ttrss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po

1685 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 15:16+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:98
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:99
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:100
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:101
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:102
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:103
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:107
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:110
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:111
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:112
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:113
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:114
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:118
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:119
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:2262 modules/popup-dialog.php:141
#: modules/pref-filters.php:290
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for"
msgstr "Поиск"
#: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#: functions.php:2965
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr ""
#: functions.php:2967
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr ""
#: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:3178
msgid "Toggle"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3181
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
#: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:3185
msgid "This page"
msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:3186
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3194
msgid "Next page"
msgstr "След. стр."
#: functions.php:3195
msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:3196
msgid "First page"
msgstr "На первую"
#: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3220
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3223
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3224
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:3270
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:3587
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:3604
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:3826
msgid " - by "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:3875
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:3946
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4008
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4251
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:32
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:33
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:35
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:36
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:37
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:38
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:39
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:40
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
#: localized_js.php:41
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:42 localized_js.php:101
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:44
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:45 localized_js.php:99
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:46 localized_js.php:100
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:48
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
#: localized_js.php:103
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:56
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:57
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
#: localized_js.php:105 localized_js.php:108
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:59
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:60
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:62
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:63
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:64
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:65 localized_js.php:107
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:66
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:69
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:71 localized_js.php:73
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:74
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:75
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:77
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:79
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:81
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:83
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:84
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:85
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:86
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:87
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:88
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:89
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:90
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:91
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: localized_js.php:93
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: localized_js.php:94
msgid "Address changed."
msgstr "Адрес изменен."
#: localized_js.php:95
msgid "Could not change address."
msgstr "Не получилось изменить адрес."
#: localized_js.php:96
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: localized_js.php:97
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал."
#: localized_js.php:98
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:109
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "Не могу создать фильтр:"
#: localized_js.php:110
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: localized_js.php:111
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
#: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Связать с:"
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Разрешить дубликаты статей"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Включить почтовый дайджест"
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинированный режим отображения"
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
msgstr "Количество статей по умолчанию"
#: localized_schema.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Включить категории каналов"
#: localized_schema.php:38
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:39
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
#: localized_schema.php:40
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
#: localized_schema.php:41
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
#: localized_schema.php:43
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
#: localized_schema.php:44
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:45
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: localized_schema.php:46
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: localized_schema.php:47
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
#: localized_schema.php:48
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
#: localized_schema.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: localized_schema.php:52
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
#: localized_schema.php:53
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:54
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
#: localized_schema.php:55
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr ""
#: localized_schema.php:56
msgid "Enable labels"
msgstr "Включить метки"
#: localized_schema.php:57
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
#: localized_schema.php:58
msgid "Long date format"
msgstr ""
#: localized_schema.php:59
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
#: localized_schema.php:60
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
#: localized_schema.php:61
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов"
#: localized_schema.php:62
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
#: localized_schema.php:63
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
#: localized_schema.php:64
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
#: login_form.php:61 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
#: modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:63 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: login_form.php:65
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:125
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:84
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:99
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:105 tt-rss.php:136
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:107
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:110
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:113
msgid "Published Articles"
msgstr "Опубликованные статьи"
#: prefs.php:115
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:118
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:122
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: prefs.php:130 tt-rss.php:82
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная Ошибка"
#: tt-rss.php:125
msgid "tag cloud"
msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:134
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
#: modules/pref-feeds.php:759
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:138
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:139
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:140
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:141
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:144
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:146
msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:149
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:151
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:152
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:167
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:169
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:170
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:175
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:200
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:51
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: update.php:92
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
#: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
#: update.php:96
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
#: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:125
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
#: update.php:130
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
#: update.php:136
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляю до версии %d..."
#: update.php:149
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяю версию... "
#: update.php:155
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:157
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:165
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:44
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:46
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:121
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:21
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:30
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
#: modules/pref-feeds.php:118
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
#: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
#: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:110
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: modules/popup-dialog.php:138
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
#: modules/popup-dialog.php:154
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:169
msgid "Match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:174
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:208
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/popup-dialog.php:217
msgid "SQL Expression:"
msgstr "SQL выражение:"
#: modules/popup-dialog.php:230
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
#: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
msgid "description"
msgstr "описание"
#: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
msgid "Match:"
msgstr "Поиск:"
#: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
msgid "On field:"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
msgid "Params:"
msgstr "Параметры:"
#: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
msgid "Options:"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:339
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:342
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:361 modules/popup-dialog.php:448
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:370
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:375
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
#: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
#: modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/popup-dialog.php:433
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: modules/popup-dialog.php:436
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Самые популярные теги "
#: modules/popup-dialog.php:437
msgid "browse more"
msgstr "еще"
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
msgstr "Информация о канале:"
#: modules/pref-feed-browser.php:51
msgid "Last headlines:"
msgstr "Последние заголовки:"
#: modules/pref-feed-browser.php:77
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:93
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:102
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:38
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:57
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:61
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:145
msgid "Feed editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:157
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:193
msgid "Update Interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: modules/pref-feeds.php:202
msgid "Link to:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:219
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:253
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:285
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:296
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:307
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:319
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:451
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:453
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:522
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:556
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
#: modules/pref-feeds.php:584
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
#: modules/pref-feeds.php:601
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
#: modules/pref-feeds.php:701
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
#: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
#: modules/pref-users.php:317
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
#: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/pref-feeds.php:744
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:777
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:851
msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:1001
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:1011
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:1020
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1031
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1037
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1044
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1053
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1060
msgid "Generate another address"
msgstr "Создать другой адрес"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/pref-filters.php:154
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
#: modules/pref-filters.php:194
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:262
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
#: modules/pref-filters.php:264
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/pref-filters.php:265
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:299
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:317
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:164
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:194
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:241
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:242
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: modules/pref-prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:53
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:383
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:129 modules/pref-prefs.php:387
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
#: modules/pref-prefs.php:139 modules/pref-prefs.php:296
msgid "Change theme"
msgstr "Изменить тему"
#: modules/pref-prefs.php:180
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:195
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:199
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:207
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:227
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:233
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/pref-prefs.php:235
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:240
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:246
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:261
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:277
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:278
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:280
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: modules/pref-prefs.php:348
msgid "short_desc"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:360 modules/pref-prefs.php:365
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:362 modules/pref-prefs.php:365
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:33
msgid "Change password:"
msgstr "Изменить пароль:"
#: modules/pref-users.php:37
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:43
msgid "Access level:"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:78
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:123
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:130
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:134
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
#: modules/pref-users.php:154
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:193
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:215
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:216
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:217
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:315
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
#: modules/pref-users.php:321
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Теги:"
#~ msgid "Add existing tag:"
#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
#~ msgid "This category"
#~ msgstr "Эта категория"
#~ msgid "Global search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Category search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Feed search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Label search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
#~ msgid "Toggle unread"
#~ msgstr "Изм. прочитанное"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"