Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (727 of 727 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
parent
e13d66536c
commit
0c39a85a31
Binary file not shown.
|
@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
||||
"messages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:58
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
|
@ -501,23 +503,20 @@ msgid "Open previous feed"
|
|||
msgstr "Відкрити попередній канал"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
|
||||
msgstr "Відкрити наступну статтю (не прокручувати довгі статті)"
|
||||
msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
|
||||
msgstr "Відкрити попередню статтю (не прокручувати довгі статті)"
|
||||
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1032
|
||||
msgid "Scroll article by one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll article by one page up"
|
||||
msgstr "Обрати статті в групі"
|
||||
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1034
|
||||
msgid "Open next article"
|
||||
|
@ -585,14 +584,12 @@ msgid "Scroll up"
|
|||
msgstr "Гортати уверх"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll down page"
|
||||
msgstr "Гортати донизу"
|
||||
msgstr "Прокрутити вниз"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll up page"
|
||||
msgstr "Гортати уверх"
|
||||
msgstr "Прокрутити вгору"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1051
|
||||
msgid "Select article under cursor"
|
||||
|
@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбіно
|
|||
|
||||
#: include/functions.php:1056
|
||||
msgid "Toggle full article text via Readability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability"
|
||||
|
||||
#: include/functions.php:1057
|
||||
msgid "Article selection"
|
||||
|
@ -1352,7 +1349,8 @@ msgstr "Завершено."
|
|||
#: classes/handler/public.php:1189
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
|
||||
msgstr "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
|
||||
|
||||
#: classes/handler/public.php:1201
|
||||
msgid "Perform updates"
|
||||
|
@ -2098,21 +2096,20 @@ msgstr "Змінити пароль"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
|
||||
"дає можливості встановлювати паролі."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App passwords"
|
||||
msgstr "Старий пароль:"
|
||||
msgstr "Паролі додатків"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate new password"
|
||||
msgstr "Створити нове посилання"
|
||||
msgstr "Створити новий пароль"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected passwords"
|
||||
msgstr "Вилучити обрані профілі"
|
||||
msgstr "Вилучити обрані паролі"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:430
|
||||
msgid "One time passwords / Authenticator"
|
||||
|
@ -2128,18 +2125,16 @@ msgid "Disable OTP"
|
|||
msgstr "Вимкнути OTP"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
|
||||
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором:"
|
||||
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
|
||||
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором:"
|
||||
msgstr "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:494
|
||||
msgid "OTP Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:527
|
||||
msgid "One time password:"
|
||||
|
@ -2199,6 +2194,9 @@ msgstr "Скинути на типові"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може "
|
||||
"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
|
||||
"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:875
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
|
@ -2238,15 +2236,16 @@ msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифт
|
|||
#: classes/pref/prefs.php:1146
|
||||
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб "
|
||||
"побачити всі зміни."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1154
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save and reload"
|
||||
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
|
||||
msgstr "Зберегти й перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1181
|
||||
msgid "Create profile"
|
||||
|
@ -2270,19 +2269,19 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
msgstr "Створено"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Останнє оновлення:"
|
||||
msgstr "Останні використані"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:1345
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого "
|
||||
"використання."
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:8
|
||||
#: classes/pref/users.php:6
|
||||
|
@ -2408,9 +2407,8 @@ msgid "The following comics are currently supported:"
|
|||
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_proxy_http/init.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
|
||||
msgstr "Налаштування проксі картинок (af_zz_imgproxy)"
|
||||
msgstr "Налаштування проксі картинок (af_proxy_http)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_proxy_http/init.php:236
|
||||
msgid "Enable proxy for all remote images."
|
||||
|
@ -2478,9 +2476,8 @@ msgid "Inline content"
|
|||
msgstr "Вбудовувати вміст"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle full article text"
|
||||
msgstr "Вбудувати вміст статті"
|
||||
msgstr "Показати повний текст статті"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:63
|
||||
msgid "Readability settings (af_readability)"
|
||||
|
@ -2488,7 +2485,9 @@ msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
|
|||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:98
|
||||
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
|
||||
msgstr "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших плагінів"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
|
||||
"плагінів"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:129
|
||||
msgid "Readability"
|
||||
|
@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб пе
|
|||
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:53
|
||||
msgid "NSFW Plugin"
|
||||
msgstr "NSFW (Обережно-цицьки-на-екрані) додаток"
|
||||
msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"
|
||||
|
||||
#: plugins/nsfw/init.php:80
|
||||
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
|
||||
|
@ -2836,7 +2835,7 @@ msgid "Delete %d selected article?"
|
|||
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
|
||||
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
|
||||
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
|
||||
msgstr[2] "Видалити %d виділених статтей?"
|
||||
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1145
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -2990,9 +2989,8 @@ msgid "Remove selected filters?"
|
|||
msgstr "Видалити обрані фільтри?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected app passwords?"
|
||||
msgstr "Видалити виділені категорії?"
|
||||
msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:42
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
|
@ -3051,9 +3049,8 @@ msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
|||
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable af_readability first."
|
||||
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
|
||||
msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:497
|
||||
#: js/tt-rss.js:584
|
||||
|
@ -3356,9 +3353,8 @@ msgid "Removing selected users..."
|
|||
msgstr "Видалення виділених користувачі..."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.js:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to fetch full text for this article"
|
||||
msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"
|
||||
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:14
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue