2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
2016-01-09 16:49:36 +00:00
"Language: el_GR\n"
2014-06-02 20:13:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:73
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:74
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Never purge"
msgstr "Ν α μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:75
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 εβδομάδας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:76
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 εβδομάδων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:77
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 μήνα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:78
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:79
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 μηνών"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:82
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default interval"
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:83
#: backend.php:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:86
#: backend.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:89
#: backend.php:99
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:90
#: backend.php:100
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:103
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/pref/system.php:52
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:47
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:104
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Power User"
msgstr "Δυνατός Χρήστης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: backend.php:105
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
msgstr ""
#: errors.php:21
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Request not authorized."
msgstr "Τ ο αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:23
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "No operation to perform."
msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:127
#: index.php:142
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:254
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:112
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#: classes/backend.php:5
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/labels.php:281
#: js/AppBase.js:147
#: js/CommonDialogs.js:291
#: js/CommonDialogs.js:371
#: js/Feeds.js:344
#: js/Feeds.js:422
#: js/Headlines.js:282
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:23
#: js/PrefHelpers.js:72
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:138
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:151
#: js/AppBase.js:244
#: js/AppBase.js:250
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:154
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:157
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:171
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show articles"
msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Προσαρμόσιμο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All Articles"
msgstr "Όλα τα Άρθρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:176
#: include/functions.php:1204
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:70
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:177
#: include/functions.php:1205
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:71
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:178
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:63
#: classes/feeds.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unread"
msgstr "Μη αναγνωσμένα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "With Note"
msgstr "Με Σημείωση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:183
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:187
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Newest first"
msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Oldest first"
msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:190
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:194
#: index.php:228
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1192
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: classes/feeds.php:75
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:58
#: js/FeedTree.js:93
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:197
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one day"
msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:200
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than one week"
msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: index.php:218
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Actions..."
msgstr "Ενέργειες..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:221
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις...."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:222
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ενέργειες ροών:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:224
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:778
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:225
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:226
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:796
#: classes/pref/feeds.php:1241
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:62
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:227
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Όλες ο ι ροές:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:229
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:230
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Άλλες ενέργειες:"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:231
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1178
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:232
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1213
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: index.php:242
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:32
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1208
#: classes/pref/prefs.php:473
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:121
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:122
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:132
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:127
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:28
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feeds"
msgstr "Ροές"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:136
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:243
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:140
#: classes/feeds.php:1383
#: classes/pref/labels.php:85
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:145
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: prefs.php:148
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:183
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:141
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:189
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:795
#: classes/handler/public.php:844
#: classes/handler/public.php:868
#: classes/handler/public.php:960
#: classes/handler/public.php:990
#: classes/handler/public.php:1064
#: classes/handler/public.php:1161
#: classes/handler/public.php:1173
#: classes/handler/public.php:1178
#: classes/handler/public.php:1202
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:214
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:220
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Desired login:"
msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:223
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Check availability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:225
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:975
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:228
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:231
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Submit registration"
msgstr "Υποβολή εγγραφής"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:249
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:264
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Registration failed."
msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:329
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Account created successfully."
msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: register.php:351
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: update.php:68
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:85
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:212
#: classes/pref/filters.php:223
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:537
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All feeds"
msgstr "Όλες ο ι ροές"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/digest.php:124
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:1395
#: classes/opml.php:536
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:246
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:958
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1154
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1155
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1156
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1157
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open next article"
msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1158
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1159
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1160
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1161
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1162
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1163
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1164
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1165
#: js/Headlines.js:1283
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1166
#: js/Headlines.js:1295
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1167
#: js/Headlines.js:1270
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1168
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1169
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1170
#: js/Headlines.js:1316
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1171
#: js/Headlines.js:1309
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1172
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1173
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1174
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1175
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Email article"
msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1176
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1177
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1179
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1180
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Article selection"
msgstr "Επιλογή άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1181
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1182
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select unread"
msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1183
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select starred"
msgstr "Επιλογή με αστέρια"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1184
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select published"
msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1185
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1186
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:817
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1188
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1189
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1190
#: classes/pref/feeds.php:1233
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α ροή"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1191
#: js/Headlines.js:1433
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:56
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:65
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Επεξεργασία ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1193
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1194
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1195
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1196
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1197
#: js/FeedTree.js:121
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1198
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1199
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1200
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1201
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Go to"
msgstr "Μετάβαση σε"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1202
#: classes/feeds.php:1256
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "All articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1203
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Fresh"
msgstr "Φρέσκο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1206
#: classes/feeds.php:1260
msgid "Recently read"
msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
#: include/functions.php:1207
#: js/tt-rss.js:432
#: js/tt-rss.js:511
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1209
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1210
#: classes/pref/labels.php:266
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create label"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1211
#: classes/pref/filters.php:785
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Create filter"
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1212
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:1214
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2465
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2466
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2467
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2468
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2469
2016-08-19 15:16:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2470
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2471
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/functions.php:2472
2016-08-19 15:16:36 +00:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:643
#: classes/handler/public.php:970
#: classes/pref/users.php:55
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Login:"
msgstr "Είσοδος:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:88
#: classes/handler/public.php:650
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:96
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "I forgot my password"
msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:101
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr "Προφίλ:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:104
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/handler/public.php:280
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1065
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/rpc.php:69
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:113
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Use less traffic"
msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:117
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:126
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Απομνημόνευση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: include/login_form.php:137
#: classes/handler/public.php:663
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Συνδεθείτε"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:45
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#: include/sessions.php:74
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Τ ο άρθρο δεν βρέθηκε."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:239
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:251
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:951
#: classes/pref/filters.php:509
#: classes/pref/labels.php:73
#: classes/pref/prefs.php:1016
#: classes/pref/users.php:114
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
#: plugins/af_readability/init.php:91
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/nsfw/init.php:86
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:253
#: classes/feeds.php:716
#: classes/feeds.php:757
#: classes/handler/public.php:621
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:954
#: classes/pref/feeds.php:1691
#: classes/pref/filters.php:512
#: classes/pref/filters.php:942
#: classes/pref/filters.php:1021
#: classes/pref/filters.php:1114
#: classes/pref/labels.php:75
#: classes/pref/prefs.php:1018
#: classes/pref/prefs.php:1115
#: classes/pref/users.php:116
#: plugins/mail/init.php:178
#: plugins/note/init.php:55
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:348
#: classes/article.php:614
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "no tags"
msgstr "χωρίς ετικέτες"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:458
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/article.php:535
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:37
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:61
#: classes/backend.php:130
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:64
#: classes/backend.php:133
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/backend.php:159
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/dlg.php:30
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:57
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:203
#: classes/pref/feeds.php:1499
#: classes/pref/feeds.php:1559
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: classes/pref/filters.php:175
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:468
#: plugins/import_export/init.php:512
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
#: classes/dlg.php:41
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Κοινό OPML URL"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:54
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:184
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Παραγωγή νέου URL"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:68
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Last update:"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/dlg.php:77
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:170
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1015
#: classes/pref/prefs.php:683
#: classes/pref/prefs.php:806
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
#: classes/dlg.php:196
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/dlg.php:200
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1371
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Show as feed"
msgstr "Αυτή τη ροή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:41
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:60
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
#: classes/pref/feeds.php:1457
#: classes/pref/feeds.php:1514
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:779
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:894
#: classes/pref/labels.php:260
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/pref/users.php:343
msgid "All"
msgstr "Όλα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:64
msgid "Invert"
msgstr "Αναστροφή"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1459
#: classes/pref/feeds.php:1516
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:867
#: classes/pref/filters.php:896
#: classes/pref/labels.php:262
#: classes/pref/prefs.php:1032
#: classes/pref/users.php:345
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: classes/feeds.php:67
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
#: classes/feeds.php:73
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"
#: classes/feeds.php:76
msgid "Set score"
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
#: classes/feeds.php:79
msgid "Move back"
msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
#: classes/feeds.php:80
#: classes/pref/filters.php:372
#: classes/pref/filters.php:432
#: classes/pref/filters.php:874
#: classes/pref/filters.php:903
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: classes/feeds.php:82
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: classes/feeds.php:86
#: classes/feeds.php:91
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
#: classes/feeds.php:95
msgid "Feed:"
msgstr "Ροή:"
#: classes/feeds.php:149
#: classes/feeds.php:506
msgid "Feed not found."
msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
#: classes/feeds.php:209
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: classes/feeds.php:260
#: classes/feeds.php:1258
msgid "Archived articles"
msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
#: classes/feeds.php:320
msgid "Collapse article"
msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
#: classes/feeds.php:345
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Εισήχθη στις %s"
#: classes/feeds.php:397
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:400
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:407
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:409
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:426
#: classes/feeds.php:603
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
#: classes/feeds.php:438
#: classes/feeds.php:615
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:592
msgid "No feed selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
#: classes/feeds.php:659
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
#: classes/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:826
#: classes/pref/feeds.php:1664
msgid "Place in category:"
msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
#: classes/feeds.php:676
msgid "Available feeds"
msgstr "Διαθέσιμες ροές"
#: classes/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:891
#: classes/pref/feeds.php:1676
#: classes/pref/users.php:387
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: classes/feeds.php:697
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:899
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/feeds.php:709
#: classes/pref/feeds.php:680
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
#: classes/feeds.php:714
#: classes/handler/public.php:792
#: classes/pref/feeds.php:1690
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
#: classes/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772
#: classes/pref/users.php:330
#: js/Feeds.js:550
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: classes/feeds.php:1250
msgid "Starred articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
#: classes/feeds.php:1252
msgid "Published articles"
msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
#: classes/feeds.php:1254
msgid "Fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
#: classes/feeds.php:1381
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
#: classes/handler/public.php:537
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:595
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: classes/handler/public.php:600
#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:605
msgid "Content:"
msgstr "Περιεχόμενο:"
#: classes/handler/public.php:610
msgid "Labels:"
msgstr "Ετικέτες:"
#: classes/handler/public.php:620
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: classes/handler/public.php:622
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:716
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:805
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:808
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:811
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:814
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:820
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:830
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:843
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:867
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:920
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:963
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:983
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:989
#: classes/pref/users.php:356
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1001
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1005
#: classes/handler/public.php:1071
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1047
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1067
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1090
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1131
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1142
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1147
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Updating to version %d"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1160
msgid "Try again"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1166
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1183
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/handler/public.php:1195
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Βοηθητικό OPML"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:316
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:333
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:347
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:350
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:362
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Setting preference key %s to %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:398
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:536
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:582
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Upload failed with error code %d"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:594
#: plugins/import_export/init.php:493
msgid "Unable to move uploaded file."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:598
#: plugins/import_export/init.php:497
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:609
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/opml.php:618
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:28
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Check to enable field"
msgstr "Έλεγχος γ ι α ενεργοποίηση πεδίου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:521
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:20
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:537
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:550
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feed URL"
msgstr "URL Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:585
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "URL άρθρου:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:587
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "URL Ροής"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Διεπαφή"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:885
#: classes/pref/feeds.php:1673
#: classes/pref/users.php:63
#: plugins/auth_internal/init.php:60
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:669
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:907
#: classes/pref/filters.php:459
#: classes/pref/filters.php:913
#: classes/pref/users.php:90
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:912
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:919
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Ν α εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:933
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:940
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:763
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:72
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:778
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:780
#: classes/pref/filters.php:502
#: classes/pref/filters.php:798
#: classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/users.php:354
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/prefs.php:745
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1192
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1199
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Αδρανείς ροές"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1221
#: classes/pref/feeds.php:1454
#: classes/pref/feeds.php:1511
#: classes/pref/filters.php:360
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:776
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/filters.php:891
#: classes/pref/labels.php:257
#: classes/pref/prefs.php:1027
#: classes/pref/users.php:340
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: classes/pref/feeds.php:1235
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1237
#: classes/pref/feeds.php:1251
#: classes/pref/filters.php:794
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset sort order"
msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1239
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1246
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1249
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1253
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1311
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1313
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1330
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1338
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Εξαγωγή OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1342
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Include settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1349
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1351
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1353
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1355
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Κοινό OPML URL"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1356
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1364
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1366
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1372
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Display URL"
msgstr "Εμφάνιση URL"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1375
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1480
#: classes/pref/feeds.php:1537
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1497
#: classes/pref/feeds.php:1556
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1655
2019-02-21 11:06:26 +00:00
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/feeds.php:1686
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Ο ι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
#: classes/pref/filters.php:234
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:557
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "(inverse)"
msgstr "(αναστροφή)"
#: classes/pref/filters.php:230
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:556
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:349
#: classes/pref/filters.php:850
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:856
#: classes/pref/filters.php:974
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match"
msgstr "Αντιστοίχιση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:369
#: classes/pref/filters.php:429
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/pref/filters.php:900
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:413
#: classes/pref/filters.php:884
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Apply actions"
msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:919
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:481
#: classes/pref/filters.php:924
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Match any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:929
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inverse matching"
msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:506
#: classes/pref/filters.php:938
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:788
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Combine"
msgstr "Συνδυασμός"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:791
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: classes/pref/filters.php:940
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:984
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:990
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:994
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "on field"
msgstr "επί τόπου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:997
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:45
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "in"
msgstr "σε"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1018
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save rule"
msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1018
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1041
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1092
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No actions available"
msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Save action"
msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1139
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
2018-04-28 14:03:51 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1141
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/filters.php:1156
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(αναστροφή)"
#: classes/pref/filters.php:1159
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy, php-format
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Προσκήνιο:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
#: classes/pref/labels.php:231
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
#: classes/pref/prefs.php:41
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Άρθρο"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Digest"
msgstr "Σύνοψη"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:59
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:70
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Ν α επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:71
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:73
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:73
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:74
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επέκταση άρθρου"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:75
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:75
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:76
2016-01-17 13:34:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Confirm marking feeds as read"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:77
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:78
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:80
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:81
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Try to send around this time"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:81
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Ζώνη ώρας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:82
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:82
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Allows accessing this account through the API"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:83
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:84
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:85
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Καινούργια άρθρα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:85
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:86
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Always show special feeds"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:87
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Long date format"
msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:88
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:89
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
2019-02-22 03:58:36 +00:00
msgid "Automatically show next feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:89
2019-02-22 03:58:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:90
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:90
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:91
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:92
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:93
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Short date format"
msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:94
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Show content preview in headlines"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:95
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:95
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:96
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "SSL client certificate"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:98
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:98
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:99
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:113
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:100
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:101
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Group by feed"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:101
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr ""
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:102
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:103
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:187
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:201
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:217
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:228
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:231
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Personal data"
msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2016-01-17 13:34:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:260
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Full name:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Πλήρες όνομα"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "E-mail"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:273
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:284
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Save data"
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:333
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 13:34:59 +00:00
msgstr ""
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:337
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Old password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "New password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:347
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:357
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:362
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:402
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Disable OTP"
msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:446
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "One time password:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:453
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Enable OTP"
msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:506
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:601
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:611
2019-02-22 03:38:12 +00:00
msgid "Customize"
msgstr "Διαμόρφωση"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:614
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:675
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Register"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgstr "Εγγραφή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:679
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"
#: classes/pref/prefs.php:690
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, php-format
2019-02-21 09:37:52 +00:00
msgid "Current server time: %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:719
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:723
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:728
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Manage profiles"
msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:731
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:776
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "System plugins"
msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:810
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:845
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Clear data"
msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:870
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:945
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:950
#: classes/pref/prefs.php:981
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1005
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1041
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create profile"
msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1060
#: classes/pref/prefs.php:1080
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "(active)"
msgstr "(ενεργό)"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/prefs.php:1113
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:51
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:53
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:148
#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:149
msgid "Last logged in"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:157
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:158
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:188
msgid "User not found"
msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:259
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:266
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:270
#, php-format
msgid "User %s already exists."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:391
msgid "Last login"
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:408
msgid "Click to edit"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:424
msgid "No users defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που ν α αντιστοιχούν."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, php-format
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Data saved (%s, %d)"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#: plugins/af_readability/init.php:58
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:45
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Inline content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:52
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Readability settings (af_readability)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:118
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Readability"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_readability/init.php:130
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Configuration saved"
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:72
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
2019-05-20 12:42:42 +00:00
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:214
msgid "Password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/auth_internal/init.php:216
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:54
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import and export"
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:56
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:61
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Export my data"
msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:79
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:243
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:248
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:441
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Finished: "
msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:442
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:443
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:444
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:449
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:464
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:481
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/import_export/init.php:505
2017-07-04 13:30:59 +00:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:36
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:57
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Προωθήθηκε]"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/mail/init.php:177
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Send e-mail"
msgstr "Αποστολή e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:73
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:80
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Πρόσθετο NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:45
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:48
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:81
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "Share by URL"
msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#: plugins/share/init.php:103
2019-01-16 07:20:23 +00:00
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:386
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error explained"
msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:403
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: js/Article.js:33
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:59
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:919
#: js/Headlines.js:937
#: js/Headlines.js:955
#: js/Headlines.js:1096
#: js/Headlines.js:1132
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:742
#: js/Headlines.js:768
#: js/Headlines.js:780
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "No articles selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:67
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/Article.js:111
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Article URL:"
msgstr "URL άρθρου:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#: js/Article.js:152
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#: js/Article.js:155
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "σχόλια"
msgstr[1] "σχόλια"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:11
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:38
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:39
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2018-12-01 09:59:18 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:83
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Εγγραφή γ ι α Ροή"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:110
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:125
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:134
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:137
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:149
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Επέκταση γ ι α επιλογή ροής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:163
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:166
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:169
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:193
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:202
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:382
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:223
#: js/CommonDialogs.js:308
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:168
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:248
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Περισσότερες Ροές"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:340
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:362
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:386
#: js/tt-rss.js:543
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:414
#: js/tt-rss.js:391
#: js/tt-rss.js:524
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:428
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Επεξεργασία Ροής"
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:452
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:221
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Your password is at default value"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:633
#: js/Headlines.js:681
#: js/Headlines.js:698
2019-02-19 12:00:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επεξεργασία ροής"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:637
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Cancel search"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:695
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:706
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:963
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:965
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1105
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1108
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, fuzzy, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1109
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1138
2014-09-06 11:11:06 +00:00
#, perl-format
2014-06-03 04:59:12 +00:00
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1154
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1189
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1191
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1254
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Open original article"
msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1261
2016-03-23 19:58:20 +00:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1368
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Assign label"
msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1373
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Remove label"
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1404
2014-06-03 04:56:28 +00:00
msgid "Select articles in group"
msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1414
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark group as read"
msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:1426
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:140
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:153
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:196
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:209
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:260
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:284
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:315
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:327
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Category title:"
msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:351
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:373
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Inverse"
msgstr "Αναστροφή"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
#: js/PrefFilterTree.js:128
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:4
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
#: js/PrefHelpers.js:80
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:129
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:137
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:156
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:180
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "OPML Import"
msgstr "Εισαγωγή OPML"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:202
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/common.js:215
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α κλείσιμο"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:139
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: js/AppBase.js:265
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/AppBase.js:453
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:236
2018-12-11 11:31:46 +00:00
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/Article.js:240
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
#: js/CommonDialogs.js:17
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Τ ο εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
#: js/CommonDialogs.js:48
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload complete."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:62
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Upload failed: icon is too big."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:65
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Πλήρης φόρτωση."
2015-11-30 08:32:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:203
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:383
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:56:28 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:389
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2014-06-03 04:59:12 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:432
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFilterTree.js:206
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2017-07-04 13:30:59 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:454
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:203
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/CommonDialogs.js:474
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:219
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Edit action"
msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:225
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:236
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/CommonFilters.js:278
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2018-12-02 13:30:48 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/FeedTree.js:71
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
#: js/FeedTree.js:99
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:372
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:376
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:394
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:397
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:400
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:403
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:406
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:406
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Όλα τα άρθρα"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Feeds.js:448
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/Headlines.js:888
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
2019-02-19 12:00:20 +00:00
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:141
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing category..."
msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:155
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:197
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFeedTree.js:330
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Creating category..."
msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:112
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Joining filters..."
msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:178
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing filter..."
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefFilterTree.js:224
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
#: js/PrefHelpers.js:5
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Απαλοιφή των URL..."
#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:85
msgid "Creating profile..."
msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: js/PrefHelpers.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:69
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:126
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:146
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#: js/PrefLabelTree.js:147
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
#: js/PrefUsers.js:15
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:18
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:36
2018-12-01 09:59:18 +00:00
msgid "User Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:66
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:67
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:82
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2014-12-18 15:27:30 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: js/PrefUsers.js:83
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:344
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:460
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:473
#: js/tt-rss.js:563
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
msgstr ""
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:532
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: js/tt-rss.js:537
2018-12-02 13:30:48 +00:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
2015-08-12 09:23:59 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#: plugins/share/share.js:40
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#, fuzzy
2018-12-03 11:25:50 +00:00
msgid "Could not change URL."
msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
2019-05-20 12:42:42 +00:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α επέκταση άρθρου"
#, fuzzy
#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
#~ msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Πρόσθετο"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Περιγραφή"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Έκδοση"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Συντάκτης"
#~ msgid "more info"
#~ msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "Περισσότερες ροές"
#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Δημοφιλείς ροές"
#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "όριο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
2019-02-22 03:38:12 +00:00
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Φίλτρα"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Διεπαφή"
#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2019-02-21 11:06:26 +00:00
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Αναζήτηση"
2019-02-21 09:37:52 +00:00
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2019-02-20 12:53:43 +00:00
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
2019-01-16 07:20:23 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Καινούργια άρθρα"
2018-12-11 11:31:46 +00:00
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Αρχικά από:"
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
2018-12-03 11:25:50 +00:00
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
2018-12-02 13:30:48 +00:00
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Προβολή ως RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Επανασύνθεση ροών"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2014-12-18 15:27:30 +00:00
#, fuzzy
2018-12-01 09:59:18 +00:00
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
2014-12-18 15:27:30 +00:00
2018-04-28 14:03:51 +00:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Ένταξη Firefox"
2017-12-11 16:06:22 +00:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Όλα έτοιμα."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
2017-07-04 13:30:59 +00:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Επανάληψη εγγραφής γ ι α προώθηση ενημερώσεων"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Instance URL"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Σύνδεσμος instance"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
2017-03-23 12:25:26 +00:00
2017-02-14 08:22:32 +00:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Περισσότερα..."
2016-03-23 19:58:20 +00:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
2014-09-06 11:11:06 +00:00
2015-11-30 08:32:12 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
2015-08-12 09:23:59 +00:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "με παραμέτρους:"
2015-07-15 13:39:25 +00:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Οποιαδήποτε"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Όλες ο ι ετικέτες."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
2015-06-23 05:54:40 +00:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
2015-03-05 20:48:48 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Λήψη"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Έτοιμο γ ι α ενημέρωση."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
2014-08-14 08:09:23 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Από:"
2014-06-03 04:59:12 +00:00
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Επιλογή:"