ttrss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po

2301 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 16:13+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:108
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:109
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:110
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:111
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:112
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:113
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:114
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:117
#, fuzzy
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал обновления:"
#: backend.php:118
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:119
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:120
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:121
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:122
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:123
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:124
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:125
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:128 modules/pref-prefs.php:312
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:129
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Страница"
#: backend.php:130
msgid "SimplePie"
msgstr ""
#: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:140
msgid "Power User"
msgstr ""
#: backend.php:141
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: backend.php:424 modules/pref-users.php:311
msgid "Registered"
msgstr ""
#: backend.php:425
#, fuzzy
msgid "Last logged in"
msgstr "Последний вход"
#: backend.php:426
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Отмеченные"
#: backend.php:433
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: backend.php:448
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4157
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4164
#: modules/pref-feeds.php:1154
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4142
#, fuzzy
msgid "Fresh articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:175
#: modules/pref-filters.php:356
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4318
#: functions.php:4348 modules/pref-feeds.php:985
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2914 functions.php:3475
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2916 functions.php:3477
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:3274 functions.php:3276
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
#: functions.php:3317 functions.php:3325
msgid "Searched for"
msgstr "Поиск"
#: functions.php:3945 functions.php:3994 functions.php:5216
#: modules/pref-feeds.php:766 modules/pref-feeds.php:947
#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:275
#: modules/pref-users.php:302
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3946 functions.php:3995 modules/pref-feeds.php:767
#: modules/pref-feeds.php:948 modules/pref-filters.php:309
#: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:303
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:3947 functions.php:3952 functions.php:3996 functions.php:3999
#: tt-rss.php:191
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:3948 functions.php:3997 modules/pref-feeds.php:768
#: modules/pref-feeds.php:949 modules/pref-filters.php:310
#: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:304
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:3950 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1108
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: functions.php:3951
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3953 functions.php:4000 tt-rss.php:190
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3954
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
#: functions.php:3956 functions.php:4002
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3957
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3971
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3974 tt-rss.php:157
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: functions.php:3981 functions.php:3983
#, fuzzy
msgid "Search to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3999
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:4003
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:4004 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:151
#: modules/pref-filters.php:345
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:4011
msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:4058
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:4130
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: functions.php:4368
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:4385
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:4611
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:4666
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:4697 functions.php:5166
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: functions.php:4699 functions.php:5168
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: functions.php:4709 functions.php:5177
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: functions.php:4715 functions.php:5183
msgid "audio/mpeg"
msgstr ""
#: functions.php:4791 modules/pref-feed-browser.php:75
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4860
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4973
msgid "(Click to change)"
msgstr ""
#: functions.php:5146
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:5283
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5286
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5289
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5651
#, fuzzy
msgid "Match "
msgstr "Искать"
#: functions.php:5659
#, fuzzy
msgid "Unread articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:5660
#, fuzzy
msgid "Updated articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:5661
#, fuzzy
msgid "Title contains"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: functions.php:5662
#, fuzzy
msgid "Content contains"
msgstr "Фильтры"
#: functions.php:5663
msgid "Score equals"
msgstr ""
#: functions.php:5664
msgid "Score is greater than"
msgstr ""
#: functions.php:5665
msgid "Score is less than"
msgstr ""
#: functions.php:5666
msgid "Articles newer than X hours"
msgstr ""
#: functions.php:5667
msgid "Articles newer than X days"
msgstr ""
#: functions.php:5676
msgid "Add"
msgstr ""
#: localized_js.php:35
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:151 tt-rss.php:66
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:43
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:56
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:59
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:62
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:77
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:80
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:82
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:84
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:87
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:89
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:92
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:246
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: localized_js.php:96
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
msgstr "Адрес изменен."
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
msgstr "Не получилось изменить адрес."
#: localized_js.php:99
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: localized_js.php:100
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал."
#: localized_js.php:101
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:112
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "Не могу создать фильтр:"
#: localized_js.php:113
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: localized_js.php:114
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: localized_js.php:115
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:117
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
msgstr ""
#: localized_js.php:119
#, fuzzy
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: localized_js.php:123
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:125
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:126
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:127
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:128
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:130
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:131
#, fuzzy
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:133
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:134
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:135
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:136
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: localized_js.php:137
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:138
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:140
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Отмеченные"
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:165
#: modules/pref-feeds.php:960 modules/pref-feeds.php:1021
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Разрешить дубликаты статей"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Включить почтовый дайджест"
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинированный режим отображения"
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
msgstr "Количество статей по умолчанию"
#: localized_schema.php:37
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Включить категории каналов"
#: localized_schema.php:39
msgid "Enable search toolbar"
msgstr ""
#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
#: localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:52
#, fuzzy
msgid "Hide feedlist"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: localized_schema.php:53
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
msgstr ""
#: localized_schema.php:54
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:55
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:57
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: localized_schema.php:59
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
#: localized_schema.php:60
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:61
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
#: localized_schema.php:62
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr ""
#: localized_schema.php:63
msgid "Enable labels"
msgstr "Включить метки"
#: localized_schema.php:64
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
#: localized_schema.php:65
msgid "Long date format"
msgstr ""
#: localized_schema.php:66
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
#: localized_schema.php:67
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
#: localized_schema.php:68
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов"
#: localized_schema.php:69
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
#: localized_schema.php:70
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
#: localized_schema.php:71
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
#: localized_schema.php:72
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: localized_schema.php:73
#, fuzzy
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_schema.php:74
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:75
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
#: localized_schema.php:76
msgid "Enable inline MP3 player"
msgstr ""
#: localized_schema.php:77
msgid ""
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
msgstr ""
#: localized_schema.php:78
msgid "Do not show images in articles"
msgstr ""
#: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:281
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:285
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: login_form.php:110
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: login_form.php:130
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:142
msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: mysql_convert_unicode.php:54
msgid "MySQL Charset Updater"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:61
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
#: update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
#, fuzzy
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#: mysql_convert_unicode.php:71
msgid ""
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
"php to 'utf8'."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
#: mysql_convert_unicode.php:82
#, fuzzy
msgid "Converting database..."
msgstr "Превратить в метку"
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:133
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:137
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:141
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:145
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:73 prefs.php:154 tt-rss.php:74
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: prefs.php:100
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:106 tt-rss.php:110
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:108 prefs.php:118
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:120
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:130
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:133
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:136
msgid "Published Articles"
msgstr "Опубликованные статьи"
#: prefs.php:138
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:141
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:145
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid ""
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
msgstr ""
#: sanity_check.php:74
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:78
msgid ""
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
msgstr ""
#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная Ошибка"
#: tt-rss.php:116
#, fuzzy
msgid "Comments?"
msgstr "Содержимое"
#: tt-rss.php:133
msgid "tag cloud"
msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:862
#: modules/pref-filters.php:251 modules/pref-labels.php:239
#: modules/pref-users.php:258
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:146
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:147
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:149
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:150
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:151
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:153
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:154
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:155
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:158
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:159
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:161
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:169
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Изм. прочитанное"
#: tt-rss.php:171
#, fuzzy
msgid "Toggle Feedlist"
msgstr "Изм. прочитанное"
#: tt-rss.php:179
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:186
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:194
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:247
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tt-rss.php:237
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляю до версии %d..."
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяю версию... "
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
#: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:817
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
msgid "Last update:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:61
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:167
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:179
#, fuzzy
msgid "Place in category:"
msgstr "Категория сохраняется..."
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:276
#: modules/pref-prefs.php:259 modules/pref-users.php:44
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/popup-dialog.php:123
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:117
#: modules/pref-feeds.php:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
#: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:427
#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:116
#: modules/pref-feeds.php:371 modules/pref-filters.php:132
#: modules/pref-users.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:162
#, fuzzy
msgid "match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:167
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:172
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:188
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:223
#, fuzzy
msgid "Create Label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
#: modules/pref-labels.php:282
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
#, fuzzy
msgid "Match SQL"
msgstr "Искать"
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: modules/popup-dialog.php:268
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:423
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:288
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
msgid "description"
msgstr "описание"
#: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
#: modules/pref-filters.php:346
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
#, fuzzy
msgid "on field"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Ссылка"
#: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
#, fuzzy
msgid "Perform Action"
msgstr "Применить обновления"
#: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
msgid "with parameters:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:402 modules/pref-feeds.php:294
#: modules/pref-filters.php:89 modules/pref-users.php:60
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:408 modules/pref-filters.php:101
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/popup-dialog.php:411 modules/pref-filters.php:110
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:438
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:441
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:460
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:469
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:474
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:369
#: modules/pref-filters.php:128 modules/pref-users.php:76
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/popup-dialog.php:532
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: modules/popup-dialog.php:535
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Самые популярные теги "
#: modules/popup-dialog.php:536
msgid "browse more"
msgstr "еще"
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
msgstr "Информация о канале:"
#: modules/pref-feed-browser.php:39
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feed-browser.php:41
#, fuzzy
msgid "Last updated:"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feed-browser.php:56
msgid "Last headlines:"
msgstr "Последние заголовки:"
#: modules/pref-feed-browser.php:85
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:103
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:112
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:39
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:58
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:62
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:141
#, fuzzy
msgid "Feed Editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:196
#, fuzzy
msgid "Link to feed:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:213
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:261
msgid "using"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:271
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:300
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:311
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:322
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:334
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:355
msgid "Cache images locally"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:366 modules/pref-feeds.php:1115
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:522 modules/pref-feeds.php:569
msgid "All done."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:600
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:602
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:684
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:707
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
#: modules/pref-feeds.php:735
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
#: modules/pref-feeds.php:752
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
#: modules/pref-feeds.php:812
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-filters.php:122
#: modules/pref-filters.php:414 modules/pref-labels.php:330
#: modules/pref-users.php:375
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/pref-feeds.php:845
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:867
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/pref-feeds.php:872
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:946
msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:963 modules/pref-feeds.php:1025
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:966 modules/pref-feeds.php:1029
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:1050 modules/pref-filters.php:388
#: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:350
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1096 modules/pref-feeds.php:1110
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Выбрать:"
#: modules/pref-feeds.php:1102
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:1111 modules/pref-filters.php:412
#: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:373
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:1112
msgid "Manual purge"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1113
#, fuzzy
msgid "Clear feed data"
msgstr "Все каналы обновлены."
#: modules/pref-feeds.php:1114 modules/pref-filters.php:268
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1120
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Где:"
#: modules/pref-feeds.php:1121
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1128
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1132
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:1135
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1142
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1145
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1147
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1151
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1160
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1167
#, fuzzy
msgid "Generate another link"
msgstr "Создать другой адрес"
#: modules/pref-filters.php:22
#, fuzzy
msgid "Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:168
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
#: modules/pref-filters.php:208
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:261
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/pref-filters.php:334
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:335
#, fuzzy
msgid "action_description"
msgstr "описание"
#: modules/pref-filters.php:344
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
#: modules/pref-filters.php:347
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:348
#, fuzzy
msgid "Params"
msgstr "Параметры:"
#: modules/pref-filters.php:377
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:396
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:422
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-filters.php:424
#, fuzzy
msgid "No matching filters found."
msgstr "Статей не найдено."
#: modules/pref-labels.php:9
msgid ""
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
"functionality."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:99
msgid "Error: SQL expression is blank."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:179
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:211
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:249
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/pref-labels.php:283
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:308
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:335
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:337
#, fuzzy
msgid "No matching labels found."
msgstr "Статей не найдено."
#: modules/pref-prefs.php:60
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:62
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:112
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:138
#, fuzzy
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:195
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:222
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:229
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:240
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:261
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:276
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:293
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:309
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:310
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:328
msgid "Change theme"
msgstr "Изменить тему"
#: modules/pref-prefs.php:385
msgid "short_desc"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/pref-prefs.php:424
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:428
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
#: modules/pref-users.php:7
#, fuzzy
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: modules/pref-users.php:17
#, fuzzy
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:47
#, fuzzy
msgid "Access level: "
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:54
#, fuzzy
msgid "Change password to"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-users.php:63
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:99
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:147
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:154
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:158
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
#: modules/pref-users.php:178
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/pref-users.php:218
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:275
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:309
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:310
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:312
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:371
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
#: modules/pref-users.php:377
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: modules/pref-users.php:382
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-users.php:384
#, fuzzy
msgid "No matching users found."
msgstr "Статей не найдено."
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Категория:"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Где:"
#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Заголовок:"
#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "SQL выражение:"
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Поиск:"
#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Канал:"
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Действие:"
#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Параметры:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Заголовок:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Обновить"
#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Изменить пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show article"
#~ msgstr "Отмеченные"
#, fuzzy
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Ошибки обновления"
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Изменить:"
#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Эту страницу"
#, fuzzy
#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "Отфильтровать статью"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "След. стр."
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Пред. cтр."
#~ msgid "First page"
#~ msgstr "На первую"
#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Теги:"
#~ msgid "Add existing tag:"
#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
#~ msgid "This category"
#~ msgstr "Эта категория"
#~ msgid "Global search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Category search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Feed search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Label search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"