2549 lines
54 KiB
Plaintext
2549 lines
54 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
|
|
# Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
|
|
# Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 12:43+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: backend.php:100
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Usar o padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:101
|
|
msgid "Never purge"
|
|
msgstr "Nunca remover"
|
|
|
|
#: backend.php:102
|
|
msgid "1 week old"
|
|
msgstr "1 semana atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:103
|
|
msgid "2 weeks old"
|
|
msgstr "2 semanas atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:104
|
|
msgid "1 month old"
|
|
msgstr "1 mês atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:105
|
|
msgid "2 months old"
|
|
msgstr "2 meses atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:106
|
|
msgid "3 months old"
|
|
msgstr "3 meses atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default interval"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:110
|
|
msgid "Disable updates"
|
|
msgstr "Desabilitar updates"
|
|
|
|
#: backend.php:111
|
|
msgid "Each 15 minutes"
|
|
msgstr "Cada 15 minutos"
|
|
|
|
#: backend.php:112
|
|
msgid "Each 30 minutes"
|
|
msgstr "Cada 30 minutos"
|
|
|
|
#: backend.php:113
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Toda hora"
|
|
|
|
#: backend.php:114
|
|
msgid "Each 4 hours"
|
|
msgstr "Cada 4 horas"
|
|
|
|
#: backend.php:115
|
|
msgid "Each 12 hours"
|
|
msgstr "Cada 12 horas"
|
|
|
|
#: backend.php:116
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#: backend.php:117
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanalmente"
|
|
|
|
#: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Magpie"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: backend.php:122
|
|
msgid "SimplePie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#: backend.php:132
|
|
msgid "Power User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:133
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrador"
|
|
|
|
#: errors.php:3
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#: errors.php:5
|
|
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
|
|
msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
|
|
|
|
#: errors.php:8
|
|
msgid "This program requires cookies "
|
|
msgstr "Este programa requer cookies "
|
|
|
|
#: errors.php:11
|
|
msgid "Backend sanity check failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:13
|
|
msgid "Frontend sanity check failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
|
|
"update</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:17
|
|
msgid "Request not authorized."
|
|
msgstr "Pedido não autorizado."
|
|
|
|
#: errors.php:19
|
|
msgid "No operation to perform."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
|
|
"local configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:23
|
|
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
|
|
msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
|
|
|
|
#: errors.php:25
|
|
msgid "Configuration check failed"
|
|
msgstr "A checagem da configuração falhou"
|
|
|
|
#: errors.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
|
|
"\t\tofficial site for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
|
|
"\t\to site oficial para mais informações."
|
|
|
|
#: errors.php:32
|
|
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
|
|
#: help/3.php:57
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
|
|
msgid "Published articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
|
|
#: help/3.php:58
|
|
msgid "Fresh articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
|
|
#: modules/pref-filters.php:357
|
|
msgid "All feeds"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
|
|
#: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Não Categorizado"
|
|
|
|
#: functions.php:2934 functions.php:3500
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
#: functions.php:2936 functions.php:3502
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3299 functions.php:3301
|
|
msgid "Search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
|
|
#: functions.php:3342 functions.php:3350
|
|
msgid "Searched for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
|
|
#: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
|
|
#: modules/pref-users.php:408
|
|
msgid "Select:"
|
|
msgstr "Selecione:"
|
|
|
|
#: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310
|
|
#: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
|
|
#: tt-rss.php:196
|
|
msgid "Unread"
|
|
msgstr "Não Lido"
|
|
|
|
#: functions.php:3977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "(Inverso)"
|
|
|
|
#: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311
|
|
#: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
|
|
msgid "Actions..."
|
|
msgstr "Ações..."
|
|
|
|
#: functions.php:3981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection toggle:"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:3984
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: functions.php:3986 functions.php:4032
|
|
msgid "Mark as read:"
|
|
msgstr "Marcar como lido:"
|
|
|
|
#: functions.php:3987
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: functions.php:4001
|
|
msgid "Entire feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4004 tt-rss.php:162
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
msgstr "Outras ações:"
|
|
|
|
#: functions.php:4011 functions.php:4013
|
|
msgid "Search to label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4029
|
|
msgid "Toggle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4033
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
|
|
#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: functions.php:4041
|
|
msgid "Convert to label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4088
|
|
msgid "Generated feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4132
|
|
msgid "Click to collapse category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4170
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4408
|
|
msgid "No feeds to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:4425
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: functions.php:4665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " - "
|
|
msgstr " - por "
|
|
|
|
#: functions.php:4724 functions.php:4725
|
|
msgid "no tags"
|
|
msgstr "sem tags"
|
|
|
|
#: functions.php:4732
|
|
msgid "Edit tags for this article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4740
|
|
msgid "Display original article content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4747 functions.php:5386
|
|
msgid "Show article summary in new window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4783 functions.php:5310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown type"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#: functions.php:4789 functions.php:5316
|
|
msgid "audio/mpeg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4825 functions.php:5350
|
|
msgid "Attachment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4827 functions.php:5352
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
|
|
#: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Fechar esta janela"
|
|
|
|
#: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#: functions.php:4972
|
|
msgid ""
|
|
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
|
|
"local configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5085
|
|
msgid "(Click to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to expand article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:5448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No unread articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No starred articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5820
|
|
msgid "Match "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unread articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:5829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updated articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:5830
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title contains"
|
|
msgstr "Título ou conteúdo"
|
|
|
|
#: functions.php:5831
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content contains"
|
|
msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#: functions.php:5832
|
|
msgid "Score equals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5833
|
|
msgid "Score is greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5834
|
|
msgid "Score is less than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5835
|
|
msgid "Articles newer than X hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5836
|
|
msgid "Articles newer than X days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5845
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:35
|
|
msgid "display feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:36
|
|
msgid "display tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:38
|
|
msgid "All feeds updated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:39
|
|
msgid "Marking all feeds as read..."
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:40
|
|
msgid "Adding feed..."
|
|
msgstr "Adicionando o Feed..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:41
|
|
msgid "Removing feed..."
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:42
|
|
msgid "Saving feed..."
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:43
|
|
msgid "Can't add category: no name specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:44
|
|
msgid "Adding feed category..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
|
|
msgid "Can't add user: no login specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:47
|
|
msgid "Adding user..."
|
|
msgstr "Adicionando o usuário…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
|
|
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:50
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:51
|
|
msgid "Removing selected labels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
|
|
msgid "No labels are selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:53
|
|
msgid "Remove selected users?"
|
|
msgstr "Remover os usuários selecionados?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:54
|
|
msgid "Removing selected users..."
|
|
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
|
|
#: localized_js.php:106
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
|
|
|
|
#: localized_js.php:56
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:57
|
|
msgid "Removing selected filters..."
|
|
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
|
|
msgid "No filters are selected."
|
|
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|
|
|
#: localized_js.php:59
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:60
|
|
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
|
|
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
|
|
|
|
#: localized_js.php:62
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:63
|
|
msgid "Removing selected categories..."
|
|
msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
|
|
msgid "No categories are selected."
|
|
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
|
|
|
|
#: localized_js.php:65
|
|
msgid "Saving category..."
|
|
msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:66
|
|
msgid "Loading help..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:67
|
|
msgid "Saving label..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
|
|
msgid "Login field cannot be blank."
|
|
msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
|
|
|
|
#: localized_js.php:69
|
|
msgid "Saving user..."
|
|
msgstr "Salvando usuário"
|
|
|
|
#: localized_js.php:70
|
|
msgid "Saving filter..."
|
|
msgstr "Salvando o filtro..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:72
|
|
msgid "Please select only one label."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
|
|
msgid "Please select only one user."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
|
|
|
|
#: localized_js.php:77
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:78
|
|
msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:80
|
|
msgid "Please select only one feed."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
|
|
|
|
#: localized_js.php:82
|
|
msgid "Please select only one filter."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
|
|
|
#: localized_js.php:84
|
|
msgid "Please select one feed."
|
|
msgstr "Por favor selecione um feed."
|
|
|
|
#: localized_js.php:86
|
|
msgid "Please select only one category."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
|
|
|
|
#: localized_js.php:87
|
|
msgid "No OPML file to upload."
|
|
msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
|
|
|
|
#: localized_js.php:88
|
|
msgid "Changing category of selected feeds..."
|
|
msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:89
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:90
|
|
msgid "Trying to change password..."
|
|
msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:91
|
|
msgid "Trying to change e-mail..."
|
|
msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:92
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:93
|
|
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:94
|
|
msgid "Could not display article (missing XML object)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
|
|
|
|
#: localized_js.php:96
|
|
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:97
|
|
msgid "Address changed."
|
|
msgstr "Endereço alterado."
|
|
|
|
#: localized_js.php:98
|
|
msgid "Could not change address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:99
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:100
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:101
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:112
|
|
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:113
|
|
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:116
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:118
|
|
msgid "Please enter label title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:119
|
|
msgid "Save current configuration?"
|
|
msgstr "Salvar a configuração atual?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
|
|
msgid "Old password cannot be blank."
|
|
msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
|
|
|
|
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
|
|
msgid "New password cannot be blank."
|
|
msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
|
|
|
|
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
|
|
msgid "Entered passwords do not match."
|
|
msgstr "As senhas informadas não conferem."
|
|
|
|
#: localized_js.php:123
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:125
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: localized_js.php:127
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:128
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
|
|
msgid "Publish article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:130
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:131
|
|
msgid "You can't clear this type of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescoring selected feeds..."
|
|
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#: localized_js.php:136
|
|
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescoring feeds..."
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: localized_js.php:138
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:139
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: localized_js.php:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescoring articles..."
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: localized_js.php:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset category order?"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:142
|
|
msgid "Category reordering enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:143
|
|
msgid "Category reordering disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_js.php:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: localized_js.php:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving feeds..."
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:10
|
|
msgid "Title or Content"
|
|
msgstr "Título ou Conteúdo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:11
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:14
|
|
msgid "Filter article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:15
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:16
|
|
msgid "Set starred"
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:18
|
|
msgid "Assign tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:22
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:24
|
|
msgid "Allow duplicate posts"
|
|
msgstr "Permitir publicações duplicadas"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
|
|
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
|
|
"different feeds to appear only once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:26
|
|
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:27
|
|
msgid "Enable e-mail digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
|
|
"your configured e-mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:29
|
|
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:30
|
|
msgid "Update post on checksum change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:33
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:35
|
|
msgid "Combined feed display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
|
|
"headlines and article content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:37
|
|
msgid "Default article limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
|
|
"disables)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:39
|
|
msgid "Enable feed categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:40
|
|
msgid "Enable search toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:41
|
|
msgid "Hide feeds with no unread messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:42
|
|
msgid "Mark articles as read automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
|
|
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:44
|
|
msgid "On catchup show next feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
|
"feed with unread articles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:46
|
|
msgid "Open article links in new browser window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:47
|
|
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:48
|
|
msgid "Show content preview in headlines list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:49
|
|
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:50
|
|
msgid "User stylesheet URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:51
|
|
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:52
|
|
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:53
|
|
msgid "Hide feedlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
|
|
"for small screens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:55
|
|
msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
|
|
"grouped by feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:58
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:60
|
|
msgid "Blacklisted tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
|
|
"separated list)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:62
|
|
msgid "Confirm marking feed as read"
|
|
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:63
|
|
msgid "Enable feed icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:64
|
|
msgid "Enable labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
|
|
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
|
|
"with caution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:66
|
|
msgid "Long date format"
|
|
msgstr "Formato de data longo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:67
|
|
msgid "Set articles as unread on update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:68
|
|
msgid "Short date format"
|
|
msgstr "Formato de data curto"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:69
|
|
msgid "Show additional information in feedlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:70
|
|
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:71
|
|
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:72
|
|
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:73
|
|
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:74
|
|
msgid "Purge unread articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:75
|
|
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:76
|
|
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:77
|
|
msgid "Enable inline MP3 player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:79
|
|
msgid "Do not show images in articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
|
|
#: modules/pref-feeds.php:480
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Login:"
|
|
|
|
#: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
|
|
#: modules/pref-feeds.php:486
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: login_form.php:115
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Língua:"
|
|
|
|
#: login_form.php:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: login_form.php:134
|
|
msgid "Create new account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login_form.php:148
|
|
msgid "Limit bandwidth usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
|
|
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
|
|
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:46
|
|
msgid "MySQL Charset Updater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:53
|
|
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
|
|
#: update.php:162
|
|
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
|
|
msgid "Please backup your database before proceeding."
|
|
msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
|
|
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
|
|
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
|
|
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
|
|
"php to 'utf8'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
|
|
msgid "Perform updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mysql_convert_unicode.php:74
|
|
msgid "Converting database..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opml.php:99 opml.php:103
|
|
msgid "OPML Utility"
|
|
msgstr "Utilitário OPML"
|
|
|
|
#: opml.php:124
|
|
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
|
|
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
|
|
|
|
#: opml.php:128
|
|
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
|
|
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
|
|
|
|
#: opml.php:132
|
|
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
|
|
msgstr ""
|
|
"A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
|
|
"menores que 5."
|
|
|
|
#: opml.php:136
|
|
msgid "Return to preferences"
|
|
msgstr "Retornar às preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
|
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
|
|
"\t\tbrowser settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.php:104
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#: prefs.php:110 tt-rss.php:115
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Olá,"
|
|
|
|
#: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
|
|
msgid "Exit preferences"
|
|
msgstr "Sair das preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:114 tt-rss.php:125
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:134 help/4.php:9
|
|
msgid "My Feeds"
|
|
msgstr "Meus Feeds"
|
|
|
|
#: prefs.php:137 help/4.php:10
|
|
msgid "Other Feeds"
|
|
msgstr "Outros Feeds"
|
|
|
|
#: prefs.php:140
|
|
msgid "Published Articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.php:142 help/4.php:11
|
|
msgid "Content Filtering"
|
|
msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#: prefs.php:145 help/4.php:12
|
|
msgid "Label Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.php:149 help/4.php:13
|
|
msgid "User Manager"
|
|
msgstr "Gerência de usuário"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
|
|
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:16
|
|
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config."
|
|
"php-dist.\n"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:20
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
|
|
"\t\t\toption from config.php\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
|
|
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
|
|
"them \n"
|
|
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
|
|
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
|
|
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:45
|
|
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
|
|
msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:49
|
|
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
|
|
msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:53
|
|
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
|
|
msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:62
|
|
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
|
|
msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:66
|
|
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
|
|
msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
|
|
|
|
#: sanity_check.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
|
|
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:74
|
|
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
|
|
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
|
|
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sanity_check.php:83
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
msgstr "Erro Fatal"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments?"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:138
|
|
msgid "tag cloud"
|
|
msgstr "núvem de tags"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
|
|
#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
|
|
#: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
|
|
#: modules/pref-users.php:364
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:151
|
|
msgid "Feed actions:"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:152
|
|
msgid " Subscribe to feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:153
|
|
msgid " Edit this feed"
|
|
msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Clear articles"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Rescore feed"
|
|
msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:156
|
|
msgid " Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:158
|
|
msgid "All feeds:"
|
|
msgstr "Todos os Feeds:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:159
|
|
msgid " Mark as read"
|
|
msgstr " Marcar como lido"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:160
|
|
msgid " (Un)hide read feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:163
|
|
msgid " Create filter"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Reset UI layout"
|
|
msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Reset category order"
|
|
msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse feedlist"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:177
|
|
msgid "Toggle Feedlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:185
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:193
|
|
msgid "Adaptive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:194
|
|
msgid "All Articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:197
|
|
msgid "Ignore Scoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order:"
|
|
msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:206
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:210
|
|
msgid "Limit:"
|
|
msgstr "Limite:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:253
|
|
msgid "Drag me to resize panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:44
|
|
msgid "Database Updater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:85
|
|
msgid "Could not update database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:88
|
|
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:89
|
|
msgid ", found: "
|
|
msgstr ", encontrou:"
|
|
|
|
#: update.php:92
|
|
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
|
|
"<b>%d</b>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:123
|
|
msgid "Performing updates..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: update.php:129
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updating to version %d..."
|
|
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
|
|
|
|
#: update.php:142
|
|
msgid "Checking version... "
|
|
msgstr "Verificando a versão…"
|
|
|
|
#: update.php:148
|
|
msgid "OK!"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
#: update.php:150
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "ERRO!"
|
|
|
|
#: update.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
|
|
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/help.php:17
|
|
msgid "Help topic not found."
|
|
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
|
|
msgid "Already imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Feito."
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
|
|
msgid "Error while parsing document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
|
|
msgid "Error: please upload OPML file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domxml.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding category <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/opml_domxml.php:136
|
|
msgid "Error: can't find body element."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:8
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
|
|
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
|
|
"Please\n"
|
|
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
|
|
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
|
|
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
|
|
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
|
|
"\t\t\t\t\towner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:61
|
|
msgid "Subscribe to Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
|
|
#: modules/pref-feeds.php:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Feed URL:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
|
|
#: modules/pref-feeds.php:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place in category:"
|
|
msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
|
|
#: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
|
|
#: modules/pref-users.php:149
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:123
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
msgstr "Este feed requer autenticação."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
|
|
#: modules/pref-feeds.php:123
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
|
|
#: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
|
|
#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
|
|
#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
|
|
#: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:162
|
|
msgid "match on:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:167
|
|
msgid "Title or content"
|
|
msgstr "Título ou conteúdo"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:172
|
|
msgid "Limit search to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:188
|
|
msgid "This feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Label"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
|
|
#: modules/pref-labels.php:282
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
|
|
msgid "Match SQL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Olá,"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:268
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Filter"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
|
|
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "descrição"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
|
|
#: modules/pref-filters.php:347
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
|
|
msgid "on field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Perform Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
|
|
msgid "with parameters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
|
|
#: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90
|
|
#: modules/pref-users.php:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
|
|
msgid "Inverse match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:439
|
|
msgid "Update Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:442
|
|
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:460
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:469
|
|
msgid "Edit Tags"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:474
|
|
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388
|
|
#: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129
|
|
#: modules/pref-users.php:181
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
|
|
msgid "Tag cloud"
|
|
msgstr "Núvem de tags"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:535
|
|
msgid "Showing most popular tags "
|
|
msgstr "Exibir as Tags mais populares."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:536
|
|
msgid "browse more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
|
|
msgid "Feed browser is administratively disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:15
|
|
msgid "Feed information:"
|
|
msgstr "Informações do Feed:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last updated:"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:56
|
|
msgid "Last headlines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
|
|
"case you are interested in them too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:103
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:112
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:4
|
|
msgid "Check to enable field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:44
|
|
msgid "Subscribed to feeds:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:63
|
|
msgid "Other feeds: Top 25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:67
|
|
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed Editor"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:205
|
|
msgid "Link to feed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:222
|
|
msgid "Not linked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
|
|
msgid "using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
|
|
msgid "Article purging:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
|
|
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
|
|
msgid "Right-to-left content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
|
|
msgid "Hide from my feed list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
|
|
msgid "Include in e-mail digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
|
|
msgid "Cache images locally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Feed Editor"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
|
|
msgid "All done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:854
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:856
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:938
|
|
msgid "Category editor"
|
|
msgstr "Editor de Categoria"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:961
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
|
|
msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:989
|
|
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1006
|
|
msgid "Create category"
|
|
msgstr "Criar categoria"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1066
|
|
msgid "No feed categories defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123
|
|
#: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
|
|
#: modules/pref-users.php:481
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1099
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1126
|
|
msgid "Top 25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1200
|
|
msgid "Show last article times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
|
|
msgid "Last Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389
|
|
#: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
|
|
msgid "Click to edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1356
|
|
msgid "Recategorize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413
|
|
#: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1366
|
|
msgid "Manual purge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1367
|
|
msgid "Clear feed data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1375
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1382
|
|
msgid "OPML"
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1386
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Arquivo:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1389
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1396
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
msgstr "Exportar OPML"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1399
|
|
msgid "Firefox Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1401
|
|
msgid ""
|
|
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
|
|
"link below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1405
|
|
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1414
|
|
msgid ""
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
"by anyone who knows the URL specified below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate another link"
|
|
msgstr "Gerar um outro endereço"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Editor"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
|
|
msgid "Create filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:335
|
|
msgid "filter_type_descr"
|
|
msgstr "filter_type_descr"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:336
|
|
msgid "action_description"
|
|
msgstr "action_description"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:345
|
|
msgid "Filter expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:348
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:349
|
|
msgid "Params"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:378
|
|
msgid "(Disabled)"
|
|
msgstr "(Desativado)"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:397
|
|
msgid "(Inverse)"
|
|
msgstr "(Inverso)"
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:423
|
|
msgid "No filters defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:425
|
|
msgid "No matching filters found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
|
|
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
|
|
"functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:99
|
|
msgid "Error: SQL expression is blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:179
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Saved label <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:211
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
|
|
msgid "Create label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:283
|
|
msgid "SQL Expression"
|
|
msgstr "Expressão SQL"
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:308
|
|
msgid "[No caption]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:335
|
|
msgid "No labels defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:337
|
|
msgid "No matching labels found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:60
|
|
msgid "Password has been changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:62
|
|
msgid "Old password is incorrect."
|
|
msgstr "Senha antiga incorreta"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:112
|
|
msgid "The configuration was saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:138
|
|
msgid "E-mail has been changed."
|
|
msgstr "E-mail alterado."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
|
|
msgid "The configuration was reset to defaults."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is at default value, \n"
|
|
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sua senha é a padrão, \n"
|
|
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:222
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:229
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:253
|
|
msgid "Change e-mail"
|
|
msgstr "Mudar E-mail"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:261
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Senha antiga"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:268
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Senha nova"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:276
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:293
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:309
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Temas"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:310
|
|
msgid "Select theme"
|
|
msgstr "Selecionar o tema"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:328
|
|
msgid "Change theme"
|
|
msgstr "Mudar Tema"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:385
|
|
msgid "short_desc"
|
|
msgstr "short_desc"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:424
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Salvar configuração"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:428
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
|
|
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Último Login"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stored articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:72
|
|
msgid "Subscribed feeds count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:76
|
|
msgid "Subscribed feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Editor"
|
|
msgstr "Editor de usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access level: "
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change password to"
|
|
msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:252
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:259
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User <b>%s</b> already exists."
|
|
msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:283
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:287
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Notifying <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:324
|
|
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:415
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:416
|
|
msgid "Access Level"
|
|
msgstr "Nível de acesso"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:418
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último Login"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:477
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Detalhes do usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:483
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No users defined."
|
|
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:490
|
|
msgid "No matching users found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/1.php:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labels and SQL Expressions"
|
|
msgstr "Expressão SQL"
|
|
|
|
#: help/1.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
|
|
"expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
|
|
"on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
|
|
"information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
|
|
"some understanding of SQL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/1.php:5
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/1.php:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match all unread articles:"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/1.php:11
|
|
msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/1.php:15
|
|
msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/1.php:19
|
|
msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content filtering"
|
|
msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#: help/2.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
|
|
"is done once, when new article is imported to the database from the "
|
|
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
|
|
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
|
|
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
|
|
"and for some specific feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
|
|
"considered when article is being imported and all actions executed in "
|
|
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
|
|
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
|
|
"containing string XYZZY in title."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:9
|
|
msgid "See also:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:1 help/4.php:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: help/3.php:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Salvar configuração"
|
|
|
|
#: help/3.php:8
|
|
msgid "Move between feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move between articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show search dialog"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active article actions"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle starred"
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
#: help/3.php:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: help/3.php:18
|
|
msgid "Toggle unread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: help/3.php:20
|
|
msgid "Open article in new window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark articles below/above active one as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: help/3.php:22
|
|
msgid "Scroll article content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:26 help/4.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other actions"
|
|
msgstr "Outras ações:"
|
|
|
|
#: help/3.php:29
|
|
msgid "Select article under mouse cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse sidebar"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: help/3.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle category reordering mode"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: help/3.php:34 help/4.php:34
|
|
msgid "Display this help dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed actions"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: help/3.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update active feed"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update all feeds"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:44
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit feed"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: help/3.php:47
|
|
msgid "Sort by name or unread count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide visible read articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark feed as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: help/3.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all feeds as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: help/3.php:51
|
|
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:54 help/4.php:5
|
|
msgid "Go to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:67 help/4.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Press any key to close this window."
|
|
msgstr "Fechar esta janela"
|
|
|
|
#: help/4.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panel actions"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: help/4.php:23
|
|
msgid "Top 25 feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/4.php:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit feed categories"
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
|
|
|
#: help/4.php:33
|
|
msgid "Focus search (if present)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Category:"
|
|
#~ msgstr "Categoria:"
|
|
|
|
#~ msgid "Where:"
|
|
#~ msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#~ msgid "SQL Expression:"
|
|
#~ msgstr "Expressão SQL:"
|
|
|
|
#~ msgid "Feed:"
|
|
#~ msgstr "Feed:"
|
|
|
|
#~ msgid "Action:"
|
|
#~ msgstr "Ação:"
|
|
|
|
#~ msgid "Title:"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update using:"
|
|
#~ msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#~ msgid "Change password:"
|
|
#~ msgstr "Mudar senha:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update errors"
|
|
#~ msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#~ msgid "Next page"
|
|
#~ msgstr "Próxima página"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous page"
|
|
#~ msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#~ msgid "First page"
|
|
#~ msgstr "Primeira página"
|
|
|
|
#~ msgid " Update"
|
|
#~ msgstr " Atualizar"
|