Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 89.8% (593 of 660 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
parent
a4f82fddf4
commit
0294297ccc
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
||||
"messages/uk/>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:60
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Розширені"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:80
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налагодження"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:86
|
||||
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Тема"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:117
|
||||
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вимагати унікальності заголовків"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Вимкнути оновлення"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:119
|
||||
msgid "May increase server load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:220
|
||||
msgid "The configuration was saved."
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Більше тем..."
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:669
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передогляд"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:695
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:889
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: classes/pref/system.php:24
|
||||
msgid "Test message from tt-rss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевіряюче повідомлення від tt-rss"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
|
@ -1115,20 +1115,21 @@ msgstr "Оновити"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/system.php:87
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сторінка %d з %d"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:105
|
||||
msgid "Severity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Важливість:"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Помилка"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/system.php:110
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/system.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1317,9 +1318,9 @@ msgstr "Вимкнути OTP"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d днів"
|
||||
msgstr[2] "%d днів"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:565
|
||||
msgid "Check to enable field"
|
||||
|
@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:115
|
||||
msgid "(append)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(додати)"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:130
|
||||
msgid "Readability"
|
||||
|
@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Вбудувати вміст статті"
|
|||
|
||||
#: plugins/af_readability/init.php:141
|
||||
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати до підсумку, а не заміняти"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
|
@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублі
|
|||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:85
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переписувати посилання на Reddit до %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
|
||||
msgid "Import score, limit maximum to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показник імпорту, встановити максимум у:"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
|
@ -1955,11 +1956,11 @@ msgstr "Не показувати зображення у статтях, зме
|
|||
|
||||
#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
|
||||
msgid "Safe mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Безпечний режим"
|
||||
|
||||
#: include/login_form.php:161
|
||||
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовує типову тему та блокує завантаження будь-яких плагінів."
|
||||
|
||||
#: include/login_form.php:169
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
|
@ -2087,6 +2088,8 @@ msgid ""
|
|||
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
|
||||
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Схема URL, яку надіслав переглядач (%a), не відповідає налаштованому на "
|
||||
"сервері SELF_URL_PATH (%b), перевірте X-Forwarded-Proto."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:576
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
|
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "Доступні оновлення з Git."
|
|||
|
||||
#: js/App.js:832
|
||||
msgid "Updates for some local plugins are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Є оновлення для деяких локальних плагінів."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:1042
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
|
@ -2231,6 +2234,8 @@ msgid ""
|
|||
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||
"required feed from the dropdown menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наданий URL є HTML сторінкою, що містить декілька каналів, оберіть потрібний "
|
||||
"зі списку вибору нижче."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для з
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:373
|
||||
msgid "Icon file is too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл з іконкою завеликий."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:376
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
|
@ -2422,11 +2427,11 @@ msgstr "Очистити дані"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:396
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
|
||||
msgid "Could not find any plugins for this search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:415
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
|
@ -2466,24 +2471,24 @@ msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
|
||||
msgid "Operation failed: check event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:484
|
||||
msgid "Plugin has been installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плагін було встановлено."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:488
|
||||
msgid "Plugin is already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плагін вже встановлено."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Exited with RC: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вихід з кодом: %d"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:549
|
||||
msgid "Already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вже встановлено"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2493,11 +2498,11 @@ msgstr "Востаннє оновлений: %s"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:577
|
||||
msgid "Looking for plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук плагінів..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2526,12 +2531,12 @@ msgstr "Немає доступних дій"
|
|||
#: js/PrefHelpers.js:689
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Checking: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка: %s"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:696
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: Operation failed: check event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2913,6 +2918,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS працює в безпечному режимі. Всі теми та плагіни вимкнені. Ви "
|
||||
"маєте вийти та зайти знову щоб вимкнути їх повністю."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:610
|
||||
msgid "Used for word stemming"
|
||||
|
@ -2922,7 +2929,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/App.js:609
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Траса стеку викликів"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:369
|
||||
msgid "Rename category to:"
|
||||
|
@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Застосувати"
|
|||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:331
|
||||
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2974,9 +2981,9 @@ msgstr "Завантаження завершилося."
|
|||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updates pending for %d plugin"
|
||||
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Оновлення очікує для %d плагіна"
|
||||
msgstr[1] "Оновлення очікує для %d плагінів"
|
||||
msgstr[2] "Оновлення очікує для %d плагінів"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:622
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
|
@ -2988,7 +2995,7 @@ msgstr "Оцінити"
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:635
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити незворотньо"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:809
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue