ttrss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po

1980 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 23:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:104
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:105
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:106
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:107
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:108
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:109
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:113
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:114
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:115
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:116
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:117
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:118
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:119
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:120
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:124
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Страница"
#: backend.php:125
msgid "SimplePie"
msgstr ""
#: backend.php:134 modules/pref-users.php:252
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:135 modules/pref-users.php:252
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: backend.php:405
msgid "Registered"
msgstr ""
#: backend.php:406
#, fuzzy
msgid "Last logged in"
msgstr "Последний вход"
#: backend.php:407
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Отмеченные"
#: backend.php:414
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: backend.php:429
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2505 functions.php:2844 functions.php:3209 functions.php:4035
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2514 functions.php:2846 functions.php:3211 functions.php:4042
#: modules/pref-feeds.php:1085
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:2523 functions.php:2848 functions.php:3213 functions.php:4020
#, fuzzy
msgid "Fresh articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2766 modules/popup-dialog.php:151
#: modules/pref-filters.php:290
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2795 functions.php:2834 functions.php:3187 functions.php:4199
#: functions.php:4229 modules/pref-feeds.php:897
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2824 functions.php:3353
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2826 functions.php:3355
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:3173 functions.php:3175
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:3191 functions.php:3204 functions.php:3221
msgid "Searched for"
msgstr "Поиск"
#: functions.php:3814 functions.php:3868 functions.php:5003
#: modules/pref-feeds.php:672 modules/pref-feeds.php:859
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239
#: modules/pref-users.php:211
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3815 functions.php:3869 modules/pref-feeds.php:673
#: modules/pref-feeds.php:860 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:3816 functions.php:3820 functions.php:3870 functions.php:3873
#: tt-rss.php:175
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:3817 functions.php:3871 modules/pref-feeds.php:674
#: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:3819
msgid "Toggle"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3821 functions.php:3874 tt-rss.php:174
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3822
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
#: functions.php:3825 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:3826
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3827
msgid "This page"
msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:3833
msgid "Above active article"
msgstr ""
#: functions.php:3834
#, fuzzy
msgid "Below active article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: functions.php:3839
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3847
msgid "Next page"
msgstr "След. стр."
#: functions.php:3848
msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:3849
msgid "First page"
msgstr "На первую"
#: functions.php:3859 functions.php:3885
msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3873
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3876
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3877
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:3878 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:3928
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:4008
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: functions.php:4269
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:4286
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:4511
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:4566
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:4597 functions.php:4964
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: functions.php:4599 functions.php:4966
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: functions.php:4672 modules/pref-feed-browser.php:74
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4739
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4937
#, fuzzy
msgid "Show article"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:5066
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:35
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:43
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:56
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:59
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:62
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:77
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:80
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:82
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:84
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:87
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:89
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:92
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:217 tt-rss.php:221
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: localized_js.php:96
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
msgstr "Адрес изменен."
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
msgstr "Не получилось изменить адрес."
#: localized_js.php:99
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: localized_js.php:100
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал."
#: localized_js.php:101
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:112
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "Не могу создать фильтр:"
#: localized_js.php:113
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: localized_js.php:114
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: localized_js.php:115
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:117
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
msgstr ""
#: localized_js.php:119
#, fuzzy
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: localized_js.php:123
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:125
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:126
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:127
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:128
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:130
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:131
#, fuzzy
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
#: modules/pref-feeds.php:872 modules/pref-feeds.php:933
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Разрешить дубликаты статей"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Включить почтовый дайджест"
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинированный режим отображения"
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
msgstr "Количество статей по умолчанию"
#: localized_schema.php:37
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Включить категории каналов"
#: localized_schema.php:39
msgid "Enable search toolbar"
msgstr ""
#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
#: localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:53
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: localized_schema.php:55
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
#: localized_schema.php:56
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:57
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
#: localized_schema.php:58
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr ""
#: localized_schema.php:59
msgid "Enable labels"
msgstr "Включить метки"
#: localized_schema.php:60
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
#: localized_schema.php:61
msgid "Long date format"
msgstr ""
#: localized_schema.php:62
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
#: localized_schema.php:63
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
#: localized_schema.php:64
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов"
#: localized_schema.php:65
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
#: localized_schema.php:66
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
#: localized_schema.php:67
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
#: localized_schema.php:68
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: localized_schema.php:69
#, fuzzy
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_schema.php:70
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
#: modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: login_form.php:90
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: login_form.php:104
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Пользователь:"
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: mysql_convert_unicode.php:54
msgid "MySQL Charset Updater"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:61
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
#: update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
#, fuzzy
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#: mysql_convert_unicode.php:71
msgid ""
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
"php to 'utf8'."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
#: mysql_convert_unicode.php:82
#, fuzzy
msgid "Converting database..."
msgstr "Превратить в метку"
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:133
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:137
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:141
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:145
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:85
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:91 tt-rss.php:108
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:93 prefs.php:103
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:95 tt-rss.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:111
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:114
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:117
msgid "Published Articles"
msgstr "Опубликованные статьи"
#: prefs.php:119
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:122
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:126
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: prefs.php:134 tt-rss.php:78
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid ""
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
msgstr ""
#: sanity_check.php:74
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:78
msgid ""
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
msgstr ""
#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная Ошибка"
#: tt-rss.php:114
#, fuzzy
msgid "Comments?"
msgstr "Содержимое"
#: tt-rss.php:131
msgid "tag cloud"
msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1020
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/pref-feeds.php:766
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:144
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:145
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:146
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:147
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:150
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:151
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:152
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:154
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:155
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:163 modules/popup-dialog.php:139
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:170
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:172
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:173
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:178
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:203
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляю до версии %d..."
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяю версию... "
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:723
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
msgid "Last update:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:779
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
#: modules/pref-feeds.php:119
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
#: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
#: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
#: modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:120
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: modules/popup-dialog.php:148
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
#: modules/popup-dialog.php:164
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:218
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/popup-dialog.php:227
msgid "SQL Expression:"
msgstr "SQL выражение:"
#: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: modules/popup-dialog.php:245
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
#: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
msgid "description"
msgstr "описание"
#: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
msgid "Match:"
msgstr "Поиск:"
#: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
msgid "On field:"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
msgid "Params:"
msgstr "Параметры:"
#: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
msgid "Options:"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:354
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:357
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:376
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:385
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:390
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
#: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/popup-dialog.php:448
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: modules/popup-dialog.php:451
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Самые популярные теги "
#: modules/popup-dialog.php:452
msgid "browse more"
msgstr "еще"
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
msgstr "Информация о канале:"
#: modules/pref-feed-browser.php:38
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feed-browser.php:40
#, fuzzy
msgid "Last updated:"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feed-browser.php:55
msgid "Last headlines:"
msgstr "Последние заголовки:"
#: modules/pref-feed-browser.php:84
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:101
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:110
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:39
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:58
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:62
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:146
msgid "Feed editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:158
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:194
msgid "Update Interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: modules/pref-feeds.php:203
msgid "Link to:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:220
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:254
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:267
#, fuzzy
msgid "Update using:"
msgstr "Обновить"
#: modules/pref-feeds.php:300
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:311
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:322
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:334
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:355
msgid "Cache images locally"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:503
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:505
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:590
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:613
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
#: modules/pref-feeds.php:641
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
#: modules/pref-feeds.php:658
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
#: modules/pref-feeds.php:718
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:729 modules/pref-filters.php:345
#: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:322
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/pref-feeds.php:751
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:784
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:858
msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:875 modules/pref-feeds.php:937
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:878 modules/pref-feeds.php:941
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:1008 modules/pref-feeds.php:1022
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Выбрать:"
#: modules/pref-feeds.php:1014
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:1023 modules/pref-filters.php:343
#: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:320
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:1024
msgid "Manual purge"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1025
#, fuzzy
msgid "Clear feed data"
msgstr "Все каналы обновлены."
#: modules/pref-feeds.php:1026
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:1031
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Где:"
#: modules/pref-feeds.php:1032
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1059
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1063
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:1066
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1073
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1076
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1078
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1082
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1091
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1098
msgid "Generate another address"
msgstr "Создать другой адрес"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/pref-filters.php:154
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
#: modules/pref-filters.php:194
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:262
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
#: modules/pref-filters.php:264
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/pref-filters.php:265
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:297
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:298
#, fuzzy
msgid "action_description"
msgstr "описание"
#: modules/pref-filters.php:302
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:320
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:169
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:199
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:246
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:247
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-prefs.php:55
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:57
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:107
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:133
#, fuzzy
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
msgid "Change theme"
msgstr "Изменить тему"
#: modules/pref-prefs.php:190
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:217
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:224
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:237
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:243
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:256
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:271
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:287
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:288
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:290
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: modules/pref-prefs.php:359
msgid "short_desc"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/pref-prefs.php:395
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:399
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:33
msgid "Change password:"
msgstr "Изменить пароль:"
#: modules/pref-users.php:37
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:43
msgid "Access level:"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:78
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:126
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:133
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:137
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
#: modules/pref-users.php:157
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/pref-users.php:196
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:218
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:219
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:220
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:318
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
#: modules/pref-users.php:324
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Теги:"
#~ msgid "Add existing tag:"
#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
#~ msgid "This category"
#~ msgstr "Эта категория"
#~ msgid "Global search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Category search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Feed search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Label search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Toggle unread"
#~ msgstr "Изм. прочитанное"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"