2191 lines
55 KiB
Plaintext
2191 lines
55 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 11:55+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: backend.php:108 backend.php:117 backend.php:128
|
||
msgid "Use default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: backend.php:109
|
||
msgid "Never purge"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: backend.php:110
|
||
msgid "1 week old"
|
||
msgstr "Неделя"
|
||
|
||
#: backend.php:111
|
||
msgid "2 weeks old"
|
||
msgstr "Две недели"
|
||
|
||
#: backend.php:112
|
||
msgid "1 month old"
|
||
msgstr "Один месяц"
|
||
|
||
#: backend.php:113
|
||
msgid "2 months old"
|
||
msgstr "Два месяца"
|
||
|
||
#: backend.php:114
|
||
msgid "3 months old"
|
||
msgstr "Три месяца"
|
||
|
||
#: backend.php:118
|
||
msgid "Disable updates"
|
||
msgstr "Не обновлять"
|
||
|
||
#: backend.php:119
|
||
msgid "Each 15 minutes"
|
||
msgstr "Каждые 15 минут"
|
||
|
||
#: backend.php:120
|
||
msgid "Each 30 minutes"
|
||
msgstr "Каждые 30 минут"
|
||
|
||
#: backend.php:121
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Каждый час"
|
||
|
||
#: backend.php:122
|
||
msgid "Each 4 hours"
|
||
msgstr "Каждые 4 часа"
|
||
|
||
#: backend.php:123
|
||
msgid "Each 12 hours"
|
||
msgstr "Каждые 12 часов"
|
||
|
||
#: backend.php:124
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Раз в день"
|
||
|
||
#: backend.php:125
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Раз в неделю"
|
||
|
||
#: backend.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magpie"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: backend.php:130
|
||
msgid "SimplePie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backend.php:139
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: backend.php:140
|
||
msgid "Power User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backend.php:141
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: backend.php:424 modules/pref-users.php:295
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backend.php:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last logged in"
|
||
msgstr "Последний вход"
|
||
|
||
#: backend.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stored articles"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: backend.php:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscribed feeds count"
|
||
msgstr "Подписаны каналы:"
|
||
|
||
#: backend.php:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscribed feeds"
|
||
msgstr "Подписаны каналы:"
|
||
|
||
#: errors.php:3
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||
|
||
#: errors.php:5
|
||
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errors.php:8
|
||
msgid "This program requires cookies "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errors.php:11
|
||
msgid "Backend sanity check failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errors.php:13
|
||
msgid "Frontend sanity check failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errors.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
|
||
"update</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
|
||
"обновите ее</a>."
|
||
|
||
#: errors.php:17
|
||
msgid "Request not authorized."
|
||
msgstr "В доступе отказано."
|
||
|
||
#: errors.php:19
|
||
msgid "No operation to perform."
|
||
msgstr "Операция не задана."
|
||
|
||
#: errors.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
|
||
"local configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errors.php:23
|
||
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
|
||
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
|
||
|
||
#: errors.php:25
|
||
msgid "Configuration check failed"
|
||
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
|
||
|
||
#: errors.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
|
||
"\t\tofficial site for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4157
|
||
msgid "Starred articles"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4164
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1146
|
||
msgid "Published articles"
|
||
msgstr "Опубликованные"
|
||
|
||
#: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fresh articles"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:151
|
||
#: modules/pref-filters.php:340
|
||
msgid "All feeds"
|
||
msgstr "Все каналы"
|
||
|
||
#: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4318
|
||
#: functions.php:4348 modules/pref-feeds.php:977
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Нет категории"
|
||
|
||
#: functions.php:2914 functions.php:3475
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Особые"
|
||
|
||
#: functions.php:2916 functions.php:3477
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Метки"
|
||
|
||
#: functions.php:3274 functions.php:3276
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
|
||
#: functions.php:3317 functions.php:3325
|
||
msgid "Searched for"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: functions.php:3945 functions.php:3994 functions.php:5216
|
||
#: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
|
||
#: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
|
||
#: modules/pref-users.php:286
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "Выбрать:"
|
||
|
||
#: functions.php:3946 functions.php:3995 modules/pref-feeds.php:759
|
||
#: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
|
||
#: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: functions.php:3947 functions.php:3952 functions.php:3996 functions.php:3999
|
||
#: tt-rss.php:191
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "Новые"
|
||
|
||
#: functions.php:3948 functions.php:3997 modules/pref-feeds.php:760
|
||
#: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
|
||
#: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#: functions.php:3950 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1100
|
||
msgid "Actions..."
|
||
msgstr "Действия..."
|
||
|
||
#: functions.php:3951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection toggle:"
|
||
msgstr "Выбрать:"
|
||
|
||
#: functions.php:3953 functions.php:4000 tt-rss.php:190
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: functions.php:3954
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Опубликован"
|
||
|
||
#: functions.php:3956 functions.php:4002
|
||
msgid "Mark as read:"
|
||
msgstr "Пометить как прочит.:"
|
||
|
||
#: functions.php:3957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Выбрать:"
|
||
|
||
#: functions.php:3971
|
||
msgid "Entire feed"
|
||
msgstr "Весь канал"
|
||
|
||
#: functions.php:3974 tt-rss.php:157
|
||
msgid "Other actions:"
|
||
msgstr "Другие действия:"
|
||
|
||
#: functions.php:3981 functions.php:3983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search to label"
|
||
msgstr "Превратить в метку"
|
||
|
||
#: functions.php:3999
|
||
msgid "Toggle:"
|
||
msgstr "Изменить:"
|
||
|
||
#: functions.php:4003
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: functions.php:4004 modules/pref-filters.php:329
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
#: functions.php:4011
|
||
msgid "Convert to label"
|
||
msgstr "Превратить в метку"
|
||
|
||
#: functions.php:4058
|
||
msgid "Generated feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4130
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4368
|
||
msgid "No feeds to display."
|
||
msgstr "Нет каналов для отображения."
|
||
|
||
#: functions.php:4385
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: functions.php:4611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " - "
|
||
msgstr ", автор - "
|
||
|
||
#: functions.php:4666
|
||
msgid "no tags"
|
||
msgstr "нет тегов"
|
||
|
||
#: functions.php:4697 functions.php:5166
|
||
msgid "Attachment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4699 functions.php:5168
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4709 functions.php:5177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown type"
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||
|
||
#: functions.php:4715 functions.php:5183
|
||
msgid "audio/mpeg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4791 modules/pref-feed-browser.php:75
|
||
msgid "Feed not found."
|
||
msgstr "Канал не найден."
|
||
|
||
#: functions.php:4860
|
||
msgid ""
|
||
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
|
||
"local configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:4973
|
||
msgid "(Click to change)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions.php:5146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to expand article"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: functions.php:5283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No unread articles found to display."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: functions.php:5286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No starred articles found to display."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: functions.php:5289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No articles found to display."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: localized_js.php:35
|
||
msgid "display feeds"
|
||
msgstr "показать каналы"
|
||
|
||
#: localized_js.php:36
|
||
msgid "display tags"
|
||
msgstr "показать теги"
|
||
|
||
#: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
|
||
msgid "Loading, please wait..."
|
||
msgstr "Идет загрузка..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:38
|
||
msgid "All feeds updated."
|
||
msgstr "Все каналы обновлены."
|
||
|
||
#: localized_js.php:39
|
||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:40
|
||
msgid "Adding feed..."
|
||
msgstr "Канал добавляется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:41
|
||
msgid "Removing feed..."
|
||
msgstr "Канал удаляется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:42
|
||
msgid "Saving feed..."
|
||
msgstr "Идет сохранение..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:43
|
||
msgid "Can't add category: no name specified."
|
||
msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
|
||
|
||
#: localized_js.php:44
|
||
msgid "Adding feed category..."
|
||
msgstr "Категория добавляется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
|
||
msgid "Can't add user: no login specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:47
|
||
msgid "Adding user..."
|
||
msgstr "Пользователь добавляется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
|
||
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
|
||
msgid "Can't create label: missing caption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:50
|
||
msgid "Remove selected labels?"
|
||
msgstr "Удалить выбранные метки?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:51
|
||
msgid "Removing selected labels..."
|
||
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
|
||
msgid "No labels are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных меток."
|
||
|
||
#: localized_js.php:53
|
||
msgid "Remove selected users?"
|
||
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:54
|
||
msgid "Removing selected users..."
|
||
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
|
||
#: localized_js.php:106
|
||
msgid "No users are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных пользователей."
|
||
|
||
#: localized_js.php:56
|
||
msgid "Remove selected filters?"
|
||
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:57
|
||
msgid "Removing selected filters..."
|
||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
|
||
msgid "No filters are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных фильтров."
|
||
|
||
#: localized_js.php:59
|
||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:60
|
||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
|
||
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
|
||
msgid "No feeds are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных каналов."
|
||
|
||
#: localized_js.php:62
|
||
msgid "Remove selected categories?"
|
||
msgstr "Удалить выбранные категории?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:63
|
||
msgid "Removing selected categories..."
|
||
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
|
||
msgid "No categories are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных категорий."
|
||
|
||
#: localized_js.php:65
|
||
msgid "Saving category..."
|
||
msgstr "Категория сохраняется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:66
|
||
msgid "Loading help..."
|
||
msgstr "Идет загрузка помощи..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:67
|
||
msgid "Saving label..."
|
||
msgstr "Идет сохранение метки..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
|
||
msgid "Login field cannot be blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:69
|
||
msgid "Saving user..."
|
||
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:70
|
||
msgid "Saving filter..."
|
||
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:72
|
||
msgid "Please select only one label."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
|
||
|
||
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
|
||
msgid "Please select only one user."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
|
||
|
||
#: localized_js.php:77
|
||
msgid "Reset password of selected user?"
|
||
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:78
|
||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:80
|
||
msgid "Please select only one feed."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:82
|
||
msgid "Please select only one filter."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
|
||
|
||
#: localized_js.php:84
|
||
msgid "Please select one feed."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:86
|
||
msgid "Please select only one category."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
|
||
|
||
#: localized_js.php:87
|
||
msgid "No OPML file to upload."
|
||
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
|
||
|
||
#: localized_js.php:88
|
||
msgid "Changing category of selected feeds..."
|
||
msgstr "Идет изменение категории..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:89
|
||
msgid "Reset to defaults?"
|
||
msgstr "Сбросить настройки?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:90
|
||
msgid "Trying to change password..."
|
||
msgstr "Идет сохранение пароля..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:91
|
||
msgid "Trying to change e-mail..."
|
||
msgstr "Идет изменение e-mail..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:92
|
||
msgid "No articles are selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных статей."
|
||
|
||
#: localized_js.php:93
|
||
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:94
|
||
msgid "Could not display article (missing XML object)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:246
|
||
msgid "No feed selected."
|
||
msgstr "Канал не выбран."
|
||
|
||
#: localized_js.php:96
|
||
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
||
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:97
|
||
msgid "Address changed."
|
||
msgstr "Адрес изменен."
|
||
|
||
#: localized_js.php:98
|
||
msgid "Could not change address."
|
||
msgstr "Не получилось изменить адрес."
|
||
|
||
#: localized_js.php:99
|
||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
|
||
|
||
#: localized_js.php:100
|
||
msgid "Please select some feed first."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:101
|
||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:112
|
||
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
|
||
msgstr "Не могу создать фильтр:"
|
||
|
||
#: localized_js.php:113
|
||
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
|
||
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
|
||
|
||
#: localized_js.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
||
msgstr "Отписаться от %s?"
|
||
|
||
#: localized_js.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:116
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:117
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:118
|
||
msgid "Please enter label title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save current configuration?"
|
||
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
||
|
||
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
|
||
msgid "Old password cannot be blank."
|
||
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
|
||
|
||
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
|
||
msgid "New password cannot be blank."
|
||
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
|
||
|
||
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
|
||
msgid "Entered passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||
|
||
#: localized_js.php:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No articles found to mark"
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: localized_js.php:124
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No article is selected."
|
||
msgstr "Нет выбранных статей."
|
||
|
||
#: localized_js.php:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star article"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: localized_js.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unstar article"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: localized_js.php:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Идет загрузка..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
|
||
msgid "Publish article"
|
||
msgstr "Опубликовать"
|
||
|
||
#: localized_js.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unpublish article"
|
||
msgstr "Опубликовать"
|
||
|
||
#: localized_js.php:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't clear this type of feed."
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:132
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
||
msgstr "Нет выбранных статей."
|
||
|
||
#: localized_js.php:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
||
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:136
|
||
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_js.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescoring feeds..."
|
||
msgstr "Канал удаляется..."
|
||
|
||
#: localized_js.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
|
||
|
||
#: localized_js.php:139
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Rescore articles in %s?"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: localized_js.php:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescoring articles..."
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
|
||
#: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:10
|
||
msgid "Title or Content"
|
||
msgstr "Заголовок или содержимое"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:11
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:14
|
||
msgid "Filter article"
|
||
msgstr "Отфильтровать статью"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:15
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Как прочитанные"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:16
|
||
msgid "Set starred"
|
||
msgstr "Отметить"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:18
|
||
msgid "Assign tags"
|
||
msgstr "Применить теги"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:22
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:24
|
||
msgid "Allow duplicate posts"
|
||
msgstr "Разрешить дубликаты статей"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
|
||
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
|
||
"different feeds to appear only once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:26
|
||
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
|
||
msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:27
|
||
msgid "Enable e-mail digest"
|
||
msgstr "Включить почтовый дайджест"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
|
||
"your configured e-mail address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:29
|
||
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
|
||
msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:30
|
||
msgid "Update post on checksum change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:32
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:34
|
||
msgid "Combined feed display"
|
||
msgstr "Комбинированный режим отображения"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
|
||
"headlines and article content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:36
|
||
msgid "Default article limit"
|
||
msgstr "Количество статей по умолчанию"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
|
||
"disables)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:38
|
||
msgid "Enable feed categories"
|
||
msgstr "Включить категории каналов"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:39
|
||
msgid "Enable search toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:40
|
||
msgid "Hide feeds with no unread messages"
|
||
msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:41
|
||
msgid "Mark articles as read automatically"
|
||
msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
|
||
"while you scroll article list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:43
|
||
msgid "On catchup show next feed"
|
||
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
||
"feed with unread articles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:45
|
||
msgid "Open article links in new browser window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:46
|
||
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:47
|
||
msgid "Show content preview in headlines list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:48
|
||
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:49
|
||
msgid "User stylesheet URL"
|
||
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:50
|
||
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:51
|
||
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide feedlist"
|
||
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
|
||
"for small screens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:54
|
||
msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
|
||
"grouped by feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:57
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:59
|
||
msgid "Blacklisted tags"
|
||
msgstr "Черный список тегов"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
|
||
"separated list)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:61
|
||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:62
|
||
msgid "Enable icons in feedlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:63
|
||
msgid "Enable labels"
|
||
msgstr "Включить метки"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
|
||
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
|
||
"with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:65
|
||
msgid "Long date format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:66
|
||
msgid "Set articles as unread on update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:67
|
||
msgid "Short date format"
|
||
msgstr "Короткий формат даты"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:68
|
||
msgid "Show additional information in feedlist"
|
||
msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:69
|
||
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
||
msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:70
|
||
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
||
msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
|
||
|
||
#: localized_schema.php:71
|
||
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
|
||
msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:72
|
||
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purge unread articles"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: localized_schema.php:74
|
||
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:75
|
||
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:76
|
||
msgid "Enable inline MP3 player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: localized_schema.php:78
|
||
msgid "Do not show images in articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
|
||
#: modules/pref-users.php:34
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Пользователь:"
|
||
|
||
#: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: login_form.php:110
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык:"
|
||
|
||
#: login_form.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Пользователь:"
|
||
|
||
#: login_form.php:142
|
||
msgid "Limit bandwidth usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
|
||
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
|
||
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:54
|
||
msgid "MySQL Charset Updater"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:61
|
||
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
|
||
#: update.php:171
|
||
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
||
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please backup your database before proceeding."
|
||
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
|
||
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
|
||
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
|
||
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
|
||
"php to 'utf8'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
|
||
msgid "Perform updates"
|
||
msgstr "Применить обновления"
|
||
|
||
#: mysql_convert_unicode.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting database..."
|
||
msgstr "Превратить в метку"
|
||
|
||
#: opml.php:108 opml.php:112
|
||
msgid "OPML Utility"
|
||
msgstr "Утилита OPML"
|
||
|
||
#: opml.php:133
|
||
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
|
||
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
|
||
|
||
#: opml.php:137
|
||
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
|
||
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
|
||
|
||
#: opml.php:141
|
||
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
|
||
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
|
||
|
||
#: opml.php:145
|
||
msgid "Return to preferences"
|
||
msgstr "Вернуться к настройкам"
|
||
|
||
#: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
||
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
|
||
"\t\tbrowser settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs.php:100
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||
|
||
#: prefs.php:106 tt-rss.php:110
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "Привет,"
|
||
|
||
#: prefs.php:108 prefs.php:118
|
||
msgid "Exit preferences"
|
||
msgstr "Закрыть настройки"
|
||
|
||
#: prefs.php:110 tt-rss.php:120
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: prefs.php:130
|
||
msgid "My Feeds"
|
||
msgstr "Мои каналы"
|
||
|
||
#: prefs.php:133
|
||
msgid "Other Feeds"
|
||
msgstr "Другие каналы"
|
||
|
||
#: prefs.php:136
|
||
msgid "Published Articles"
|
||
msgstr "Опубликованные статьи"
|
||
|
||
#: prefs.php:138
|
||
msgid "Content Filtering"
|
||
msgstr "Фильтры"
|
||
|
||
#: prefs.php:141
|
||
msgid "Label Editor"
|
||
msgstr "Метки"
|
||
|
||
#: prefs.php:145
|
||
msgid "User Manager"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#: sanity_check.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
|
||
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:16
|
||
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
|
||
"\t\t\toption from config.php\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
|
||
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
|
||
"them \n"
|
||
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
|
||
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
|
||
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:45
|
||
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:49
|
||
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:53
|
||
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:62
|
||
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:66
|
||
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
|
||
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:74
|
||
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
|
||
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
|
||
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sanity_check.php:83
|
||
msgid "Fatal Error"
|
||
msgstr "Фатальная Ошибка"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments?"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:133
|
||
msgid "tag cloud"
|
||
msgstr "облако тегов"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
|
||
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
|
||
#: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:146
|
||
msgid "Feed actions:"
|
||
msgstr "Действия над каналами:"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:147
|
||
msgid " Subscribe to feed"
|
||
msgstr " Подписаться"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:148
|
||
msgid " Edit this feed"
|
||
msgstr " Редактировать канал"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Clear articles"
|
||
msgstr " Создать фильтр"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Rescore feed"
|
||
msgstr " Подписаться"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:151
|
||
msgid " Unsubscribe"
|
||
msgstr " Отписаться"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:153
|
||
msgid "All feeds:"
|
||
msgstr "Все каналы:"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:154
|
||
msgid " Mark as read"
|
||
msgstr " Пометить как прочитанные"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:155
|
||
msgid " (Un)hide read feeds"
|
||
msgstr " Спрятать прочитанные"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:158
|
||
msgid " Create filter"
|
||
msgstr " Создать фильтр"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Reset UI layout"
|
||
msgstr " Подписаться"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr " Создать фильтр"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapse feedlist"
|
||
msgstr "Изм. прочитанное"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Feedlist"
|
||
msgstr "Изм. прочитанное"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:179 modules/popup-dialog.php:139
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Искать:"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:186
|
||
msgid "View:"
|
||
msgstr "Показать:"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:188
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "Адаптивно"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:189
|
||
msgid "All Articles"
|
||
msgstr "Все статьи"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:194
|
||
msgid "Limit:"
|
||
msgstr "Сколько:"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:219
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: tt-rss.php:237
|
||
msgid "Drag me to resize panels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update.php:53
|
||
msgid "Database Updater"
|
||
msgstr "Обновление базы данных"
|
||
|
||
#: update.php:94
|
||
msgid "Could not update database"
|
||
msgstr "Не могу обновить базу данных"
|
||
|
||
#: update.php:97
|
||
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
|
||
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
|
||
|
||
#: update.php:98
|
||
msgid ", found: "
|
||
msgstr ", найдена: "
|
||
|
||
#: update.php:101
|
||
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
|
||
"<b>%d</b>)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update.php:132
|
||
msgid "Performing updates..."
|
||
msgstr "Идет обновление..."
|
||
|
||
#: update.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating to version %d..."
|
||
msgstr "Обновляю до версии %d..."
|
||
|
||
#: update.php:151
|
||
msgid "Checking version... "
|
||
msgstr "Проверяю версию... "
|
||
|
||
#: update.php:157
|
||
msgid "OK!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update.php:159
|
||
msgid "ERROR!"
|
||
msgstr "Ошибка!"
|
||
|
||
#: update.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
|
||
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/help.php:17
|
||
msgid "Help topic not found."
|
||
msgstr "Раздел помощи не найден."
|
||
|
||
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
|
||
#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Закрыть это окно"
|
||
|
||
#: modules/opml_domdoc.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
|
||
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
|
||
|
||
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
|
||
msgid "Already imported."
|
||
msgstr "Уже импортирован."
|
||
|
||
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Готово."
|
||
|
||
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
|
||
msgid "Error while parsing document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
|
||
msgid "Error: please upload OPML file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/opml_domxml.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding category <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: modules/opml_domxml.php:136
|
||
msgid "Error: can't find body element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:8
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
|
||
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
|
||
"Please\n"
|
||
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
|
||
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
|
||
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
|
||
"\t\t\t\t\towner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
|
||
msgid "Subscribe to feed"
|
||
msgstr "Подписаться на канал"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
|
||
msgid "Feed URL:"
|
||
msgstr "URL канала:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Категория:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
|
||
#: modules/pref-feeds.php:114
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Подписаться"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
|
||
#: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
|
||
#: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
|
||
#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
|
||
#: modules/pref-users.php:63
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:120
|
||
msgid "This feed requires authentication."
|
||
msgstr "Этот канал требует авторизации."
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:148
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "Где:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:164
|
||
msgid "This feed"
|
||
msgstr "Этот канал"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:179
|
||
msgid "Match on:"
|
||
msgstr "Искать по:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:184
|
||
msgid "Title or content"
|
||
msgstr "Заголовок или содержимое"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
|
||
msgid "Create label"
|
||
msgstr "Создать метку"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:218
|
||
msgid "Caption:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:227
|
||
msgid "SQL Expression:"
|
||
msgstr "SQL выражение:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:245
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Проверить"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
|
||
msgid "Create filter"
|
||
msgstr "Создать фильтр"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
|
||
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "описание"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "Поиск:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
|
||
msgid "On field:"
|
||
msgstr "По полю:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
|
||
msgid "Feed:"
|
||
msgstr "Канал:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
|
||
msgid "Action:"
|
||
msgstr "Действие:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
|
||
msgid "Params:"
|
||
msgstr "Параметры:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Дополнительно:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
|
||
msgid "Inverse match"
|
||
msgstr "Инвертировать фильтр"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:354
|
||
msgid "Update Errors"
|
||
msgstr "Ошибки обновления"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:357
|
||
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
|
||
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:376
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:385
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Редактировать теги"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:390
|
||
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
||
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
|
||
#: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:448
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Облако тегов"
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:451
|
||
msgid "Showing most popular tags "
|
||
msgstr "Самые популярные теги "
|
||
|
||
#: modules/popup-dialog.php:452
|
||
msgid "browse more"
|
||
msgstr "еще"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
|
||
msgid "Feed browser is administratively disabled."
|
||
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:15
|
||
msgid "Feed information:"
|
||
msgstr "Информация о канале:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last updated:"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:56
|
||
msgid "Last headlines:"
|
||
msgstr "Последние заголовки:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
|
||
"case you are interested in them too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:103
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Топ"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:112
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показать"
|
||
|
||
#: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
|
||
msgid "No feeds found to subscribe."
|
||
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:39
|
||
msgid "Subscribed to feeds:"
|
||
msgstr "Подписаны каналы:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:58
|
||
msgid "Other feeds: Top 25"
|
||
msgstr "Топ 25 каналов"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:62
|
||
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
|
||
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:141
|
||
msgid "Feed editor"
|
||
msgstr "Редактор канала"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:153
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:189
|
||
msgid "Update Interval:"
|
||
msgstr "Интервал обновления:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:198
|
||
msgid "Link to:"
|
||
msgstr "Связать с:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:215
|
||
msgid "Not linked"
|
||
msgstr "Нет связей"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:249
|
||
msgid "Article purging:"
|
||
msgstr "Удаление сообщений:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update using:"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:295
|
||
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
|
||
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:306
|
||
msgid "Right-to-left content"
|
||
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:317
|
||
msgid "Hide from my feed list"
|
||
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:329
|
||
msgid "Include in e-mail digest"
|
||
msgstr "Включить в дайджест"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:350
|
||
msgid "Cache images locally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
|
||
msgid "All done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:592
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:594
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:676
|
||
msgid "Category editor"
|
||
msgstr "Редактор категорий"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:699
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
|
||
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:727
|
||
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
|
||
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:744
|
||
msgid "Create category"
|
||
msgstr "Создать категорию"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:804
|
||
msgid "No feed categories defined."
|
||
msgstr "Категории отсутствуют."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
|
||
#: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:837
|
||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:864
|
||
msgid "Top 25"
|
||
msgstr "Топ 25"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:938
|
||
msgid "Show last article times"
|
||
msgstr "Показать дату последней статьи"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
|
||
msgid "Last Article"
|
||
msgstr "Последняя статья"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
|
||
#: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
|
||
msgid "Click to edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Выбрать:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1094
|
||
msgid "Recategorize"
|
||
msgstr "Изменить категорию"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
|
||
#: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1104
|
||
msgid "Manual purge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear feed data"
|
||
msgstr "Все каналы обновлены."
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescore articles"
|
||
msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1107
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Отписаться"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "Где:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1113
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "Редактировать категории"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1120
|
||
msgid "OPML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1127
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импортировать"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1134
|
||
msgid "Export OPML"
|
||
msgstr "Экспортировать OPML"
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1137
|
||
msgid "Firefox Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1139
|
||
msgid ""
|
||
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
|
||
"link below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1143
|
||
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1152
|
||
msgid ""
|
||
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
||
"by anyone who knows the URL specified below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-feeds.php:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate another link"
|
||
msgstr "Создать другой адрес"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:22
|
||
msgid "Filter editor"
|
||
msgstr "Редактор фильтров"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:92
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:318
|
||
msgid "filter_type_descr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "action_description"
|
||
msgstr "описание"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:328
|
||
msgid "Filter expression"
|
||
msgstr "Выражение"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:330
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "Искать"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:331
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Params"
|
||
msgstr "Параметры:"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:361
|
||
msgid "(Disabled)"
|
||
msgstr "(Отключен)"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:380
|
||
msgid "(Inverse)"
|
||
msgstr "(Инвертирован)"
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:406
|
||
msgid "No filters defined."
|
||
msgstr "Фильтры отсутствуют."
|
||
|
||
#: modules/pref-filters.php:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No matching filters found."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
|
||
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
|
||
"functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Saved label <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:276
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:277
|
||
msgid "SQL Expression"
|
||
msgstr "SQL выражение"
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[No caption]"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:329
|
||
msgid "No labels defined."
|
||
msgstr "Метки отсутствуют."
|
||
|
||
#: modules/pref-labels.php:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No matching labels found."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:60
|
||
msgid "Password has been changed."
|
||
msgstr "Пароль был изменен."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:62
|
||
msgid "Old password is incorrect."
|
||
msgstr "Старый пароль неправилен."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:112
|
||
msgid "The configuration was saved."
|
||
msgstr "Конфигурация сохранена."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E-mail has been changed."
|
||
msgstr "Пароль был изменен."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
|
||
msgid "The configuration was reset to defaults."
|
||
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Your password is at default value, \n"
|
||
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:222
|
||
msgid "Personal data"
|
||
msgstr "Личные данные"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:229
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access level"
|
||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:253
|
||
msgid "Change e-mail"
|
||
msgstr "Изменить e-mail"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:259
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Авторизация"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:261
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Старый пароль"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:268
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:276
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:293
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Изменить пароль"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:309
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Темы"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:310
|
||
msgid "Select theme"
|
||
msgstr "Выбор темы"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:312
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:328
|
||
msgid "Change theme"
|
||
msgstr "Изменить тему"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:385
|
||
msgid "short_desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:424
|
||
msgid "Save configuration"
|
||
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
||
|
||
#: modules/pref-prefs.php:428
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "Сбросить настройки"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
|
||
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:17
|
||
msgid "User editor"
|
||
msgstr "Редактор пользователей"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:38
|
||
msgid "Change password:"
|
||
msgstr "Изменить пароль:"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:42
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:48
|
||
msgid "Access level:"
|
||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User <b>%s</b> already exists."
|
||
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
|
||
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:166
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Notifying <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:202
|
||
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:259
|
||
msgid "Create user"
|
||
msgstr "Добавить пользователя"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:293
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Пользователь:"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:294
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Уровень доступа:"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:296
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Последний вход"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:355
|
||
msgid "User details"
|
||
msgstr "Подробнее..."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:361
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Сбросить пароль"
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No users defined."
|
||
msgstr "Фильтры отсутствуют."
|
||
|
||
#: modules/pref-users.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No matching users found."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show article"
|
||
#~ msgstr "Отмеченные"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Update errors"
|
||
#~ msgstr "Ошибки обновления"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle"
|
||
#~ msgstr "Изменить:"
|
||
|
||
#~ msgid "This page"
|
||
#~ msgstr "Эту страницу"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Below active article"
|
||
#~ msgstr "Отфильтровать статью"
|
||
|
||
#~ msgid "Next page"
|
||
#~ msgstr "След. стр."
|
||
|
||
#~ msgid "Previous page"
|
||
#~ msgstr "Пред. cтр."
|
||
|
||
#~ msgid "First page"
|
||
#~ msgstr "На первую"
|
||
|
||
#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
|
||
#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
|
||
|
||
#~ msgid " Update"
|
||
#~ msgstr " Обновить"
|
||
|
||
#~ msgid "Tags:"
|
||
#~ msgstr "Теги:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add existing tag:"
|
||
#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
|
||
|
||
#~ msgid "This category"
|
||
#~ msgstr "Эта категория"
|
||
|
||
#~ msgid "Global search results"
|
||
#~ msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "Category search results"
|
||
#~ msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed search results"
|
||
#~ msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "Label search results"
|
||
#~ msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle starred"
|
||
#~ msgstr "Изм. отмеченное"
|