Merge branch 'weblate-integration'

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2021-02-26 12:47:23 +03:00
commit 8d49b6396e
6 changed files with 144 additions and 206 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n" "Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55 #: backend.php:55
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -1041,9 +1041,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Mots de passe dapplications" msgstr "Mots de passe dapplications"
#: classes/pref/prefs.php:559 #: classes/pref/prefs.php:559
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)" msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Identification" msgstr "Authenticator (Mot de passe à usage unique)"
#: classes/pref/prefs.php:570 #: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile." msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "Actualiser"
#: classes/pref/system.php:73 #: classes/pref/system.php:73
msgid "&lt;&lt;" msgid "&lt;&lt;"
msgstr "" msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:77 #: classes/pref/system.php:77
#, php-format #, php-format
@ -1211,9 +1210,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements" msgstr "Avertissements"
#: classes/pref/system.php:97 #: classes/pref/system.php:97
#, fuzzy
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Tout désélectionner" msgstr "Tout"
#: classes/pref/system.php:107 #: classes/pref/system.php:107
msgid "Error" msgid "Error"
@ -1351,16 +1349,15 @@ msgstr[0] "(%d flux)"
msgstr[1] "(%d flux)" msgstr[1] "(%d flux)"
#: classes/pref/feeds.php:537 #: classes/pref/feeds.php:537
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "(%d day)" msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)" msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d flux)" msgstr[0] "(%d jour)"
msgstr[1] "(%d flux)" msgstr[1] "(%d jours)"
#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587 #: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique" msgstr "Désactivé"
#: classes/pref/feeds.php:543 #: classes/pref/feeds.php:543
#, php-format #, php-format
@ -1374,9 +1371,9 @@ msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ" msgstr "Cocher pour activer le champ"
#: classes/pref/feeds.php:585 #: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "(%d days)" msgid "(%d days)"
msgstr "(%d flux)" msgstr "(%d jours)"
#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456 #: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest" msgid "Include in e-mail digest"
@ -1403,9 +1400,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Langue :" msgstr "Langue :"
#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 #: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" msgstr "Intervalle :"
#: classes/pref/feeds.php:635 #: classes/pref/feeds.php:635
msgid "Article purging:" msgid "Article purging:"
@ -1526,7 +1522,6 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées" msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
#: classes/pref/feeds.php:1075 #: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds" msgid "My feeds"
msgstr "Mes flux" msgstr "Mes flux"
@ -1535,9 +1530,8 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1085 #: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Partager" msgstr "Partage"
#: classes/userhelper.php:193 #: classes/userhelper.php:193
#, php-format #, php-format
@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "Ajout de létiquette %s"
#: classes/opml.php:358 #: classes/opml.php:358
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate label: %s" msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Étiquette en doublon: %s" msgstr "Étiquette en doublon: %s"
#: classes/opml.php:370 #: classes/opml.php:370
#, php-format #, php-format
@ -1738,9 +1732,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Voir les articles liés" msgstr "Voir les articles liés"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marquer les articles similaires comme lus" msgstr "Marquer les articles similaires comme lus (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:" msgid "Minimum similarity:"
@ -1752,27 +1745,25 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking." "disables checking."
msgstr "" msgstr ""
"Lextension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en " "Lextension trigram de PostgreSQL indique la similarité des chaînes à laide "
"nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux " "dun nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des "
"positifs, zéro désactive la vérification." "faux positifs, zéro désactive la vérification."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:" msgid "Minimum title length:"
msgstr "Longueur minimale du titre :" msgstr "Longueur minimale du titre :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds." msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activer pour tous les flux :" msgstr "Activer pour tous les flux."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier) :" msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier) :"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Similarité (pg_trgm)" msgstr "Similarité (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read" msgid "Mark similar articles as read"
@ -1829,9 +1820,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :" msgstr "Sujet :"
#: plugins/mail/init.php:185 #: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Envoyer le mail" msgstr "Envoyer le courriel"
#: plugins/af_readability/init.php:25 #: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved." msgid "Data saved."
@ -1990,24 +1980,22 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Greffon NSFW" msgstr "Greffon NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:65 #: plugins/nsfw/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "" msgstr ""
"Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)" "Étiquettes à considérer comme non convenables au travail (séparées par des "
"virgules) :"
#: plugins/nsfw/init.php:87 #: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée." msgstr "La configuration a été enregistrée."
#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 #: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)" msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Transférer par email" msgstr "Transférer par courriel (mailto:)"
#: plugins/mailto/init.php:79 #: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client" msgid "Click to open your mail client"
msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :" msgstr "Cliquez pour ouvrir votre client de messagerie"
#: plugins/mailto/init.php:85 #: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog" msgid "Close this dialog"
@ -2036,9 +2024,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale" msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"
#: plugins/share/init.php:42 #: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared" msgid "Article unshared"
msgstr "Articles publiés par URL" msgstr "Larticle nest plus partagé"
#: plugins/share/init.php:50 #: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@ -2073,9 +2060,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier" msgstr "Raccourcis clavier"
#: js/App.js:543 #: js/App.js:543
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Fatal error: %s" msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Erreur fatale" msgstr "Erreur fatale : %s"
#: js/App.js:544 #: js/App.js:544
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
@ -2109,9 +2096,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "URL de larticle :" msgstr "URL de larticle :"
#: js/Article.js:122 #: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article." msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Annuler le partage de cet article ?" msgstr "Aucune URL ne peut-être affiché pour cet article."
#: js/Article.js:144 #: js/Article.js:144
msgid "no tags" msgid "no tags"
@ -2161,9 +2147,8 @@ msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux" msgstr "Modifier le flux"
#: js/CommonDialogs.js:349 #: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
msgid "Please select an image file." msgid "Please select an image file."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier dimage."
#: js/CommonDialogs.js:400 #: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
@ -2407,9 +2392,8 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "Échec denvoi du courriel :" msgstr "Échec denvoi du courriel :"
#: plugins/mailto/init.js:17 #: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)" msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Transférer larticle par email" msgstr "Transférer larticle par courriel (mailto:)"
#: plugins/share/share.js:7 #: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
@ -2434,11 +2418,8 @@ msgid "Update daemon is not running."
msgstr "Le service de mise à jour nest pas démarré." msgstr "Le service de mise à jour nest pas démarré."
#: js/App.js:466 #: js/App.js:466
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds." msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "" msgstr "Le service de mise-à-jour ne met pas à jour les flux."
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Le service de mise-à-jour ne met pas à "
"jour les flux.</span>"
#: js/App.js:569 #: js/App.js:569
msgid "Unhandled exception" msgid "Unhandled exception"
@ -2469,6 +2450,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below." "required feed from the dropdown menu below."
msgstr "" msgstr ""
"LURL fournie est une page HTML qui contient plusieurs flux, veuillez "
"sélectionner un flux dans le menu déroulant ci-dessous."
#: js/CommonDialogs.js:122 #: js/CommonDialogs.js:122
msgid "" msgid ""
@ -2501,7 +2484,7 @@ msgstr "LURL spécifiée na pas pu être téléchargée : %s"
#: js/CommonDialogs.js:176 #: js/CommonDialogs.js:176
msgid "XML validation failed: %s" msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Erreur de validation XML: %s" msgstr "Erreur de validation XML: %s"
#: js/CommonDialogs.js:179 #: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -2549,9 +2532,8 @@ msgid "Saving data..."
msgstr "Enregistrement des données…" msgstr "Enregistrement des données…"
#: js/CommonDialogs.js:568 #: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..." msgid "Upload new icon..."
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" msgstr "Envoyer une nouvelle icône"
#: js/CommonDialogs.js:597 #: js/CommonDialogs.js:597
msgid "Show as feed" msgid "Show as feed"
@ -2598,14 +2580,12 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverser le résultat de lexpression rationnelle" msgstr "Inverser le résultat de lexpression rationnelle"
#: js/CommonFilters.js:218 #: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on" msgid "on"
msgstr "Aucun" msgstr "sur"
#: js/CommonFilters.js:230 #: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info" msgid "More info"
msgstr "plus dinfo" msgstr "En savoir plus"
#: js/CommonFilters.js:232 #: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule" msgid "Save rule"

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n" "Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"it/>\n" "it/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55 #: backend.php:55
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -1032,9 +1032,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Password dell'app" msgstr "Password dell'app"
#: classes/pref/prefs.php:559 #: classes/pref/prefs.php:559
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)" msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticazione" msgstr "Generatore Token (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:570 #: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile." msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -1391,9 +1390,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Lingua:" msgstr "Lingua:"
#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 #: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento" msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
#: classes/pref/feeds.php:635 #: classes/pref/feeds.php:635
msgid "Article purging:" msgid "Article purging:"
@ -1515,7 +1513,6 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Cancella tutti gli URL generati" msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
#: classes/pref/feeds.php:1075 #: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds" msgid "My feeds"
msgstr "Notiziari" msgstr "Notiziari"
@ -1524,7 +1521,6 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1085 #: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Condividi" msgstr "Condividi"
@ -1727,7 +1723,6 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Mostra articoli collegati" msgstr "Mostra articoli collegati"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti (af_psql_trgm)" msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti (af_psql_trgm)"
@ -1751,16 +1746,14 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "Lunghezza del titolo minima:" msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds." msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" msgstr "Attiva per tutti i notiziari."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Somiglianza (af_pg_trgm)" msgstr "Somiglianza (af_pg_trgm)"
@ -1819,7 +1812,6 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:" msgstr "Oggetto:"
#: plugins/mail/init.php:185 #: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "Invia email" msgstr "Invia email"
@ -1981,23 +1973,20 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Plugin NSFW" msgstr "Plugin NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:65 #: plugins/nsfw/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole):"
#: plugins/nsfw/init.php:87 #: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "La configurazione è stata salvata." msgstr "La configurazione è stata salvata."
#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 #: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)" msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Inoltra per email" msgstr "Inoltra per email (mailto:)"
#: plugins/mailto/init.php:79 #: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client" msgid "Click to open your mail client"
msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" msgstr "Clicca per aprire il tuo client di posta"
#: plugins/mailto/init.php:85 #: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog" msgid "Close this dialog"
@ -2026,9 +2015,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Attiva la sidebar" msgstr "Attiva la sidebar"
#: plugins/share/init.php:42 #: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared" msgid "Article unshared"
msgstr "Data dell&apos;articolo" msgstr "Articolo non condiviso"
#: plugins/share/init.php:50 #: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@ -2063,9 +2051,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: js/App.js:543 #: js/App.js:543
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Fatal error: %s" msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Errore fatale" msgstr "Errore fatale: %s"
#: js/App.js:544 #: js/App.js:544
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
@ -2099,9 +2087,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "URL dell'articolo:" msgstr "URL dell'articolo:"
#: js/Article.js:122 #: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article." msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" msgstr "L'URL di questo article non può essere visualizzata."
#: js/Article.js:144 #: js/Article.js:144
msgid "no tags" msgid "no tags"
@ -2151,9 +2138,8 @@ msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario" msgstr "Modifica notiziario"
#: js/CommonDialogs.js:349 #: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
msgid "Please select an image file." msgid "Please select an image file."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." msgstr "Selezionare un file immagine."
#: js/CommonDialogs.js:400 #: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
@ -2397,9 +2383,8 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "Errore nell'invio email:" msgstr "Errore nell'invio email:"
#: plugins/mailto/init.js:17 #: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)" msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Inoltra l'articolo per email" msgstr "Inoltra l'articolo per email (mailto:)"
#: plugins/share/share.js:7 #: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
@ -2424,11 +2409,8 @@ msgid "Update daemon is not running."
msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione." msgstr "Il daemon di aggiornamento non è in esecuzione."
#: js/App.js:466 #: js/App.js:466
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds." msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "" msgstr "Il daemon di aggiornamento non sta aggiornando i notiziari."
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Il daemon di aggiornamento non sta "
"aggiornando i notiziari.</span>"
#: js/App.js:569 #: js/App.js:569
msgid "Unhandled exception" msgid "Unhandled exception"
@ -2459,6 +2441,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below." "required feed from the dropdown menu below."
msgstr "" msgstr ""
"L'URL fornita è una pagina HTML contenente numerosi feed, per favore "
"seleziona il feed richiesto tramite il menu sottostante."
#: js/CommonDialogs.js:122 #: js/CommonDialogs.js:122
msgid "" msgid ""
@ -2539,9 +2523,8 @@ msgid "Saving data..."
msgstr "Salvando dati..." msgstr "Salvando dati..."
#: js/CommonDialogs.js:568 #: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..." msgid "Upload new icon..."
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" msgstr "Caricare una nuova icona..."
#: js/CommonDialogs.js:597 #: js/CommonDialogs.js:597
msgid "Show as feed" msgid "Show as feed"
@ -2588,12 +2571,10 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
#: js/CommonFilters.js:218 #: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on" msgid "on"
msgstr "Nessuno" msgstr "attivo"
#: js/CommonFilters.js:230 #: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info" msgid "More info"
msgstr "Ulteriori informazioni" msgstr "Ulteriori informazioni"

Binary file not shown.

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
"rss/messages/zh_Hans/>\n" "tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: backend.php:55 #: backend.php:55
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "搜索..."
#: index.php:235 #: index.php:235
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:" msgstr "订阅源动作:"
#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72 #: plugins/bookmarklets/init.php:72
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "订阅信息源..."
#: index.php:237 #: index.php:237
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源..." msgstr "编辑订阅源..."
#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 #: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:579 #: js/CommonDialogs.js:579
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "取消订阅"
#: index.php:239 #: index.php:239
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:" msgstr "全部订阅源:"
#: index.php:241 #: index.php:241
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "退出偏好设置"
#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 #: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934 #: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "信息源" msgstr "订阅源"
#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 #: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters" msgid "Filters"
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "导航"
#: classes/rpc.php:508 #: classes/rpc.php:508
msgid "Open next feed" msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个信息源" msgstr "显示下一个订阅源"
#: classes/rpc.php:509 #: classes/rpc.php:509
msgid "Open previous feed" msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个信息源" msgstr "显示前一个订阅源"
#: classes/rpc.php:510 #: classes/rpc.php:510
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "取消全选"
#: classes/rpc.php:545 #: classes/rpc.php:545
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "信息源" msgstr "订阅源"
#: classes/rpc.php:546 #: classes/rpc.php:546
msgid "Refresh current feed" msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前信息源" msgstr "刷新当前订阅源"
#: classes/rpc.php:547 #: classes/rpc.php:547
msgid "Un/hide read feeds" msgid "Un/hide read feeds"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "订阅信息源"
#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 #: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
#: js/FeedTree.js:96 #: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed" msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源" msgstr "编辑订阅源"
#: classes/rpc.php:551 #: classes/rpc.php:551
msgid "Reverse headlines" msgid "Reverse headlines"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "切换标题分组"
#: classes/rpc.php:553 #: classes/rpc.php:553
msgid "Debug feed update" msgid "Debug feed update"
msgstr "信息源更新调试" msgstr "调试订阅源更新"
#: classes/rpc.php:554 #: classes/rpc.php:554
msgid "Debug viewfeed()" msgid "Debug viewfeed()"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "调试 viewfeed()"
#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 #: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read" msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读" msgstr "标记所有订阅源为已读"
#: classes/rpc.php:556 #: classes/rpc.php:556
msgid "Un/collapse current category" msgid "Un/collapse current category"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
#: classes/pref/prefs.php:81 #: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Confirm marking feeds as read" msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认" msgstr "标记订阅源为已读之前弹出确认"
#: classes/pref/prefs.php:82 #: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Amount of articles to display at once" msgid "Amount of articles to display at once"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "启用类别"
#: classes/pref/prefs.php:89 #: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Sort feeds by unread articles count" msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源" msgstr "以未读文章数量排序订阅源"
#: classes/pref/prefs.php:90 #: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Maximum age of fresh articles" msgid "Maximum age of fresh articles"
@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "显示/隐藏 已读信息"
#: classes/pref/prefs.php:92 #: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Always show special feeds" msgid "Always show special feeds"
msgstr "始终显示特殊信息源" msgstr "始终显示特殊订阅源"
#: classes/pref/prefs.php:92 #: classes/pref/prefs.php:92
msgid "While hiding read feeds" msgid "While hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息源" msgstr "隐藏已读订阅源"
#: classes/pref/prefs.php:93 #: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Long date format" msgid "Long date format"
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:94 #: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Automatically show next feed" msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源" msgstr "自动显示下一个订阅源"
#: classes/pref/prefs.php:94 #: classes/pref/prefs.php:94
msgid "After marking one as read" msgid "After marking one as read"
msgstr "将这个信息源标记为已读后" msgstr "标记为已读后"
#: classes/pref/prefs.php:95 #: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge articles older than" msgid "Purge articles older than"
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "在标题中显示内容预览"
#: classes/pref/prefs.php:100 #: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序" msgstr "以订阅源的日期排序"
#: classes/pref/prefs.php:100 #: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。" msgstr "使用订阅源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
#: classes/pref/prefs.php:101 #: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate" msgid "SSL client certificate"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "时区"
#: classes/pref/prefs.php:106 #: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group by feed" msgid "Group by feed"
msgstr "分组显示信息源" msgstr "分组显示订阅源"
#: classes/pref/prefs.php:106 #: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
@ -1017,9 +1017,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "APP密码" msgstr "APP密码"
#: classes/pref/prefs.php:559 #: classes/pref/prefs.php:559
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)" msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "登录认证" msgstr "认证 (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:570 #: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Some preferences are only available in default profile." msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "PHP信息"
#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 #: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 #: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源" msgstr "全部订阅源"
#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)" msgid "(inverse)"
@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "点击进行编辑"
#, php-format #, php-format
msgid "(%d feed)" msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)" msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d 个信息源)" msgstr[0] "(%d 个订阅源)"
#: classes/pref/feeds.php:537 #: classes/pref/feeds.php:537
#, php-format #, php-format
@ -1368,9 +1367,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "语言:" msgstr "语言:"
#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 #: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "默认更新间隔" msgstr "更新间隔"
#: classes/pref/feeds.php:635 #: classes/pref/feeds.php:635
msgid "Article purging:" msgid "Article purging:"
@ -1402,15 +1400,15 @@ msgstr "取消"
#: classes/pref/feeds.php:896 #: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Feeds with errors" msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源" msgstr "有错误的订阅源"
#: classes/pref/feeds.php:902 #: classes/pref/feeds.php:902
msgid "Inactive feeds" msgid "Inactive feeds"
msgstr "未活动的信息源" msgstr "未活动的订阅源"
#: classes/pref/feeds.php:939 #: classes/pref/feeds.php:939
msgid "Edit selected feeds" msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源" msgstr "编辑选定的订阅源"
#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396 #: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe" msgid "Batch subscribe"
@ -1432,7 +1430,7 @@ msgstr "移除选中"
msgid "" msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
"Tiny RSS settings." "Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。" msgstr "使用OPML,您可以导出和导入订阅源,过滤器,标签和设置。"
#: classes/pref/feeds.php:1011 #: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
@ -1464,9 +1462,7 @@ msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如
msgid "" msgid ""
"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "" msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置需要身份验证的订阅源或者最受欢迎的订阅源中隐藏的订阅源."
"已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置需要身份验证的信息源或者最受欢迎的"
"信息源中隐藏的信息源."
#: classes/pref/feeds.php:1045 #: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL" msgid "Display published OPML URL"
@ -1486,16 +1482,14 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL" msgstr "清空所有生成的 URL"
#: classes/pref/feeds.php:1075 #: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds" msgid "My feeds"
msgstr "我的信息源" msgstr "我的订阅源"
#: classes/pref/feeds.php:1080 #: classes/pref/feeds.php:1080
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1085 #: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "分享" msgstr "分享"
@ -1519,12 +1513,12 @@ msgstr "返回偏好设置"
#: classes/opml.php:321 #: classes/opml.php:321
#, php-format #, php-format
msgid "Adding feed: %s" msgid "Adding feed: %s"
msgstr "添加信息源: %s" msgstr "添加订阅源: %s"
#: classes/opml.php:341 #: classes/opml.php:341
#, php-format #, php-format
msgid "Duplicate feed: %s" msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "重复的信息源:%s" msgstr "重复的订阅源:%s"
#: classes/opml.php:355 #: classes/opml.php:355
#, php-format #, php-format
@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "解析文档时发生错误。"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 #: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。" msgstr "找不到订阅源。"
#: classes/feeds.php:119 #: classes/feeds.php:119
msgid "Never" msgid "Never"
@ -1619,15 +1613,15 @@ msgstr "暂时没有文章。"
#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 #: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
#, php-format #, php-format
msgid "Feeds last updated at %s" msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s" msgstr "订阅源最后更新时间:%s"
#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 #: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" msgstr "部分订阅源更新错误(点击了解详情)"
#: classes/feeds.php:515 #: classes/feeds.php:515
msgid "No feed selected." msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。" msgstr "未选择订阅源。"
#: classes/feeds.php:1108 #: classes/feeds.php:1108
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
@ -1694,7 +1688,6 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "显示相关文章" msgstr "显示相关文章"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "将类似的文章标记为已读 (af_psql_trgm)" msgstr "将类似的文章标记为已读 (af_psql_trgm)"
@ -1716,16 +1709,14 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "最短标题长度:" msgstr "最短标题长度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds." msgid "Enable for all feeds."
msgstr "启用所有信息源:" msgstr "为所有订阅源启用。"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "当前启用(点击编辑):" msgstr "当前启用(点击编辑):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "相似度(af_psql_trgm)" msgstr "相似度(af_psql_trgm)"
@ -1783,7 +1774,6 @@ msgid "Subject:"
msgstr "主题:" msgstr "主题:"
#: plugins/mail/init.php:185 #: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email" msgid "Send email"
msgstr "发送邮件" msgstr "发送邮件"
@ -1850,20 +1840,20 @@ msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:110 #: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。" msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到订阅源。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:116 #: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format #, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。" msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载订阅源的 URL。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:127 #: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:" msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "发现了多个信息源:" msgstr "发现了多个订阅源:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:135 #: plugins/bookmarklets/init.php:135
msgid "Subscribe to selected feed" msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源" msgstr "订阅选中的订阅源"
#: plugins/bookmarklets/init.php:153 #: plugins/bookmarklets/init.php:153
msgid "Edit subscription options" msgid "Edit subscription options"
@ -1895,7 +1885,7 @@ msgstr "分享"
#: plugins/bookmarklets/init.php:283 #: plugins/bookmarklets/init.php:283
msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。" msgstr "分享的文章将会出现在已发布的订阅源中。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:341 #: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format #, php-format
@ -1910,9 +1900,7 @@ msgstr "小书签"
msgid "" msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器书签,在浏览器中打开您想看的订阅源,然后点击链接以订阅。"
"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
"以订阅。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:353 #: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@ -1939,23 +1927,20 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW 插件" msgstr "NSFW 插件"
#: plugins/nsfw/init.php:65 #: plugins/nsfw/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)" msgstr "不宜在工作场所观看的标签(以逗号分隔)"
#: plugins/nsfw/init.php:87 #: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存." msgstr "设置已保存."
#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 #: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)" msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "通过邮件转发" msgstr "通过邮件转发(mailto:)"
#: plugins/mailto/init.php:79 #: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client" msgid "Click to open your mail client"
msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:" msgstr "单击打开邮件客户端"
#: plugins/mailto/init.php:85 #: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog" msgid "Close this dialog"
@ -1983,9 +1968,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换侧边栏" msgstr "切换侧边栏"
#: plugins/share/init.php:42 #: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared" msgid "Article unshared"
msgstr "通过 URL 分享的文章" msgstr "未共享文章"
#: plugins/share/init.php:50 #: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@ -2020,9 +2004,9 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键" msgstr "快捷键"
#: js/App.js:543 #: js/App.js:543
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "Fatal error: %s" msgid "Fatal error: %s"
msgstr "致命错误" msgstr "致命错误%s"
#: js/App.js:544 #: js/App.js:544
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
@ -2056,9 +2040,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "文章网址:" msgstr "文章网址:"
#: js/Article.js:122 #: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article." msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "不再分享此文章?" msgstr "无法显示此文章的URL。"
#: js/Article.js:144 #: js/Article.js:144
msgid "no tags" msgid "no tags"
@ -2083,11 +2066,11 @@ msgstr "订阅信息源"
#: js/CommonDialogs.js:53 #: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds" msgid "Available feeds"
msgstr "可用的信息源" msgstr "可用的订阅源"
#: js/CommonDialogs.js:86 #: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication." msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证." msgstr "这个订阅源需要认证."
#: js/CommonDialogs.js:283 #: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:" msgid "Please enter label caption:"
@ -2100,20 +2083,19 @@ msgstr "从 %s 取消订阅?"
#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 #: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
msgid "You can't edit this kind of feed." msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" msgstr "您无法编辑这种类型的订阅源。"
#: js/CommonDialogs.js:336 #: js/CommonDialogs.js:336
msgid "Edit Feed" msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源" msgstr "编辑订阅源"
#: js/CommonDialogs.js:349 #: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
msgid "Please select an image file." msgid "Please select an image file."
msgstr "请选择图片文件上传。" msgstr "请选择图片文件上传。"
#: js/CommonDialogs.js:400 #: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?" msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?" msgstr "移除已保存的订阅源图标?"
#: js/CommonFilters.js:170 #: js/CommonFilters.js:170
msgid "Edit rule" msgid "Edit rule"
@ -2207,7 +2189,7 @@ msgstr "将分类标记为已读"
#: js/Headlines.js:1487 #: js/Headlines.js:1487
msgid "Mark feed as read" msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读" msgstr "标记订阅源为已读"
#: js/PrefFeedTree.js:73 #: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category" msgid "Edit category"
@ -2225,12 +2207,12 @@ msgstr "删除类别 %s该类别下的源将被归入未分类中。"
#: js/PrefFeedTree.js:192 #: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅" msgstr "退订选择订阅源"
#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 #: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 #: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
msgid "No feeds selected." msgid "No feeds selected."
msgstr "没有选中信息源。" msgstr "没有选中订阅源。"
#: js/PrefFeedTree.js:242 #: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?" msgid "Remove selected categories?"
@ -2242,11 +2224,11 @@ msgstr "没有选中分类。"
#: js/PrefFeedTree.js:303 #: js/PrefFeedTree.js:303
msgid "Edit Multiple Feeds" msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源" msgstr "编辑多个订阅源"
#: js/PrefFeedTree.js:332 #: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?" msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?" msgstr "保存对订阅源的更改?"
#: js/PrefFeedTree.js:369 #: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:" msgid "Rename category to:"
@ -2258,11 +2240,11 @@ msgstr "分类标题:"
#: js/PrefFeedTree.js:399 #: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..." msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "订阅信息源.." msgstr "订阅信息源.."
#: js/PrefFeedTree.js:520 #: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed" msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源" msgstr "点击以编辑订阅源"
#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 #: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
msgid "in" msgid "in"
@ -2290,7 +2272,7 @@ msgstr "删除所选的APP密码"
#: js/PrefHelpers.js:45 #: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" msgstr "这将使之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
#: js/PrefHelpers.js:86 #: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?" msgid "Clear event log?"
@ -2342,9 +2324,8 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "邮件发送错误:" msgstr "邮件发送错误:"
#: plugins/mailto/init.js:17 #: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)" msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "用邮件转发文章" msgstr "通过邮件转发文章mailto:"
#: plugins/share/share.js:7 #: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
@ -2367,7 +2348,6 @@ msgid "Update daemon is not running."
msgstr "更新守护程序未运行。" msgstr "更新守护程序未运行。"
#: js/App.js:466 #: js/App.js:466
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds." msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "更新程序未更新订阅源." msgstr "更新程序未更新订阅源."
@ -2381,7 +2361,7 @@ msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
#: js/App.js:1191 #: js/App.js:1191
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "请选择信息源。" msgstr "请先选择订阅源。"
#: js/App.js:1196 #: js/App.js:1196
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
@ -2399,7 +2379,7 @@ msgstr "保存文章标签..."
msgid "" msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below." "required feed from the dropdown menu below."
msgstr "" msgstr "提供的URL是引用多个订阅源的HTML页面请从下面的下拉菜单中选择所需的订阅源。"
#: js/CommonDialogs.js:122 #: js/CommonDialogs.js:122
msgid "" msgid ""
@ -2419,11 +2399,11 @@ msgstr "指定的 URL 无效。"
#: js/CommonDialogs.js:148 #: js/CommonDialogs.js:148
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" msgstr "指定的 URL 没有包含任何订阅源。"
#: js/CommonDialogs.js:161 #: js/CommonDialogs.js:161
msgid "Expand to select feed" msgid "Expand to select feed"
msgstr "展开选择的信息源" msgstr "展开选择的订阅源"
#: js/CommonDialogs.js:173 #: js/CommonDialogs.js:173
msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
@ -2435,19 +2415,19 @@ msgstr "XML 验证失败:%s"
#: js/CommonDialogs.js:179 #: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" msgstr "您已经订阅过这个订阅源啦。"
#: js/CommonDialogs.js:201 #: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors" msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源" msgstr "订阅源更新错误"
#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 #: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
msgid "Remove selected feeds?" msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?" msgstr "移除选中的订阅源?"
#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 #: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
msgid "Removing selected feeds..." msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除选中的信息源..." msgstr "正在移除选中的订阅源..."
#: js/CommonDialogs.js:305 #: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..." msgid "Removing feed..."
@ -2467,11 +2447,11 @@ msgstr "上传完成。"
#: js/CommonDialogs.js:401 #: js/CommonDialogs.js:401
msgid "Removing feed icon..." msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除信息源图标..." msgstr "移除订阅源图标..."
#: js/CommonDialogs.js:406 #: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Feed icon removed." msgid "Feed icon removed."
msgstr "信息源图标已删除." msgstr "订阅源图标已删除."
#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 #: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
#: js/PrefUsers.js:39 #: js/PrefUsers.js:39
@ -2479,17 +2459,16 @@ msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.." msgstr "正在保存数据.."
#: js/CommonDialogs.js:568 #: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..." msgid "Upload new icon..."
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" msgstr "上载新图示..."
#: js/CommonDialogs.js:597 #: js/CommonDialogs.js:597
msgid "Show as feed" msgid "Show as feed"
msgstr "以信息源显示" msgstr "以订阅源显示"
#: js/CommonDialogs.js:599 #: js/CommonDialogs.js:599
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?" msgstr "为本订阅源生成新的群地址?"
#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 #: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
msgid "Trying to change address..." msgid "Trying to change address..."
@ -2497,7 +2476,7 @@ msgstr "尝试更改地址..."
#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 #: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
msgid "Could not change feed URL." msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改信息源网址。" msgstr "无法更改订阅源网址。"
#: js/CommonDialogs.js:626 #: js/CommonDialogs.js:626
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
@ -2516,7 +2495,6 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..." msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
#: js/CommonFilters.js:70 #: js/CommonFilters.js:70
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:" msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "找到过滤器匹配的d篇文章" msgstr "找到过滤器匹配的d篇文章"
@ -2534,7 +2512,6 @@ msgid "on"
msgstr "无" msgstr "无"
#: js/CommonFilters.js:230 #: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info" msgid "More info"
msgstr "更多信息" msgstr "更多信息"
@ -2576,7 +2553,7 @@ msgstr "创建"
#: js/FeedTree.js:102 #: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed" msgid "Debug feed"
msgstr "调试信息源" msgstr "调试订阅源"
#: js/FeedTree.js:125 #: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse" msgid "(Un)collapse"
@ -2595,7 +2572,7 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
#: js/Feeds.js:420 #: js/Feeds.js:420
msgid "Marking all feeds as read..." msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读..." msgstr "标记所有订阅源为已读..."
#: js/Feeds.js:437 #: js/Feeds.js:437
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
@ -2639,7 +2616,7 @@ msgstr "选择..."
#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 #: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
msgid "Click to open next unread feed." msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "点击打开下一个未读信息源。" msgstr "点击打开下一个未读订阅源。"
#: js/Headlines.js:786 #: js/Headlines.js:786
msgid "New articles found, reload feed to continue." msgid "New articles found, reload feed to continue."
@ -2651,7 +2628,7 @@ msgstr "删除分类..."
#: js/PrefFeedTree.js:194 #: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源..." msgstr "取消订阅选中的订阅源..."
#: js/PrefFeedTree.js:243 #: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..." msgid "Removing selected categories..."
@ -2667,7 +2644,7 @@ msgstr "每行添加一条RSS源未进行检测"
#: js/PrefFeedTree.js:470 #: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates" msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源" msgstr "最近没更新的订阅源"
#: js/PrefFilterTree.js:115 #: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..." msgid "Joining filters..."