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
|
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Error while parsing document."
|
|
||||||
msgid "Error while loading plugins list: %s."
|
msgid "Error while loading plugins list: %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao procesar o documento."
|
msgstr "Erro ao cargar a lista de complementos: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:422
|
#: js/PrefHelpers.js:422
|
||||||
msgid "Clear data"
|
msgid "Clear data"
|
||||||
|
@ -2907,17 +2892,15 @@ msgstr "Trazas no rexistro"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:653
|
#: js/App.js:653
|
||||||
msgid "Additional information"
|
msgid "Additional information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:207
|
#: js/Article.js:207
|
||||||
msgid "Attachments"
|
msgid "Attachments"
|
||||||
msgstr "Anexos"
|
msgstr "Anexos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551
|
#: js/Article.js:319 js/Headlines.js:551
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Remove sharing for this article?"
|
|
||||||
msgid "Edit tags for this article"
|
msgid "Edit tags for this article"
|
||||||
msgstr "Eliminar a compartición deste artigo?"
|
msgstr "Editar etiquetas deste artigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:18
|
#: js/CommonDialogs.js:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2930,17 +2913,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||||
msgid "Feed or site URL"
|
msgid "Feed or site URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL do sitio ou fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:68
|
#: js/CommonDialogs.js:68
|
||||||
msgid "Available feeds"
|
msgid "Available feeds"
|
||||||
msgstr "Fontes dispoñibles"
|
msgstr "Fontes dispoñibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446
|
#: js/CommonDialogs.js:85 js/PrefFeedTree.js:446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Login:"
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Usuaria:"
|
msgstr "Identificador:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:101
|
#: js/CommonDialogs.js:101
|
||||||
msgid "This feed requires authentication."
|
msgid "This feed requires authentication."
|
||||||
|
@ -2951,88 +2932,69 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||||
msgstr "Retirar subscrición das fontes seleccionadas"
|
msgstr "Retirar subscrición das fontes seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Feed actions:"
|
|
||||||
msgid "Feed title"
|
msgid "Feed title"
|
||||||
msgstr "Accións da fonte:"
|
msgstr "Título da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:509
|
#: js/CommonDialogs.js:509
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Feed"
|
|
||||||
msgid "Feed URL"
|
msgid "Feed URL"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "URL da fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:528
|
#: js/CommonDialogs.js:528
|
||||||
msgid "Site URL:"
|
msgid "Site URL:"
|
||||||
msgstr "URL do sitio:"
|
msgstr "URL do sitio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:530
|
#: js/CommonDialogs.js:530
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Site URL:"
|
|
||||||
msgid "Site URL"
|
msgid "Site URL"
|
||||||
msgstr "URL do sitio:"
|
msgstr "URL do sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:593
|
#: js/CommonDialogs.js:593
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:71
|
#: js/CommonFilters.js:71
|
||||||
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
|
||||||
msgstr "Non se atopan artigos recentes que cumpran co filtro."
|
msgstr "Non se atopan artigos recentes que cumpran co filtro."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:419
|
#: js/CommonFilters.js:419
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Enable API"
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activar API"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:420
|
#: js/CommonFilters.js:420
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "matches any rule"
|
|
||||||
msgid "Match any rule"
|
msgid "Match any rule"
|
||||||
msgstr "concorda ningunha regra"
|
msgstr "Non hai coincidencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:421
|
#: js/CommonFilters.js:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Inverse regular expression matching"
|
|
||||||
msgid "Inverse matching"
|
msgid "Inverse matching"
|
||||||
msgstr "Coincidencia coa expresión regular inversa"
|
msgstr "Coicidencia inversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:439
|
#: js/CommonFilters.js:439
|
||||||
msgid "Match"
|
msgid "Match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coincidencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonFilters.js:472
|
#: js/CommonFilters.js:472
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add action"
|
|
||||||
msgid "Apply actions"
|
msgid "Apply actions"
|
||||||
msgstr "Engadir acción"
|
msgstr "Aplicar accións"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Feeds.js:269
|
#: js/Feeds.js:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Axustes"
|
msgstr "Abrir os Axustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Feeds.js:612
|
#: js/Feeds.js:612
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
|
||||||
msgid "Search %s..."
|
msgid "Search %s..."
|
||||||
msgstr "Buscar..."
|
msgstr "Buscar %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Feeds.js:621
|
#: js/Feeds.js:621
|
||||||
msgid "Used for word stemming"
|
msgid "Used for word stemming"
|
||||||
msgstr "Utilizado para a relación entre palabras"
|
msgstr "Utilizado para a relación entre palabras"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:471
|
#: js/Headlines.js:471
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Mark feed as read"
|
|
||||||
msgid "mark feed as read"
|
msgid "mark feed as read"
|
||||||
msgstr "Marcar fonte como lida"
|
msgstr "marcar fonte como lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:524
|
#: js/Headlines.js:524
|
||||||
msgid "Span all columns"
|
msgid "Span all columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Despregar tódas columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:665
|
#: js/Headlines.js:665
|
||||||
msgid "Invert"
|
msgid "Invert"
|
||||||
|
@ -3059,10 +3021,8 @@ msgid "Rename category to:"
|
||||||
msgstr "Cambiar nome da categoría a:"
|
msgstr "Cambiar nome da categoría a:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefFeedTree.js:455
|
#: js/PrefFeedTree.js:455
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This feed requires authentication."
|
|
||||||
msgid "Feeds require authentication."
|
msgid "Feeds require authentication."
|
||||||
msgstr "Esta fonte require autenticación."
|
msgstr "A fonte require autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:229
|
#: js/PrefHelpers.js:229
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
|
@ -3077,10 +3037,8 @@ msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Aplicar"
|
msgstr "Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:303
|
#: js/PrefHelpers.js:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Save and exit"
|
|
||||||
msgid "Save and reload"
|
msgid "Save and reload"
|
||||||
msgstr "Gardar e saír"
|
msgstr "Gardar e recargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:352
|
#: js/PrefHelpers.js:352
|
||||||
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
|
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
|
||||||
|
@ -3089,18 +3047,15 @@ msgstr "Reactiváronse os complementos seleccionados. Recagar?"
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:400
|
#: js/PrefHelpers.js:400
|
||||||
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
|
msgid "System plugins are enabled using global configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os complementos do sistema están activados usando a configuración global."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:577
|
#: js/PrefHelpers.js:577
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Desinstalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:654
|
#: js/PrefHelpers.js:654
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Updating, please wait..."
|
|
||||||
msgid "Updating..."
|
msgid "Updating..."
|
||||||
msgstr "Actualizando, agarda..."
|
msgstr "Actualizando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:687
|
#: js/PrefHelpers.js:687
|
||||||
msgid "Updates complete"
|
msgid "Updates complete"
|
||||||
|
@ -3114,10 +3069,8 @@ msgstr[0] "Actualizacións pendentes para %d complemento"
|
||||||
msgstr[1] "Actualizacións pendentes para %d complementos"
|
msgstr[1] "Actualizacións pendentes para %d complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
#: js/PrefLabelTree.js:126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Options"
|
|
||||||
msgid "Caption"
|
msgid "Caption"
|
||||||
msgstr "Opcións"
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefUsers.js:76
|
#: js/PrefUsers.js:76
|
||||||
msgid "Access level: "
|
msgid "Access level: "
|
||||||
|
@ -3125,11 +3078,11 @@ msgstr "Nivel de acceso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefUsers.js:92
|
#: js/PrefUsers.js:92
|
||||||
msgid "OTP enabled"
|
msgid "OTP enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OTP activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefUsers.js:104
|
#: js/PrefUsers.js:104
|
||||||
msgid "User details"
|
msgid "User details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalles da usuaria"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file."
|
#~ msgid "Error: unable to find moved OPML file."
|
||||||
#~ msgstr "Erro: non se puido atopar o ficheiro OPML movido."
|
#~ msgstr "Erro: non se puido atopar o ficheiro OPML movido."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue