ttrss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3723 lines
80 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
#: classes/pref/system.php:51
#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: index.php:151
#: index.php:167
#: index.php:282
#: prefs.php:120
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/feeds.php:1229
#: js/feedlist.js:118
#: js/feedlist.js:446
#: js/feedlist.js:487
#: js/functions.js:328
#: js/functions.js:551
#: js/functions.js:1286
#: js/prefs.js:477
#: js/prefs.js:617
#: js/prefs.js:956
#: js/prefs.js:1000
#: js/prefs.js:1028
#: js/prefs.js:1037
#: js/prefs.js:1045
#: js/prefs.js:1057
#: js/tt-rss.js:497
#: js/viewfeed.js:509
#: js/viewfeed.js:928
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/prefs.js:1192
#: js/prefs.js:1205
#: js/tt-rss.js:510
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:194
#: include/functions.php:1172
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:195
#: include/functions.php:1173
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:196
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:211
#: index.php:250
#: include/functions.php:1160
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:42
#: js/FeedTree.js:70
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:246
#: classes/handler/public.php:575
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:248
#: classes/pref/feeds.php:769
#: classes/pref/feeds.php:1202
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:253
#: include/functions.php:1146
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: index.php:269
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
#: prefs.php:138
#: include/functions.php:1175
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:141
#: classes/pref/feeds.php:114
#: classes/pref/feeds.php:1137
#: classes/pref/feeds.php:1191
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:144
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:147
#: classes/feeds.php:1696
#: classes/pref/labels.php:94
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:185
#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:191
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:195
#: register.php:240
#: register.php:253
#: register.php:268
#: register.php:287
#: register.php:334
#: register.php:344
#: register.php:356
#: classes/handler/public.php:647
#: classes/handler/public.php:721
#: classes/handler/public.php:822
#: classes/handler/public.php:901
#: classes/handler/public.php:915
#: classes/handler/public.php:922
#: classes/handler/public.php:947
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:216
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:222
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:225
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:227
#: classes/handler/public.php:737
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:230
#: classes/handler/public.php:742
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:233
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:251
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:266
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:285
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:331
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:353
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:124
#: classes/feeds.php:1708
#: classes/pref/feeds.php:233
#: classes/opml.php:512
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: include/functions.php:928
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
#: include/functions.php:1122
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: include/functions.php:1123
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: include/functions.php:1124
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: include/functions.php:1125
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: include/functions.php:1126
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: include/functions.php:1127
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1128
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1129
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1130
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions.php:1131
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: include/functions.php:1132
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: include/functions.php:1133
#: js/viewfeed.js:1341
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: include/functions.php:1134
#: js/viewfeed.js:1353
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: include/functions.php:1135
#: js/viewfeed.js:1328
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: include/functions.php:1136
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: include/functions.php:1137
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: include/functions.php:1138
#: js/viewfeed.js:1374
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: include/functions.php:1139
#: js/viewfeed.js:1367
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: include/functions.php:1140
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: include/functions.php:1141
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: include/functions.php:1142
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: include/functions.php:1143
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: include/functions.php:1144
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: include/functions.php:1145
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1147
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
#: include/functions.php:1148
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: include/functions.php:1149
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: include/functions.php:1150
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: include/functions.php:1151
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: include/functions.php:1152
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: include/functions.php:1153
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: include/functions.php:1154
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: include/functions.php:1155
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: include/functions.php:1156
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: include/functions.php:1157
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: include/functions.php:1158
#: classes/pref/feeds.php:1194
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: include/functions.php:1159
#: js/FeedTree.js:49
#: js/PrefFeedTree.js:56
#: js/viewfeed.js:1492
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: include/functions.php:1161
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: include/functions.php:1162
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: include/functions.php:1163
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions.php:1164
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions.php:1165
#: js/FeedTree.js:98
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: include/functions.php:1166
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: include/functions.php:1167
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1168
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1169
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: include/functions.php:1170
#: classes/feeds.php:1569
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: include/functions.php:1171
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: include/functions.php:1174
#: js/tt-rss.js:439
#: js/tt-rss.js:599
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: include/functions.php:1176
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: include/functions.php:1177
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: include/functions.php:1178
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: include/functions.php:1179
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: include/functions.php:1180
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: include/functions.php:2529
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: include/functions.php:2530
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: include/functions.php:2531
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
#: include/functions.php:2532
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: include/functions.php:2533
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: include/functions.php:2534
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: include/functions.php:2535
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: include/functions.php:2536
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
#: include/login_form.php:107
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:469
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:133
#: classes/pref/prefs.php:1037
#: classes/rpc.php:69
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:159
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:45
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:74
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/backend.php:103
#: classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/feeds.php:1465
#: classes/pref/feeds.php:1532
#: classes/pref/prefs.php:1099
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
#: classes/article.php:810
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/import_export/init.php:490
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
#: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
#: classes/pref/feeds.php:1185
#: classes/pref/feeds.php:1416
#: classes/pref/feeds.php:1481
#: classes/pref/users.php:358
#: classes/pref/prefs.php:996
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: classes/feeds.php:105
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
#: classes/pref/feeds.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:1418
#: classes/pref/feeds.php:1483
#: classes/pref/users.php:360
#: classes/pref/prefs.php:998
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:122
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:193
#: classes/feeds.php:802
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:341
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:391
#: classes/feeds.php:484
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/feeds.php:540
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:592
#: classes/article.php:762
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
#: classes/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:538
#: classes/article.php:773
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/feeds.php:630
#: classes/article.php:729
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:644
#: classes/article.php:625
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: classes/feeds.php:648
#: classes/article.php:629
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: classes/feeds.php:686
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:689
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:692
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:696
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:698
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:714
#: classes/feeds.php:905
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:726
#: classes/feeds.php:917
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:894
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:958
#: classes/feeds.php:966
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:972
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1632
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/feeds.php:980
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:992
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:848
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/feeds.php:996
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:852
#: classes/pref/feeds.php:1646
#: classes/pref/users.php:403
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/feeds.php:1000
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:860
#: classes/pref/feeds.php:1649
#: classes/pref/prefs.php:243
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/feeds.php:1011
#: classes/pref/feeds.php:645
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/feeds.php:1014
#: classes/feeds.php:1070
#: classes/pref/feeds.php:1668
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/feeds.php:1017
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/feeds.php:1020
#: classes/feeds.php:1072
#: classes/feeds.php:1111
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:916
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/pref/users.php:105
#: classes/pref/prefs.php:984
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:443
#: classes/handler/public.php:477
#: plugins/mail/init.php:179
#: plugins/note/init.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/feeds.php:1042
#: classes/feeds.php:1110
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/feeds.php:1178
#: classes/pref/users.php:345
#: js/tt-rss.js:152
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/feeds.php:1046
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
#: classes/feeds.php:1047
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
#: classes/feeds.php:1050
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
#: classes/feeds.php:1071
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
#: classes/pref/feeds.php:751
#: classes/pref/users.php:369
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/feeds.php:1084
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
#: classes/feeds.php:1092
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1097
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:1106
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: classes/feeds.php:1563
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/feeds.php:1565
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: classes/feeds.php:1567
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/feeds.php:1571
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: classes/feeds.php:1573
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: classes/feeds.php:1694
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: classes/feeds.php:1951
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/labels.php:40
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/filters.php:525
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:913
#: classes/pref/users.php:103
#: classes/pref/prefs.php:982
#: classes/article.php:236
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/af_readability/init.php:80
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/note/init.php:58
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/pref/labels.php:244
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1182
#: classes/pref/feeds.php:1413
#: classes/pref/feeds.php:1478
#: classes/pref/users.php:355
#: classes/pref/prefs.php:993
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/labels.php:285
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:807
#: classes/pref/users.php:367
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/feeds.php:1198
#: classes/pref/feeds.php:1212
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:987
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:993
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:1001
#: js/PrefFilterTree.js:44
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:1014
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:1019
#: js/functions.js:764
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:1112
#: js/functions.js:786
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:1139
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:1141
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:1158
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:64
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:513
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:536
#: classes/handler/public.php:417
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:591
#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:606
#: classes/pref/feeds.php:839
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:635
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:647
#: classes/pref/feeds.php:866
#: classes/pref/users.php:82
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:661
#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#: classes/pref/feeds.php:673
#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:686
#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
msgid "Cache media"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:724
#: classes/pref/feeds.php:904
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/feeds.php:1153
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1160
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1196
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1200
#: js/prefs.js:1171
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1207
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1210
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1214
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1271
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1273
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1274
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: classes/pref/feeds.php:1297
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1301
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1305
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1319
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1409
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1443
#: classes/pref/feeds.php:1508
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: classes/pref/feeds.php:1461
#: classes/pref/feeds.php:1528
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1629
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1638
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1661
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/users.php:96
#: js/prefs.js:403
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: classes/pref/users.php:136
#: classes/pref/users.php:406
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:405
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:310
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/pref/users.php:363
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:371
#: classes/handler/public.php:747
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/pref/users.php:404
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/users.php:407
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/pref/users.php:426
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/users.php:446
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#: classes/pref/users.php:448
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1136
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:179
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:211
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:221
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/prefs.php:231
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:279
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:287
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:911
#: classes/pref/prefs.php:942
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:967
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1007
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
#: classes/pref/prefs.php:1031
#: classes/pref/prefs.php:1059
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:44
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:178
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:190
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:194
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:301
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:312
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:326
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:329
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:377
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:512
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:558
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:570
#: plugins/import_export/init.php:471
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:574
#: plugins/import_export/init.php:475
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:585
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:594
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:211
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: classes/article.php:337
#: classes/article.php:719
#: classes/article.php:874
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: classes/article.php:447
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
#: classes/article.php:524
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: classes/article.php:688
msgid " - "
msgstr " - "
#: classes/article.php:912
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
#: classes/handler/public.php:407
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:415
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:419
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:421
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:440
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:442
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:464
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:527
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:581
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:584
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:587
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:590
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:593
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:597
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:615
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:642
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:680
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:725
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:757
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:761
#: classes/handler/public.php:830
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:799
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:826
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:848
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:874
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:939
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:49
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_readability/init.php:90
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:78
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mail/init.php:118
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:78
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
#: plugins/import_export/init.php:423
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/init.php:425
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
#: plugins/import_export/init.php:459
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/auth_internal/init.php:67
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:208
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:210
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFilterTree.js:47
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/feedlist.js:461
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:464
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:467
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:470
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:473
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/feedlist.js:473
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/functions.js:100
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/functions.js:167
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: js/functions.js:456
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
#: js/functions.js:490
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/functions.js:508
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/functions.js:510
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/functions.js:515
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/functions.js:532
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/functions.js:533
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:534
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/functions.js:542
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:575
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/functions.js:602
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/functions.js:617
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:622
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:625
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:637
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/functions.js:649
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:653
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/functions.js:657
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:1098
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1100
#: js/prefs.js:870
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/functions.js:1199
#: js/tt-rss.js:399
#: js/tt-rss.js:612
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1213
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/functions.js:1217
#: js/prefs.js:176
#: js/prefs.js:523
#: js/prefs.js:1139
#: js/prefs.js:78
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/functions.js:1243
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: js/functions.js:1297
#: js/functions.js:1383
#: js/prefs.js:332
#: js/prefs.js:455
#: js/prefs.js:473
#: js/prefs.js:855
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#: js/functions.js:1329
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1360
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/functions.js:1369
#: js/prefs.js:841
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/functions.js:1370
#: js/prefs.js:842
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:143
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/prefs.js:148
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/prefs.js:251
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:252
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/prefs.js:262
#: js/prefs.js:909
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/prefs.js:274
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:275
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:286
#: js/prefs.js:342
#: js/prefs.js:361
#: js/prefs.js:387
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/prefs.js:297
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:298
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/prefs.js:308
#: js/prefs.js:419
#: js/prefs.js:438
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/prefs.js:319
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/prefs.js:321
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:347
#: js/prefs.js:366
#: js/prefs.js:392
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: js/prefs.js:370
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/prefs.js:371
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:424
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:442
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/prefs.js:443
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/prefs.js:487
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/prefs.js:511
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/prefs.js:552
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/prefs.js:571
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:574
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/prefs.js:737
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/prefs.js:777
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:778
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/prefs.js:794
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/prefs.js:795
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/prefs.js:805
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/prefs.js:812
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/prefs.js:815
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/prefs.js:832
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/prefs.js:869
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:898
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:926
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/prefs.js:935
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:936
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/prefs.js:948
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/prefs.js:955
#: js/prefs.js:997
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/prefs.js:964
#: js/prefs.js:1008
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/prefs.js:969
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/prefs.js:1016
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1017
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/prefs.js:1020
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/prefs.js:1053
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/prefs.js:1074
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/tt-rss.js:111
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/tt-rss.js:115
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/tt-rss.js:351
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:477
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:490
#: js/tt-rss.js:653
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:444
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:484
#: js/viewfeed.js:521
#: js/viewfeed.js:542
#: js/viewfeed.js:651
#: js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:727
#: js/viewfeed.js:1564
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#: js/viewfeed.js:659
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/viewfeed.js:661
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/viewfeed.js:694
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:697
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:698
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:733
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:753
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/viewfeed.js:757
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/viewfeed.js:1015
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1050
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1052
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#: js/viewfeed.js:1312
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/viewfeed.js:1319
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/viewfeed.js:1426
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/viewfeed.js:1431
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/viewfeed.js:1463
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/viewfeed.js:1473
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/viewfeed.js:1485
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/viewfeed.js:1538
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1571
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:1591
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:43
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:2
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:8
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:50
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:32
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: plugins/note/note.js:15
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: js/feedlist.js:168
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:413
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/functions.js:764
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/functions.js:786
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/functions.js:825
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/functions.js:855
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/functions.js:907
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/functions.js:1016
#: js/tt-rss.js:631
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/functions.js:1019
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/functions.js:1410
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/prefs.js:44
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/prefs.js:51
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:55
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/prefs.js:74
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/prefs.js:104
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/prefs.js:1175
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/prefs.js:1191
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1203
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:620
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:625
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/viewfeed.js:89
#: js/viewfeed.js:135
#: js/viewfeed.js:152
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: js/viewfeed.js:93
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/viewfeed.js:149
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:405
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"