Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 98.0% (652 of 665 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
4505bf31b5
commit
88c1132bb8
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 16:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TonyRL <tony_lao@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
||||
"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "無法連接到伺服器。"
|
|||
|
||||
#: index.php:166 prefs.php:130
|
||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||
msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。"
|
||||
msgstr "在事件紀錄檔中找到的最近條目。"
|
||||
|
||||
#: index.php:169
|
||||
msgid "Updates are available from Git."
|
||||
|
@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "全部文章"
|
|||
|
||||
#: index.php:189 classes/rpc.php:623
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "星標"
|
||||
msgstr "已星標"
|
||||
|
||||
#: index.php:190 classes/rpc.php:624
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "已發布"
|
||||
msgstr "已發佈"
|
||||
|
||||
#: index.php:191
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
|
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "預設"
|
|||
|
||||
#: index.php:200
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr "最新的優先"
|
||||
msgstr "由新到舊"
|
||||
|
||||
#: index.php:201
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr "最舊的優先"
|
||||
msgstr "由舊到新"
|
||||
|
||||
#: index.php:202
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "切換文章展開(合併模式)"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:597
|
||||
msgid "Toggle full article text via Readability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "經 Readability 切換全文"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:598
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "最新的"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124
|
||||
msgid "Recently read"
|
||||
msgstr "閱讀紀錄"
|
||||
msgstr "最近閱讀"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:627
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
|
||||
"will be sent to your email address."
|
||||
msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。"
|
||||
msgstr "您需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給您。"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "回去"
|
|||
|
||||
#: classes/handler/public.php:560
|
||||
msgid "[tt-rss] Password reset request"
|
||||
msgstr "[tt-rss] 密碼重置請求"
|
||||
msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求"
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:570
|
||||
msgid "Sorry, login and email combination not found."
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "佈景主題"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:118
|
||||
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不強制一致的標題"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:118
|
||||
msgid "May produce duplicate entries"
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "禁用條件計數器更新"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:120
|
||||
msgid "May increase server load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可能增加伺服器負載"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:121
|
||||
msgid "Grid view"
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "更改密碼"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
|
||||
"ability to set passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此工作階段的身份驗證模組(<b>%s</b>)不提供設定密碼功能。"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:400
|
||||
msgid "Generate password"
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "移除所選的"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494
|
||||
msgid "Your password:"
|
||||
msgstr "你的密碼:"
|
||||
msgstr "您的密碼:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:450
|
||||
msgid "Disable OTP"
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "管理設定檔"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:776
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "恢復到預設"
|
||||
msgstr "重設為預設"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645
|
||||
#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
|||
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
|
||||
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
|
||||
"%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下擴充套件使用摘要内容鈎子。這可能造成過度的數據用量和原始伺服器負載,使您的實例被禁:<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234
|
||||
msgid "More info"
|
||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "日期"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/system.php:169
|
||||
msgid "Event log"
|
||||
msgstr "事件日誌"
|
||||
msgstr "事件紀錄檔"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:175
|
||||
msgid "Mail configuration"
|
||||
|
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "從未"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122
|
||||
msgid "Archived articles"
|
||||
msgstr "已儲存的文章"
|
||||
msgstr "已封存文章"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:257
|
||||
msgid "Collapse article"
|
||||
|
@ -1525,9 +1525,7 @@ msgid ""
|
|||
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
||||
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
|
||||
"filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或"
|
||||
"使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
|
||||
msgstr "本標籤下沒有文章。您可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:368
|
||||
msgid "No articles found to display."
|
||||
|
@ -1552,7 +1550,7 @@ msgstr "加星標文章"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:1116
|
||||
msgid "Published articles"
|
||||
msgstr "已發布文章"
|
||||
msgstr "已發佈文章"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1118
|
||||
msgid "Fresh articles"
|
||||
|
@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr "繼續"
|
|||
|
||||
#: plugins/auth_internal/init.php:166
|
||||
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘗試次數過多,請稍後再試。"
|
||||
|
||||
#: plugins/auth_internal/init.php:247
|
||||
msgid "Password has been changed."
|
||||
|
@ -1753,7 +1751,7 @@ msgstr "分享"
|
|||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:283
|
||||
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
|
||||
msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。"
|
||||
msgstr "共享文章將顯示在已發佈的摘要中。"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
|
@ -1827,11 +1825,11 @@ msgstr "開啟額外的重複檢查"
|
|||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重寫 Reddit 網址到 %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:94
|
||||
msgid "Import score, limit maximum to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯入評分,最大限制為:"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:125
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
|
@ -1903,11 +1901,11 @@ msgstr "記住我"
|
|||
|
||||
#: include/sessions.php:32
|
||||
msgid "Session failed to validate (password changed)"
|
||||
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
|
||||
msgstr "無法驗證工作階段(IP 錯誤)"
|
||||
|
||||
#: include/sessions.php:36
|
||||
msgid "Session failed to validate (user not found)"
|
||||
msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)"
|
||||
msgstr "無法驗證工作階段(找不到使用者)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:49
|
||||
msgid "Detect automatically"
|
||||
|
@ -1982,7 +1980,7 @@ msgstr "背景:"
|
|||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:189
|
||||
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
||||
msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
|
||||
msgstr "將選取的標籤重設為預設顏色?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
|
||||
msgid "No labels selected."
|
||||
|
@ -2230,7 +2228,7 @@ msgstr "摘要圖示已移除。"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:574
|
||||
msgid "Upload new icon..."
|
||||
msgstr "上傳新圖示…"
|
||||
msgstr "上傳新圖示……"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:603
|
||||
msgid "Show as feed"
|
||||
|
@ -2274,7 +2272,7 @@ msgstr "預覽文摘"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:113
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr "要清空事件日誌嗎?"
|
||||
msgstr "要清空事件紀錄檔嗎?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:135
|
||||
msgid "Name for cloned profile:"
|
||||
|
@ -2335,7 +2333,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:329
|
||||
msgid "Reset to defaults?"
|
||||
msgstr "重置為預設狀態?"
|
||||
msgstr "重設為預設狀態?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:415
|
||||
msgid "Clear data"
|
||||
|
@ -2347,7 +2345,7 @@ msgstr "解除安裝"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589
|
||||
msgid "Could not find any plugins for this search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到此擴充套件。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:437
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -2378,7 +2376,7 @@ msgstr "正在安装 %s,請稍候……"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655
|
||||
msgid "Operation failed: check event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "操作失敗:請檢查事件紀錄檔。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:506
|
||||
msgid "Plugin has been installed."
|
||||
|
@ -2403,7 +2401,7 @@ msgstr "已更新:%s"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:597
|
||||
msgid "Looking for plugins..."
|
||||
msgstr "正在尋找擴充套件…"
|
||||
msgstr "正在尋找擴充套件……"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -2433,7 +2431,7 @@ msgstr "正在檢查版本:%s"
|
|||
#: js/PrefHelpers.js:716
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: Operation failed: check event log."
|
||||
msgstr "%s:操作失敗:請檢查世間日誌。"
|
||||
msgstr "%s:操作失敗:請檢查事件紀錄檔。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:739
|
||||
msgid "Ready to update"
|
||||
|
@ -2644,11 +2642,11 @@ msgstr "請僅選擇一個使用者。"
|
|||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:145
|
||||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||||
msgstr "重置選定使用者的密碼?"
|
||||
msgstr "重設選定使用者的密碼?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:146
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "正在重置選定使用者的密碼..."
|
||||
msgstr "正在重設選定使用者的密碼..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,7 +2685,7 @@ msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。"
|
|||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:95
|
||||
msgid "Looking for articles..."
|
||||
msgstr "尋找文章…"
|
||||
msgstr "尋找文章……"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:174
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
|
@ -2789,7 +2787,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/App.js:612
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "堆疊追踪"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue