Merge branch 'weblate-integration'

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2020-10-29 09:45:12 +03:00
commit 6e01d65c6e
6 changed files with 119 additions and 145 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Eike <weblate.tt-rss.org@lotz.me>\n" "Last-Translator: xnor <xnoreq@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: backend.php:57 #: backend.php:57
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Standard verwenden"
#: backend.php:58 #: backend.php:58
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Niemals löschen" msgstr "Nie löschen"
#: backend.php:59 #: backend.php:59
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Standard-Intervall"
#: backend.php:67 backend.php:77 #: backend.php:67 backend.php:77
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Nie" msgstr "Nie aktualisieren"
#: backend.php:68 backend.php:78 #: backend.php:68 backend.php:78
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
@ -113,23 +113,23 @@ msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them." "seem to support them."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
"Browser scheint diese nicht zu unterstützen." "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
#: errors.php:15 #: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed." msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." msgstr "Back-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
#: errors.php:17 #: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed." msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." msgstr "Front-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen."
#: errors.php:19 #: errors.php:19
msgid "" msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please " "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;." "update&lt;/a&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte " "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bitte "
"aktualisieren&lt;/a&gt;." "aktualisieren&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21 #: errors.php:21
@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die " "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die "
"Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration." "Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
#: errors.php:27 #: errors.php:27
@ -163,13 +163,13 @@ msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere " "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie "
"Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an." "sich die offiziellen Website für weitere Informationen an."
#: errors.php:35 #: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-"
"Konfiguration" "Konfiguration"
#: errors.php:37 #: errors.php:37
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Ungelesen"
#: index.php:193 #: index.php:193
msgid "With Note" msgid "With Note"
msgstr "mit Anmerkung" msgstr "Mit Anmerkung"
#: index.php:194 #: index.php:194
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
@ -477,12 +477,11 @@ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
#: include/login_form.php:146 #: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "" msgstr ""
"Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen." "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen."
#: include/login_form.php:154 #: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)" msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "System-Plugins" msgstr "Abgesicherter Modus (ohne Plugins)"
#: include/login_form.php:163 #: include/login_form.php:163
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -570,14 +569,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)" msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)"
#: classes/rpc.php:757 #: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down" msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Artikel um eine Seite nach unten scrollen" msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach unten scrollen"
#: classes/rpc.php:758 #: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up" msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Artikel um eine Seite nach oben scrollen" msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach oben scrollen"
#: classes/rpc.php:759 #: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article" msgid "Open next article"
@ -588,25 +585,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Vorherigen Artikel öffnen" msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
#: classes/rpc.php:761 #: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht ausklappen)"
"Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
#: classes/rpc.php:762 #: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht ausklappen)"
"Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
#: classes/rpc.php:763 #: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "Suchdialog anzeigen" msgstr "Suchdialog anzeigen"
#: classes/rpc.php:764 #: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "Suche abbrechen" msgstr "Aktive Suche abbrechen"
#: classes/rpc.php:765 #: classes/rpc.php:765
msgid "Article" msgid "Article"
@ -614,11 +606,11 @@ msgstr "Artikel"
#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246 #: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
msgid "Toggle starred" msgid "Toggle starred"
msgstr "Markierung ein-/ausschalten" msgstr "Markierung umschalten"
#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258 #: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
msgid "Toggle published" msgid "Toggle published"
msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten" msgstr "Veröffentlichung umschalten"
#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233 #: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
msgid "Toggle unread" msgid "Toggle unread"
@ -731,7 +723,7 @@ msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
#: classes/rpc.php:797 #: classes/rpc.php:797
msgid "Toggle headline grouping" msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten" msgstr "Gruppierung der Schlagzeilen umschalten"
#: classes/rpc.php:798 #: classes/rpc.php:798
msgid "Debug feed update" msgid "Debug feed update"
@ -751,7 +743,7 @@ msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
#: classes/rpc.php:802 #: classes/rpc.php:802
msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten" msgstr "Automatisches Ausklappen in kombinierter Feed-Anzeige umschalten"
#: classes/rpc.php:803 #: classes/rpc.php:803
msgid "Toggle combined mode" msgid "Toggle combined mode"
@ -1556,7 +1548,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:498 #: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:" msgid "OTP Key:"
msgstr "Einmalpasswort Geheimnis:" msgstr "OTP-Schlüssel:"
#: classes/pref/prefs.php:531 #: classes/pref/prefs.php:531
msgid "One time password:" msgid "One time password:"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n" "Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/" "Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
">\n" ">\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -477,9 +477,8 @@ msgstr ""
"Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen." "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
#: include/login_form.php:154 #: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)" msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Systeem plug-ins" msgstr "Veilige modus (geen plug-ins)"
#: include/login_form.php:163 #: include/login_form.php:163
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -567,14 +566,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Open vorig artikel (in gecombineerde modus, scroll naar boven)" msgstr "Open vorig artikel (in gecombineerde modus, scroll naar boven)"
#: classes/rpc.php:757 #: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down" msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Scroll artikel een pagina naar beneden" msgstr "Scroll titels een pagina naar beneden"
#: classes/rpc.php:758 #: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up" msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Scroll artikel een pagina naar boven" msgstr "Scroll titels een pagina naar boven"
#: classes/rpc.php:759 #: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article" msgid "Open next article"
@ -585,21 +582,18 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Open voorgaand artikel" msgstr "Open voorgaand artikel"
#: classes/rpc.php:761 #: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Open volgend artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)" msgstr "Ga naar volgend artikel (niet uitklappen)"
#: classes/rpc.php:762 #: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Open vorig artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)" msgstr "Ga naar vorig artikel (niet uitklappen)"
#: classes/rpc.php:763 #: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "Toon zoekdialoogvenster" msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
#: classes/rpc.php:764 #: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "Zoeken annuleren" msgstr "Zoeken annuleren"

Binary file not shown.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Sadowski <sadowski.marcin@icloud.com>\n" "Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: backend.php:57 #: backend.php:57
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
#: index.php:168 #: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log." msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Ostatnie wpisy Znalezione w dzienniku zdarzeń." msgstr "Znaleziono nowe wpisy w dzienniku zdarzeń."
#: index.php:171 #: index.php:171
msgid "Updates are available from Git." msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Aktualizacje są dostępne na Git." msgstr "Dostępne są aktualizacje na Git."
#: index.php:185 #: index.php:185
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
@ -385,9 +385,9 @@ msgid ""
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent." "password is sent."
msgstr "" msgstr ""
"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail. Konta, na "
"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " "które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od "
"wysłaniu hasła tymczasowego." "wysłania hasła tymczasowego."
#: register.php:220 #: register.php:220
msgid "Desired login:" msgid "Desired login:"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność"
#: register.php:225 classes/handler/public.php:980 #: register.php:225 classes/handler/public.php:980
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "Email:" msgstr "E-mail:"
#: register.php:228 #: register.php:228
msgid "How much is two plus two:" msgid "How much is two plus two:"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Hasło:"
#: include/login_form.php:125 #: include/login_form.php:125
msgid "I forgot my password" msgid "I forgot my password"
msgstr "Zapomniałem hasła" msgstr "Przypomnij hasło"
#: include/login_form.php:130 #: include/login_form.php:130
msgid "Profile:" msgid "Profile:"
@ -479,9 +479,8 @@ msgstr ""
"Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
#: include/login_form.php:154 #: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)" msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Wtyczki systemowe" msgstr "Tryb awaryjny (bez wtyczek)"
#: include/login_form.php:163 #: include/login_form.php:163
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
#: include/sessions.php:52 #: include/sessions.php:52
msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)." msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)."
#: include/sessions.php:66 #: include/sessions.php:66
msgid "Session failed to validate (password changed)" msgid "Session failed to validate (password changed)"
@ -561,24 +560,20 @@ msgid "Open previous feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał" msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
#: classes/rpc.php:755 #: classes/rpc.php:755
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)"
#: classes/rpc.php:756 #: classes/rpc.php:756
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)"
#: classes/rpc.php:757 #: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down" msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół"
#: classes/rpc.php:758 #: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up" msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę"
#: classes/rpc.php:759 #: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article" msgid "Open next article"
@ -589,25 +584,18 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
#: classes/rpc.php:761 #: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)"
"Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
#: classes/rpc.php:762 #: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)"
"Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
#: classes/rpc.php:763 #: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
#: classes/rpc.php:764 #: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie" msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
@ -652,14 +640,12 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "Przewiń do góry" msgstr "Przewiń do góry"
#: classes/rpc.php:775 #: classes/rpc.php:775
#, fuzzy
msgid "Scroll down page" msgid "Scroll down page"
msgstr "Przewiń w dół" msgstr "Przewiń w dół o stronę"
#: classes/rpc.php:776 #: classes/rpc.php:776
#, fuzzy
msgid "Scroll up page" msgid "Scroll up page"
msgstr "Przewiń do góry" msgstr "Przewiń do góry o stronę"
#: classes/rpc.php:777 #: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor" msgid "Select article under cursor"
@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
#: classes/rpc.php:778 #: classes/rpc.php:778
msgid "Email article" msgid "Email article"
msgstr "Prześlij artykuł emailem" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
#: classes/rpc.php:779 #: classes/rpc.php:779
msgid "Close/collapse article" msgid "Close/collapse article"
@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)"
#: classes/rpc.php:782 #: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability" msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability"
#: classes/rpc.php:783 #: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection" msgid "Article selection"
@ -826,7 +812,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co " "Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co "
"powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces " "powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces "
"aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." "aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instancji."
#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 #: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
@ -928,7 +914,7 @@ msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
#: classes/opml.php:617 #: classes/opml.php:617
msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." msgstr "Błąd: nie udało się odnaleźć przeniesionego pliku OPML."
#: classes/opml.php:626 #: classes/opml.php:626
msgid "Error while parsing document." msgid "Error while parsing document."
@ -997,7 +983,7 @@ msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
#: classes/pref/users.php:259 #: classes/pref/users.php:259
#, php-format #, php-format
msgid "Added user %s with password %s" msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>" msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> z hasłem <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:266 #: classes/pref/users.php:266
#, php-format #, php-format
@ -1280,7 +1266,7 @@ msgstr "Oznacz jako przeczytane przy przewijaniu"
#: classes/pref/prefs.php:73 #: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane, podczas przewijania listy" msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane podczas przewijania listy"
#: classes/pref/prefs.php:74 #: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Always expand articles" msgid "Always expand articles"
@ -1436,8 +1422,8 @@ msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów"
#: classes/pref/prefs.php:98 #: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "" msgstr ""
"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki " "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie, poza najpopularniejszymi, "
"HTML." "znaczniki HTML."
#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153 #: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
@ -1522,25 +1508,24 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords." "ability to set passwords."
msgstr "" msgstr ""
"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości "
"ustawienia hasła."
#: classes/pref/prefs.php:414 #: classes/pref/prefs.php:414
#, fuzzy
msgid "App passwords" msgid "App passwords"
msgstr "Stare hasło:" msgstr "Hasła aplikacji"
#: classes/pref/prefs.php:426 #: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Generate new password" msgid "Generate new password"
msgstr "Wygeneruj nowy adres" msgstr "Wygeneruj nowe hasło"
#: classes/pref/prefs.php:430 #: classes/pref/prefs.php:430
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords" msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Usuń wybrane profile" msgstr "Usuń wybrane hasła"
#: classes/pref/prefs.php:434 #: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator" msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" msgstr "Hasła jednorazowe / Uwierzytelnianie"
#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525 #: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
msgid "Your password:" msgid "Your password:"
@ -1551,20 +1536,22 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:484 #: classes/pref/prefs.php:484
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually" "manually"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj "
"klucz ręcznie"
#: classes/pref/prefs.php:490 #: classes/pref/prefs.php:490
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji "
"uwierzytelniającej"
#: classes/pref/prefs.php:498 #: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:" msgid "OTP Key:"
msgstr "" msgstr "Klucz OTP:"
#: classes/pref/prefs.php:531 #: classes/pref/prefs.php:531
msgid "One time password:" msgid "One time password:"
@ -1601,7 +1588,7 @@ msgstr "Wyczyść"
#: classes/pref/prefs.php:775 #: classes/pref/prefs.php:775
#, php-format #, php-format
msgid "Current server time: %s" msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktualny czas serwera to: %s" msgstr "Aktualny czas serwera: %s"
#: classes/pref/prefs.php:804 #: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
@ -1630,6 +1617,9 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>" "%s</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne "
"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej "
"instancji: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883 #: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins" msgid "System plugins"
@ -1673,15 +1663,16 @@ msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes." "changes."
msgstr "" msgstr ""
"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby "
"zobaczyć wszystkie zmiany."
#: classes/pref/prefs.php:1167 #: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Zastosuj"
#: classes/pref/prefs.php:1169 #: classes/pref/prefs.php:1169
#, fuzzy
msgid "Save and reload" msgid "Save and reload"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" msgstr "Zapisz i przeładuj"
#: classes/pref/prefs.php:1194 #: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile" msgid "Create profile"
@ -1704,14 +1695,12 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: classes/pref/prefs.php:1304 #: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Utwórz" msgstr "Utworzono"
#: classes/pref/prefs.php:1305 #: classes/pref/prefs.php:1305
#, fuzzy
msgid "Last used" msgid "Last used"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:" msgstr "Ostatnio użyte"
#: classes/pref/prefs.php:1358 #: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format #, php-format
@ -1719,6 +1708,8 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference." "reference."
msgstr "" msgstr ""
"Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać "
"na przyszłość."
#: classes/pref/feeds.php:28 #: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field" msgid "Check to enable field"
@ -1789,7 +1780,7 @@ msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913 #: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
msgid "Include in e-mail digest" msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" msgstr "Umieść w przeglądzie e-mailowym"
#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920 #: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
msgid "Always display image attachments" msgid "Always display image attachments"
@ -1904,7 +1895,7 @@ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
msgid "" msgid ""
"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "" msgstr ""
"Opublikowane artykuły mogą byś subskrybowane przez każdego, kto zna ten " "Opublikowane artykuły mogą być subskrybowane przez każdego, kto zna ten "
"adres:" "adres:"
#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37 #: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
@ -2007,7 +1998,7 @@ msgstr "Archiwizuj"
#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24 #: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email" msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą emaila" msgstr "Przekaż za pomocą e-maila"
#: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:99
msgid "Feed:" msgid "Feed:"
@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr "Szukaj %s..."
#: classes/feeds.php:725 #: classes/feeds.php:725
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
msgstr "" msgstr "Używane do tworzenia słów"
#: classes/feeds.php:735 #: classes/feeds.php:735
msgid "Search syntax" msgid "Search syntax"
@ -2174,7 +2165,8 @@ msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
#, php-format #, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "" msgstr ""
"Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału." "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>.<br>Nie udało się pobrać adresu "
"kanału."
#: classes/handler/public.php:835 #: classes/handler/public.php:835
msgid "Multiple feed URLs found:" msgid "Multiple feed URLs found:"
@ -2197,8 +2189,8 @@ msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address." "will be sent to your email address."
msgstr "" msgstr ""
"Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Link do " "Musisz podać prawidłową nazwę konta oraz adres e-mail. Link do zresetowania "
"zresetowania hasła zostanie przesłany na Twój adres email." "hasła zostanie przesłany na Twój adres e-mail."
#: classes/handler/public.php:988 #: classes/handler/public.php:988
#, php-format #, php-format
@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "[tt-rss] Prośba o zmianę hasła"
#: classes/handler/public.php:1071 #: classes/handler/public.php:1071
msgid "Sorry, login and email combination not found." msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "" msgstr ""
"Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została " "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie została "
"oznaleziona." "oznaleziona."
#: classes/handler/public.php:1094 #: classes/handler/public.php:1094
@ -2286,7 +2278,7 @@ msgid ""
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz " "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz "
"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " "kanał który Cię interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku "
"aby zaprenumerować kanał." "aby zaprenumerować kanał."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29 #: plugins/bookmarklets/init.php:29
@ -2309,12 +2301,11 @@ msgstr "Dane zapisane."
#: plugins/af_readability/init.php:47 #: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content" msgid "Inline content"
msgstr "" msgstr "Treść osadzona"
#: plugins/af_readability/init.php:56 #: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text" msgid "Toggle full article text"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu"
#: plugins/af_readability/init.php:63 #: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)" msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Readability"
#: plugins/af_readability/init.php:141 #: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
msgstr "" msgstr "Wbudowana treść artykułu"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
@ -2374,13 +2365,13 @@ msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
#: plugins/mailto/init.php:75 #: plugins/mailto/init.php:75
msgid "Forward selected article(s) by email." msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Prześlij artykuł emailem." msgstr "Prześlij artykuł(y) e-mailem."
#: plugins/mailto/init.php:78 #: plugins/mailto/init.php:78
msgid "" msgid ""
"You should be able to edit the message before sending in your mail client." "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "" msgstr ""
"Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu " "Będziesz mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem z poziomu "
"programu pocztowego." "programu pocztowego."
#: plugins/mailto/init.php:83 #: plugins/mailto/init.php:83
@ -2490,9 +2481,8 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana." msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 #: plugins/af_proxy_http/init.php:206
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_zz_imgproxy)" msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 #: plugins/af_proxy_http/init.php:230
msgid "Enable proxy for all remote images." msgid "Enable proxy for all remote images."
@ -2504,7 +2494,7 @@ msgstr "Kanały wspierane przez af_comics"
#: plugins/af_comics/init.php:53 #: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:" msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Obecnie wspierane następujące komiksy:" msgstr "Obecnie wspierane następujące komiksy:"
#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 #: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles" msgid "Shared articles"
@ -2521,7 +2511,7 @@ msgstr "Wtyczka Mail"
#: plugins/mail/init.php:38 #: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "" msgstr ""
"Możesz tutaj predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona " "Tutaj możesz predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona "
"przecinkami):" "przecinkami):"
#: plugins/mail/init.php:150 #: plugins/mail/init.php:150
@ -2534,7 +2524,7 @@ msgstr "Temat:"
#: plugins/mail/init.php:181 #: plugins/mail/init.php:181
msgid "Send e-mail" msgid "Send e-mail"
msgstr "Wyślij email" msgstr "Wyślij e-mail"
#: js/App.js:309 #: js/App.js:309
msgid "Help" msgid "Help"
@ -2628,7 +2618,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
#: js/CommonDialogs.js:174 #: js/CommonDialogs.js:174
#, perl-format #, perl-format
msgid "XML validation failed: %s" msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" msgstr "Weryfikacja XML nie powiodła się: %s"
#: js/CommonDialogs.js:177 #: js/CommonDialogs.js:177
msgid "You are already subscribed to this feed." msgid "You are already subscribed to this feed."
@ -2678,7 +2668,7 @@ msgstr "Edytuj kanał"
#: js/CommonDialogs.js:460 #: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" msgstr "Wygenerować nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
#: js/Feeds.js:231 #: js/Feeds.js:231
msgid "Your password is at default value" msgid "Your password is at default value"
@ -2734,7 +2724,7 @@ msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
#: js/PrefFeedTree.js:374 #: js/PrefFeedTree.js:374
msgid "Feeds without recent updates" msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" msgstr "Kanały bez najnowszych aktualizacji"
#: js/PrefFilterTree.js:49 #: js/PrefFilterTree.js:49
msgid "Inverse" msgid "Inverse"
@ -2765,9 +2755,8 @@ msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/PrefHelpers.js:19 #: js/PrefHelpers.js:19
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?" msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?"
#: js/PrefHelpers.js:43 #: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
@ -2827,7 +2816,7 @@ msgstr "Kliknij aby zamknąć"
#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email" msgid "Forward article by email"
msgstr "Prześlij artykuł emailem" msgstr "Prześlij artykuł e-mailem"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
msgid "Related articles" msgid "Related articles"
@ -2859,14 +2848,15 @@ msgstr "Błąd wysyłania e-mail:"
msgid "" msgid ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Proces aktualizacji nie pracuje.</span>" "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Usługa aktualizacji nie jest "
"uruchomiona.</span>"
#: js/App.js:449 #: js/App.js:449
msgid "" msgid ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
"span>" "span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Proces aktualizacji nie aktualizuje " "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Usługa aktualizacji nie odświeża "
"kanałów.</span>" "kanałów.</span>"
#: js/App.js:601 #: js/App.js:601
@ -2875,12 +2865,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany wyjątek"
#: js/App.js:1003 #: js/App.js:1003
msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
#: js/App.js:1122 #: js/App.js:1122
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first." msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability."
#: js/App.js:1135 js/App.js:1225 #: js/App.js:1135 js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgid "Widescreen is not available in combined mode."
@ -2888,7 +2877,7 @@ msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym."
#: js/App.js:1193 #: js/App.js:1193
msgid "Please select some feed first." msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." msgstr "Najpierw wybierz jakiś kanał."
#: js/App.js:1198 #: js/App.js:1198
msgid "You can't unsubscribe from the category." msgid "You can't unsubscribe from the category."
@ -2912,7 +2901,7 @@ msgstr "Ikona kanału usunięta."
#: js/CommonDialogs.js:41 #: js/CommonDialogs.js:41
msgid "Uploading, please wait..." msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." msgstr "Trwa przekazywanie, proszę czekać..."
#: js/CommonDialogs.js:50 #: js/CommonDialogs.js:50
msgid "Upload complete." msgid "Upload complete."
@ -3149,7 +3138,7 @@ msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 #: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..." msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Czyszczę URLe..." msgstr "Czyszczę URL-e..."
#: js/PrefHelpers.js:47 #: js/PrefHelpers.js:47
msgid "Generated URLs cleared." msgid "Generated URLs cleared."
@ -3228,9 +3217,8 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
#: plugins/af_readability/init.js:29 #: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article" msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe"
#: plugins/note/note.js:14 #: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..." msgid "Saving article note..."