Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (740 of 740 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/
This commit is contained in:
parent
8c1a0e4724
commit
0f06fe2f04
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 06:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Conrad <conrad.sachweh@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZerFEr <schmitt.sebastian@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -864,9 +864,9 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
|
|||
msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:171
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
|
||||
msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
|
||||
msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:192
|
||||
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
|
||||
|
@ -875,7 +875,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
|
||||
|
||||
#: classes/dlg.php:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -1187,9 +1186,8 @@ msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
|
|||
#: classes/feeds.php:140
|
||||
#: classes/feeds.php:141
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show as feed"
|
||||
msgstr "Diesen Feed"
|
||||
msgstr "Als Feed anzeigen"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1511,27 +1509,27 @@ msgid "User not found"
|
|||
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:247
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Added user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:254
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create user %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:258
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %s already exists."
|
||||
msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:286
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Changed password of user %s to %s"
|
||||
msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/users.php:288
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sending new password of user %s to %s"
|
||||
msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
|
@ -1686,7 +1684,7 @@ msgstr "Erstellen"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:987
|
||||
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:993
|
||||
msgid "Inverse regular expression matching"
|
||||
|
@ -1744,7 +1742,7 @@ msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1155
|
||||
msgid "matches any rule"
|
||||
msgstr "erfüllt alle Regeln"
|
||||
msgstr "Erfüllt irgendeine Regel"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:1158
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1919,9 +1917,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
|||
msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not embed media in articles"
|
||||
msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
|
||||
msgstr "Keine Medien in Artikeln einbetten"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:52
|
||||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||||
|
@ -2217,14 +2214,12 @@ msgid "Feed Title"
|
|||
msgstr "Feed-Titel"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
msgstr "Artikel-URL:"
|
||||
msgstr "Seiten-URL:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site URL"
|
||||
msgstr "Feed URL"
|
||||
msgstr "Seiten URL"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:584
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:814
|
||||
|
@ -2262,9 +2257,8 @@ msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:699
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not embed media"
|
||||
msgstr "Bilder nicht einbetten"
|
||||
msgstr "Medien nicht einbetten"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:712
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:898
|
||||
|
@ -2283,9 +2277,8 @@ msgstr "Symbol"
|
|||
#: classes/pref/feeds.php:742
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1283
|
||||
#: plugins/import_export/init.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose file..."
|
||||
msgstr "Filter erstellen..."
|
||||
msgstr "Datei auswählen..."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:749
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
|
@ -2333,7 +2326,6 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|||
msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import OPML"
|
||||
msgstr "OPML importieren"
|
||||
|
||||
|
@ -2508,6 +2500,9 @@ msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
|
|||
#: plugins/af_comics/init.php:69
|
||||
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics "
|
||||
"als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze "
|
||||
"<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_comics/init.php:71
|
||||
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
|
||||
|
@ -2740,7 +2735,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
|
|||
#: js/Headlines.js:411
|
||||
#: js/Headlines.js:449
|
||||
#: js/Headlines.js:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No articles selected."
|
||||
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -2828,9 +2822,8 @@ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
|
|||
#: js/PrefFeedTree.js:226
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:242
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No feeds selected."
|
||||
msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
|
||||
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:223
|
||||
msgid "More Feeds"
|
||||
|
@ -2869,9 +2862,8 @@ msgid "(Un)collapse"
|
|||
msgstr "ein-/ausklappen"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password is at default value"
|
||||
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
|
||||
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:709
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2977,7 +2969,6 @@ msgid "Remove selected categories?"
|
|||
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No categories selected."
|
||||
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -2990,9 +2981,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|||
msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
msgstr "Kategorie entfernen"
|
||||
msgstr "Kategorie umbenennen in:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:323
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
|
@ -3017,7 +3007,6 @@ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
|
|||
#: js/PrefFilterTree.js:253
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:110
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filters selected."
|
||||
msgstr "Keine Filter ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -3026,9 +3015,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|||
msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr "Protokoll löschen"
|
||||
msgstr "Ereignisprotokoll löschen?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:40
|
||||
msgid "Settings Profiles"
|
||||
|
@ -3039,7 +3027,6 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
|
|||
msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles selected."
|
||||
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -3133,11 +3120,13 @@ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
|
|||
|
||||
#: js/AppBase.js:267
|
||||
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
|
||||
|
||||
#: js/AppBase.js:282
|
||||
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert "
|
||||
"keine Feeds.</span>"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:190
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
|
@ -3148,14 +3137,12 @@ msgid "Upload complete."
|
|||
msgstr "Upload fertig."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
|
||||
msgstr "Upload schlug fehl. Ikone ist zu groß."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "Upload fertig."
|
||||
msgstr "Upload fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:30
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
|
@ -3192,9 +3179,8 @@ msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:440
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
|
||||
msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:133
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
|
@ -3214,7 +3200,7 @@ msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
|
|||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:235
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:277
|
||||
msgid "Create Filter"
|
||||
|
@ -3352,7 +3338,6 @@ msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
|
|||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:137
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No labels selected."
|
||||
msgstr "Keine Label ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -3365,7 +3350,6 @@ msgid "Removing selected labels..."
|
|||
msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter username:"
|
||||
msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
|
||||
|
||||
|
@ -3380,13 +3364,11 @@ msgstr "Benutzereditor"
|
|||
#: js/PrefUsers.js:57
|
||||
#: js/PrefUsers.js:96
|
||||
#: js/PrefUsers.js:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No users selected."
|
||||
msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:62
|
||||
#: js/PrefUsers.js:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select one user."
|
||||
msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
|
||||
|
||||
|
@ -3407,9 +3389,8 @@ msgid "Removing selected users..."
|
|||
msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
|
||||
msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:431
|
||||
msgid "Please enable embed_original plugin first."
|
||||
|
@ -3441,9 +3422,8 @@ msgid "Trying to change URL..."
|
|||
msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change URL."
|
||||
msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
|
||||
msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:50
|
||||
msgid "Trying to unshare..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue