Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 89.8% (593 of 660 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
Андрій Жук 2021-03-19 11:47:32 +00:00 committed by Weblate
parent a4f82fddf4
commit 0294297ccc
2 changed files with 48 additions and 41 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n" "messages/uk/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: backend.php:60 #: backend.php:60
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Розширені"
#: classes/pref/prefs.php:80 #: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging" msgid "Debugging"
msgstr "" msgstr "Налагодження"
#: classes/pref/prefs.php:86 #: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Тема"
#: classes/pref/prefs.php:117 #: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr "" msgstr "Не вимагати унікальності заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:117 #: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy #, fuzzy
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Вимкнути оновлення"
#: classes/pref/prefs.php:119 #: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load" msgid "May increase server load"
msgstr "" msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер"
#: classes/pref/prefs.php:220 #: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved." msgid "The configuration was saved."
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Більше тем..."
#: classes/pref/prefs.php:669 #: classes/pref/prefs.php:669
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Передогляд"
#: classes/pref/prefs.php:695 #: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register" msgid "Register"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
#: classes/pref/prefs.php:889 #: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr "Перезавантажити"
#: classes/pref/prefs.php:896 #: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24 #: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss" msgid "Test message from tt-rss"
msgstr "" msgstr "Перевіряюче повідомлення від tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595 #: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -1115,20 +1115,21 @@ msgstr "Оновити"
#: classes/pref/system.php:87 #: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;" msgid "&lt;&lt;"
msgstr "" msgstr "&lt;&lt;"
#: classes/pref/system.php:91 #: classes/pref/system.php:91
#, php-format #, php-format
msgid "Page %d of %d" msgid "Page %d of %d"
msgstr "" msgstr "Сторінка %d з %d"
#: classes/pref/system.php:96 #: classes/pref/system.php:96
#, fuzzy
msgid "&gt;&gt;" msgid "&gt;&gt;"
msgstr "" msgstr "&gt;&gt;"
#: classes/pref/system.php:105 #: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:" msgid "Severity:"
msgstr "" msgstr "Важливість:"
#: classes/pref/system.php:109 #: classes/pref/system.php:109
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Помилка"
#: classes/pref/system.php:110 #: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr "Попередження"
#: classes/pref/system.php:111 #: classes/pref/system.php:111
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1317,9 +1318,9 @@ msgstr "Вимкнути OTP"
#, php-format #, php-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d днів"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%d днів"
#: classes/pref/feeds.php:565 #: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field" msgid "Check to enable field"
@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:115 #: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)" msgid "(append)"
msgstr "" msgstr "(додати)"
#: plugins/af_readability/init.php:130 #: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability" msgid "Readability"
@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Вбудувати вміст статті"
#: plugins/af_readability/init.php:141 #: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "" msgstr "Додати до підсумку, а не заміняти"
#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 #: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублі
#: plugins/af_redditimgur/init.php:85 #: plugins/af_redditimgur/init.php:85
#, php-format #, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr "" msgstr "Переписувати посилання на Reddit до %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93 #: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:" msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr "" msgstr "Показник імпорту, встановити максимум у:"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124 #: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
@ -1955,11 +1956,11 @@ msgstr "Не показувати зображення у статтях, зме
#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281 #: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode" msgid "Safe mode"
msgstr "" msgstr "Безпечний режим"
#: include/login_form.php:161 #: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr "" msgstr "Використовує типову тему та блокує завантаження будь-яких плагінів."
#: include/login_form.php:169 #: include/login_form.php:169
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -2087,6 +2088,8 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr "" msgstr ""
"Схема URL, яку надіслав переглядач (%a), не відповідає налаштованому на "
"сервері SELF_URL_PATH (%b), перевірте X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576 #: js/App.js:576
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "Доступні оновлення з Git."
#: js/App.js:832 #: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available." msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr "" msgstr "Є оновлення для деяких локальних плагінів."
#: js/App.js:1042 #: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2231,6 +2234,8 @@ msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below." "required feed from the dropdown menu below."
msgstr "" msgstr ""
"Наданий URL є HTML сторінкою, що містить декілька каналів, оберіть потрібний "
"зі списку вибору нижче."
#: js/CommonDialogs.js:122 #: js/CommonDialogs.js:122
msgid "" msgid ""
@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для з
#: js/CommonDialogs.js:373 #: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large." msgid "Icon file is too large."
msgstr "" msgstr "Файл з іконкою завеликий."
#: js/CommonDialogs.js:376 #: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed." msgid "Upload failed."
@ -2422,11 +2427,11 @@ msgstr "Очистити дані"
#: js/PrefHelpers.js:396 #: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "" msgstr "Видалити"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569 #: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query." msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr "" msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту."
#: js/PrefHelpers.js:415 #: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -2466,24 +2471,24 @@ msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635 #: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log." msgid "Operation failed: check event log."
msgstr "" msgstr "Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:484 #: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed." msgid "Plugin has been installed."
msgstr "" msgstr "Плагін було встановлено."
#: js/PrefHelpers.js:488 #: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed." msgid "Plugin is already installed."
msgstr "" msgstr "Плагін вже встановлено."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718 #: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d" msgid "Exited with RC: %d"
msgstr "" msgstr "Вихід з кодом: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549 #: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed" msgid "Already installed"
msgstr "" msgstr "Вже встановлено"
#: js/PrefHelpers.js:560 #: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2493,11 +2498,11 @@ msgstr "Востаннє оновлений: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577 #: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..." msgid "Looking for plugins..."
msgstr "" msgstr "Пошук плагінів..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738 #: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Закрити"
#: js/PrefHelpers.js:614 #: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2526,12 +2531,12 @@ msgstr "Немає доступних дій"
#: js/PrefHelpers.js:689 #: js/PrefHelpers.js:689
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Checking: %s" msgid "Checking: %s"
msgstr "" msgstr "Перевірка: %s"
#: js/PrefHelpers.js:696 #: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log." msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr "" msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:719 #: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2913,6 +2918,8 @@ msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it." "You will need to log out and back in to disable it."
msgstr "" msgstr ""
"Tiny Tiny RSS працює в безпечному режимі. Всі теми та плагіни вимкнені. Ви "
"маєте вийти та зайти знову щоб вимкнути їх повністю."
#: js/Feeds.js:610 #: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
@ -2922,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: js/App.js:609 #: js/App.js:609
msgid "Stack trace" msgid "Stack trace"
msgstr "" msgstr "Траса стеку викликів"
#: js/PrefFeedTree.js:369 #: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:" msgid "Rename category to:"
@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Застосувати"
#: js/PrefHelpers.js:331 #: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr "" msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?"
#: js/PrefHelpers.js:660 #: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2974,9 +2981,9 @@ msgstr "Завантаження завершилося."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin" msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins" msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Оновлення очікує для %d плагіна"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Оновлення очікує для %d плагінів"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Оновлення очікує для %d плагінів"
#: js/Headlines.js:622 #: js/Headlines.js:622
msgid "Invert" msgid "Invert"
@ -2988,7 +2995,7 @@ msgstr "Оцінити"
#: js/Headlines.js:635 #: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently" msgid "Delete permanently"
msgstr "" msgstr "Видалити незворотньо"
#: js/Headlines.js:809 #: js/Headlines.js:809
msgid "" msgid ""