Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 14.0% (103 of 738 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
parent
29e58502b8
commit
6302a5ce6f
Binary file not shown.
|
@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk_UA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
||||
"messages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:73
|
||||
|
@ -151,18 +153,19 @@ msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується.
|
|||
#: errors.php:35
|
||||
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
|
||||
|
||||
#: errors.php:37
|
||||
msgid "Method not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Метод не знайдено"
|
||||
|
||||
#: errors.php:39
|
||||
msgid "Plugin not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плагін не знайдено"
|
||||
|
||||
#: errors.php:41
|
||||
msgid "Encoding data as JSON failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
#: index.php:143
|
||||
|
@ -188,79 +191,79 @@ msgstr ""
|
|||
#: js/PrefHelpers.js:138
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:17
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
|
||||
|
||||
#: index.php:152
|
||||
#: js/AppBase.js:240
|
||||
#: js/AppBase.js:246
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
|
||||
|
||||
#: index.php:155
|
||||
msgid "Recent entries found in event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
|
||||
|
||||
#: index.php:158
|
||||
msgid "Updates are available from Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступні оновлення з Git."
|
||||
|
||||
#: index.php:172
|
||||
msgid "Show articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати статті"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адаптивно"
|
||||
|
||||
#: index.php:176
|
||||
msgid "All Articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі статті"
|
||||
|
||||
#: index.php:177
|
||||
#: include/functions.php:1194
|
||||
#: classes/feeds.php:70
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначені зірочкою"
|
||||
|
||||
#: index.php:178
|
||||
#: include/functions.php:1195
|
||||
#: classes/feeds.php:71
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубліковані"
|
||||
|
||||
#: index.php:179
|
||||
#: classes/feeds.php:63
|
||||
#: classes/feeds.php:69
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрочитані"
|
||||
|
||||
#: index.php:180
|
||||
msgid "With Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З нотаткою"
|
||||
|
||||
#: index.php:181
|
||||
msgid "Ignore Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не зважати на оцінки"
|
||||
|
||||
#: index.php:184
|
||||
msgid "Sort articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортувати статті"
|
||||
|
||||
#: index.php:187
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: index.php:188
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спочатку нові"
|
||||
|
||||
#: index.php:189
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спочатку старіші"
|
||||
|
||||
#: index.php:190
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: index.php:194
|
||||
#: index.php:228
|
||||
|
@ -269,131 +272,131 @@ msgstr ""
|
|||
#: js/FeedTree.js:55
|
||||
#: js/FeedTree.js:83
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як прочитані"
|
||||
|
||||
#: index.php:197
|
||||
msgid "Older than one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за день"
|
||||
|
||||
#: index.php:200
|
||||
msgid "Older than one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за тиждень"
|
||||
|
||||
#: index.php:203
|
||||
msgid "Older than two weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за два тижні"
|
||||
|
||||
#: index.php:219
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дії..."
|
||||
|
||||
#: index.php:221
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування..."
|
||||
|
||||
#: index.php:222
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
|
||||
#: index.php:223
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дії з каналами:"
|
||||
|
||||
#: index.php:224
|
||||
#: classes/handler/public.php:786
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підписатися на канал..."
|
||||
|
||||
#: index.php:225
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати цей канал..."
|
||||
|
||||
#: index.php:226
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:768
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1202
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:62
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відписатися"
|
||||
|
||||
#: index.php:227
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі канали:"
|
||||
|
||||
#: index.php:229
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
|
||||
|
||||
#: index.php:230
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інші дії:"
|
||||
|
||||
#: index.php:231
|
||||
#: include/functions.php:1168
|
||||
msgid "Toggle widescreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути повний екран"
|
||||
|
||||
#: index.php:232
|
||||
#: include/functions.php:1202
|
||||
msgid "Toggle night mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемкнути нічний режим"
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
|
||||
|
||||
#: index.php:242
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:33
|
||||
#: prefs.php:130
|
||||
#: include/functions.php:1197
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:430
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:122
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гарячі клавіші"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:123
|
||||
msgid "Exit preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрити налаштування"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:133
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:114
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1137
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1191
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канали"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:137
|
||||
#: classes/pref/filters.php:243
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фільтри"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:141
|
||||
#: classes/pref/labels.php:91
|
||||
#: classes/feeds.php:1385
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мітки"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:146
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Користувачі"
|
||||
|
||||
#: prefs.php:149
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: register.php:185
|
||||
#: include/login_form.php:140
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити нову обліковку"
|
||||
|
||||
#: register.php:191
|
||||
msgid "New user registrations are administratively disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."
|
||||
|
||||
#: register.php:195
|
||||
#: register.php:240
|
||||
|
@ -411,64 +414,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: classes/handler/public.php:1133
|
||||
#: classes/handler/public.php:1158
|
||||
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
||||
#: register.php:216
|
||||
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви "
|
||||
"не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
|
||||
|
||||
#: register.php:222
|
||||
msgid "Desired login:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бажане ім’я:"
|
||||
|
||||
#: register.php:225
|
||||
msgid "Check availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка доступності"
|
||||
|
||||
#: register.php:227
|
||||
#: classes/handler/public.php:948
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ел. пошта:"
|
||||
|
||||
#: register.php:230
|
||||
#: classes/handler/public.php:953
|
||||
msgid "How much is two plus two:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скільки буде два плюс два:"
|
||||
|
||||
#: register.php:233
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареєструватися"
|
||||
|
||||
#: register.php:251
|
||||
msgid "Your registration information is incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації."
|
||||
|
||||
#: register.php:266
|
||||
msgid "Sorry, this username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується."
|
||||
|
||||
#: register.php:285
|
||||
msgid "Registration failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація не вдалася."
|
||||
|
||||
#: register.php:331
|
||||
msgid "Account created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обліковий запис успішно створений."
|
||||
|
||||
#: register.php:353
|
||||
msgid "New user registrations are currently closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена."
|
||||
|
||||
#: update.php:67
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
#: include/controls.php:85
|
||||
#: classes/pref/filters.php:212
|
||||
#: classes/pref/filters.php:223
|
||||
#: classes/pref/filters.php:525
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі канали"
|
||||
|
||||
#: include/controls.php:138
|
||||
#: include/controls.php:230
|
||||
|
@ -477,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:233
|
||||
#: classes/feeds.php:1397
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без категорії"
|
||||
|
||||
#: include/feedbrowser.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -489,36 +494,36 @@ msgstr[2] ""
|
|||
|
||||
#: include/feedbrowser.php:102
|
||||
msgid "No feeds found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канали не знайдені."
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:952
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d мін"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1144
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1145
|
||||
msgid "Open next feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити наступний канал"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1146
|
||||
msgid "Open previous feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити попередній канал"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1147
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити наступну статтю"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1148
|
||||
msgid "Open previous article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити попередню статтю"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1149
|
||||
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити наступну статтю (не прокручувати довгі статті)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1150
|
||||
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue