Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (708 of 708 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/
This commit is contained in:
parent
bf6cd242b3
commit
beda8cb7fc
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: progit <pash.vld@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
"ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
@ -1336,14 +1336,15 @@ msgid "Try again"
|
|||
msgstr "Попробуйте ещё раз"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed."
|
||||
msgstr "Загрузка завершена."
|
||||
msgstr "Завершено."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1146
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
|
||||
msgstr "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии (<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Базе данных Tiny Tiny RSS потребуется обновление до последней версии (с "
|
||||
"<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1158
|
||||
msgid "Perform updates"
|
||||
|
@ -1660,9 +1661,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
|||
msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
|
||||
msgstr "Впишите по одному действительному RSS каналу на строчку (валидность канала не проверяется)"
|
||||
msgstr "Один действительный RSS канал на строчку (проверка не производится)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1686
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
|
@ -1792,9 +1792,8 @@ msgid "matches any rule"
|
|||
msgstr "удовлетворяет любому правилу"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "inverse"
|
||||
msgstr "(Инвертирован)"
|
||||
msgstr "обратный"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1859,9 +1858,8 @@ msgid "Used for full-text search"
|
|||
msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark read on scroll"
|
||||
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Обозначать статьи прочитанными при прокрутке"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:73
|
||||
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
|
||||
|
@ -1880,9 +1878,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
|||
msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
|
||||
msgstr "Подтверждать обозначение канала прочитанным"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:77
|
||||
msgid "Amount of articles to display at once"
|
||||
|
@ -1897,17 +1894,16 @@ msgid "Mark sent articles as read"
|
|||
msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable digest"
|
||||
msgstr "Включить дайджест по электронной почте"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
|
||||
msgstr "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) заголовков на ваш адрес электронной почты"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отправлять дайджест новых (и непрочитанных) заголовков на вашу электронную "
|
||||
"почту"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try to send around this time"
|
||||
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
|
||||
|
||||
|
@ -1920,9 +1916,8 @@ msgid "Enable API"
|
|||
msgstr "Включить API"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows accessing this account through the API"
|
||||
msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API"
|
||||
msgstr "Позволяет иметь доступ к этой учетной записи через API"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:83
|
||||
msgid "Enable categories"
|
||||
|
@ -1937,9 +1932,8 @@ msgid "Maximum age of fresh articles"
|
|||
msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "Каждые 4 часа"
|
||||
msgstr "часа(ов)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:86
|
||||
msgid "Hide read feeds"
|
||||
|
@ -1950,18 +1944,18 @@ msgid "Always show special feeds"
|
|||
msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "While hiding read feeds"
|
||||
msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
|
||||
msgstr "Когда скрываются прочитанные каналы"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
msgid "Long date format"
|
||||
msgstr "Длинный формат даты"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
|
||||
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/"
|
||||
"function.date.php'>date()</a> в PHP."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:89
|
||||
msgid "Automatically show next feed"
|
||||
|
@ -1992,9 +1986,8 @@ msgid "Short date format"
|
|||
msgstr "Короткий формат даты"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show content preview in headlines"
|
||||
msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
|
||||
msgstr "Показывать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:95
|
||||
msgid "Sort headlines by feed date"
|
||||
|
@ -2005,9 +1998,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
|
|||
msgstr "Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты импорта."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL client certificate"
|
||||
msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
|
||||
msgstr "Клиентский SSL сертификат"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:98
|
||||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||||
|
@ -2072,7 +2064,6 @@ msgid "E-mail:"
|
|||
msgstr "Электронная почта:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access level:"
|
||||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||||
|
||||
|
@ -2085,20 +2076,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
|
|||
msgstr "Изменение текущего пароля приведет к отключению OTP."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Старый пароль"
|
||||
msgstr "Старый пароль:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:342
|
||||
#: classes/pref/users.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Новый пароль"
|
||||
msgstr "Новый пароль:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:357
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
|
@ -2130,9 +2118,8 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
|||
msgstr "Некоторые настройки доступны только в профиле по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
msgstr "по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:611
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
|
@ -2152,9 +2139,9 @@ msgid "Clear"
|
|||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:690
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current server time: %s"
|
||||
msgstr "Текущее время на сервере: %s (UTC)"
|
||||
msgstr "Текущее время на сервере: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:719
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
|
@ -2435,9 +2422,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
|
|||
msgstr "Настройки контента с Reddit (af_redditimgur)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
|
||||
msgstr "Извлекать контент с помощью Readability"
|
||||
msgstr "Извлекать содержимое с помощью Readability (требует af_readability)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
|
||||
msgid "Enable additional duplicate checking"
|
||||
|
@ -2592,9 +2578,8 @@ msgid "Unshare article"
|
|||
msgstr "Убрать статью из общего доступа"
|
||||
|
||||
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Отметить / снять отметку"
|
||||
msgstr "Переключить боковую панель"
|
||||
|
||||
#: plugins/vf_shared/init.php:17
|
||||
#: plugins/vf_shared/init.php:73
|
||||
|
@ -2606,9 +2591,8 @@ msgid "Error explained"
|
|||
msgstr "Ошибка разъяснена"
|
||||
|
||||
#: js/AppBase.js:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr "Фатальная Ошибка"
|
||||
msgstr "Фатальная ошибка"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:33
|
||||
msgid "Please enter new score for selected articles:"
|
||||
|
@ -3129,9 +3113,8 @@ msgid "Create Filter"
|
|||
msgstr "Создать фильтр"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
msgstr "Отлаживать обновление канала"
|
||||
msgstr "Отладка канала"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:99
|
||||
msgid "(Un)collapse"
|
||||
|
@ -3146,19 +3129,16 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
|
|||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 1 дня как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Отметить %w в %s старше 1 дня как прочитанные?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
|
||||
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 1 недели как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Отметить %w в %s старше 1 недели как прочитанные?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
|
||||
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Отметить %w в %s старше 2 недель как прочитанные?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:403
|
||||
msgid "Mark %w in %s as read?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue