Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (739 of 739 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/
This commit is contained in:
Glandos 2018-12-11 12:39:31 +00:00 committed by Weblate
parent 9d7d747dad
commit 488fb983e8
2 changed files with 15 additions and 17 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n" "Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n" "Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
#: index.php:168 #: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log." msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "" msgstr "Des nouveaux évènements ont été journalisés."
#: index.php:171 #: index.php:171
msgid "Updates are available from Git." msgid "Updates are available from Git."
@ -335,9 +336,8 @@ msgstr "Basculer le mode écran large"
#: index.php:245 #: index.php:245
#: include/functions.php:1177 #: include/functions.php:1177
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode" msgid "Toggle night mode"
msgstr "Basculer le mode combiné" msgstr "(Dés)activer le mode nuit"
#: index.php:246 #: index.php:246
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
@ -2036,9 +2036,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser" msgstr "Personnaliser"
#: classes/pref/prefs.php:563 #: classes/pref/prefs.php:563
#, fuzzy
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "défaut"
#: classes/pref/prefs.php:625 #: classes/pref/prefs.php:625
msgid "Register" msgid "Register"
@ -2126,9 +2125,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect" msgstr "Mot de passe incorrect"
#: classes/pref/prefs.php:989 #: classes/pref/prefs.php:989
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à laide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ." msgstr ""
"Vous pouvez ici redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du "
"thème actuellement sélectionné à laide de vos propres instructions CSS."
#: classes/pref/prefs.php:1024 #: classes/pref/prefs.php:1024
msgid "Create profile" msgid "Create profile"
@ -2316,9 +2316,8 @@ msgid "Include settings"
msgstr "Inclure les paramètres" msgstr "Inclure les paramètres"
#: classes/pref/feeds.php:1313 #: classes/pref/feeds.php:1313
#, fuzzy
msgid "Published OPML" msgid "Published OPML"
msgstr "Publiés" msgstr "OPML publiés"
#: classes/pref/feeds.php:1315 #: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
@ -2341,9 +2340,9 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés" msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
#: classes/pref/feeds.php:1330 #: classes/pref/feeds.php:1330
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît ladresse indiquée ci-dessous peut sy abonner." msgstr ""
"Quiconque connaît l'adresse suivante peut sabonner à vos articles publiés :"
#: classes/pref/feeds.php:1338 #: classes/pref/feeds.php:1338
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
@ -2628,9 +2627,8 @@ msgid "Inline article content"
msgstr "Simplifier le contenu de larticle" msgstr "Simplifier le contenu de larticle"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
#, fuzzy
msgid "Toggle feedlist" msgid "Toggle feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux" msgstr "Afficher/masquer la liste des flux"
#: plugins/import_export/init.php:54 #: plugins/import_export/init.php:54
msgid "Import and export" msgid "Import and export"
@ -2708,7 +2706,7 @@ msgstr "Erreur expliquée"
#: js/AppBase.js:408 #: js/AppBase.js:408
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "" msgstr "Erreur fatale"
#: js/Article.js:33 #: js/Article.js:33
msgid "Please enter new score for selected articles:" msgid "Please enter new score for selected articles:"
@ -3123,7 +3121,7 @@ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Le service de mise-à-jour ne met
#: js/AppBase.js:458 #: js/AppBase.js:458
msgid "Unhandled exception" msgid "Unhandled exception"
msgstr "" msgstr "Exception non gérée"
#: js/Article.js:229 #: js/Article.js:229
msgid "Edit article Tags" msgid "Edit article Tags"