Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 95.7% (708 of 740 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/
This commit is contained in:
parent
9576e4a008
commit
60d600fa72
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 03:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
"ru/>\n"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда."
|
|||
|
||||
#: errors.php:17
|
||||
msgid "Frontend sanity check failed."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка проверки фронтэнда"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка проверки фронтэнда."
|
||||
|
||||
#: errors.php:19
|
||||
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Старше двух недель"
|
|||
#: js/AppBase.js:245
|
||||
#: js/AppBase.js:252
|
||||
msgid "Communication problem with server."
|
||||
msgstr "Проблема соединения с сервером"
|
||||
msgstr "Проблема соединения с сервером."
|
||||
|
||||
#: index.php:233
|
||||
msgid "Actions..."
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Действия..."
|
|||
|
||||
#: index.php:235
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: index.php:236
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Регистрация новых пользователей време
|
|||
|
||||
#: update.php:67
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
|
||||
msgstr "Скрипт обновления данных Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Скрипт обновления данных Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
#: include/controls.php:85
|
||||
#: classes/pref/filters.php:245
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Переключить комбинированный режим"
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1169
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Перейти к.."
|
||||
msgstr "Перейти к"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1170
|
||||
#: classes/feeds.php:1574
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Настройки"
|
|||
|
||||
#: classes/article.php:26
|
||||
msgid "Article not found."
|
||||
msgstr "Статья не найдена"
|
||||
msgstr "Статья не найдена."
|
||||
|
||||
#: classes/article.php:211
|
||||
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Авторизация"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:852
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1645
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Пользователь:"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1005
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:243
|
||||
|
@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr "Уровень доступа:"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:647
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:866
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
msgstr "Опции"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:96
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Подробнее..."
|
||||
msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:136
|
||||
#: classes/pref/users.php:407
|
||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Редактировать"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/users.php:405
|
||||
msgid "Access Level"
|
||||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||||
msgstr "Уровень доступа"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:408
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным
|
|||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:995
|
||||
msgid "on field"
|
||||
msgstr "по полю:"
|
||||
msgstr "по полю"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1001
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:44
|
||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Сохранить правило"
|
|||
#: classes/pref/filters.php:1019
|
||||
#: js/CommonFilters.js:133
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Добавить правило..."
|
||||
msgstr "Добавить правило"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1042
|
||||
msgid "Perform Action"
|
||||
|
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Кратчайший интервал, за который канал б
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:33
|
||||
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
||||
msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Отмечать все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:34
|
||||
msgid "Enable e-mail digest"
|
||||
|
@ -1883,7 +1883,9 @@ msgstr "Показывать следующий канал при отметке
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:43
|
||||
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
|
||||
msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда "
|
||||
"текущий помечается как прочитанный"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:44
|
||||
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
|
||||
|
@ -1911,7 +1913,9 @@ msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:49
|
||||
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
|
||||
msgstr "Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты импорта"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты "
|
||||
"импорта."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:50
|
||||
msgid "Login with an SSL certificate"
|
||||
|
@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:221
|
||||
msgid "Access level"
|
||||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||||
msgstr "Уровень доступа"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:231
|
||||
msgid "Save data"
|
||||
|
@ -2057,7 +2061,7 @@ msgstr "Включить одноразовые пароли"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:413
|
||||
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
|
||||
msgstr "Для одноразовых паролей требуется включение функций GD в PHP"
|
||||
msgstr "Для одноразовых паролей требуется включение функций GD в PHP."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:456
|
||||
msgid "Some preferences are only available in default profile."
|
||||
|
@ -2172,7 +2176,7 @@ msgstr "(активно)"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1090
|
||||
msgid "Remove selected profiles"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные профили?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные профили"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1092
|
||||
msgid "Activate profile"
|
||||
|
@ -2383,7 +2387,7 @@ msgstr "Щёлкните для редактирования"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:1463
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1527
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
|
||||
msgstr "Отписаться от выбранных каналов"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1628
|
||||
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
|
||||
|
@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "Показать похожие статьи"
|
|||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
|
||||
msgid "Mark similar articles as read"
|
||||
msgstr "Пометить похожие статьи как прочитанные?"
|
||||
msgstr "Пометить похожие статьи как прочитанные"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
|
||||
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
|
||||
|
@ -2586,7 +2590,7 @@ msgstr "Кликните по следующей ссылке, чтоб запу
|
|||
|
||||
#: plugins/mailto/init.php:78
|
||||
msgid "Forward selected article(s) by email."
|
||||
msgstr "Переслать выбранные статьи по электронной почте"
|
||||
msgstr "Переслать выбранные статьи по электронной почте."
|
||||
|
||||
#: plugins/mailto/init.php:81
|
||||
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
|
||||
|
@ -2919,11 +2923,11 @@ msgstr[2] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:916
|
||||
msgid "No article is selected."
|
||||
msgstr "Статья не выбрана"
|
||||
msgstr "Нет выбранных статей."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:951
|
||||
msgid "No articles found to mark"
|
||||
msgstr "Статей для отметки не найдено."
|
||||
msgstr "Статей для отметки не найдено"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:953
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -3147,7 +3151,7 @@ msgstr "Сохранить теги статьи..."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:13
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "Загрузка завершена"
|
||||
msgstr "Загрузка завершена."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:21
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue