ttrss/locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po

3609 lines
79 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:58+0000\n"
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: es_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
#: index.php:133
#: index.php:150
#: index.php:273
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:702
#: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/feedlist.js:126
#: js/feedlist.js:450
#: js/functions.js:445
#: js/functions.js:783
#: js/functions.js:1217
#: js/functions.js:1351
#: js/functions.js:1663
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1441
#: js/prefs.js:1494
#: js/prefs.js:1534
#: js/prefs.js:1551
#: js/prefs.js:1567
#: js/prefs.js:1587
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:510
#: js/tt-rss.js:527
#: js/viewfeed.js:854
#: js/viewfeed.js:1311
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
#: index.php:176
#: include/functions2.php:99
#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
#: index.php:177
#: include/functions2.php:100
#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
#: index.php:178
#: classes/feeds.php:89
#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
#: index.php:179
msgid "Unread First"
msgstr "Ulæst først"
#: index.php:180
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: index.php:188
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
#: index.php:189
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#: index.php:194
#: index.php:242
#: include/functions2.php:89
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: index.php:197
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
#: index.php:200
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
#: index.php:227
#, fuzzy
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: index.php:232
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
#: index.php:234
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
#: index.php:235
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
#: index.php:237
#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
#: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1321
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: index.php:245
#: include/functions2.php:75
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
msgstr "Vælg efter mærker ..."
#: index.php:247
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
#: index.php:248
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
#: include/functions2.php:102
#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
#: prefs.php:123
#: classes/pref/feeds.php:109
#: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: prefs.php:126
#: classes/pref/filters.php:186
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1259
#: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: prefs.php:136
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:187
#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:197
#: register.php:242
#: register.php:255
#: register.php:270
#: register.php:289
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
#: classes/handler/public.php:698
#: classes/handler/public.php:769
#: classes/handler/public.php:867
#: classes/handler/public.php:946
#: classes/handler/public.php:960
#: classes/handler/public.php:967
#: classes/handler/public.php:992
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:229
#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:232
#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1268
#: include/functions.php:1824
#: include/functions.php:1909
#: include/functions.php:1931
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:225
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
#: include/feedbrowser.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: include/functions2.php:50
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: include/functions2.php:51
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: include/functions2.php:52
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: include/functions2.php:53
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: include/functions2.php:54
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:55
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:56
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:57
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:58
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: include/functions2.php:59
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:60
#: js/viewfeed.js:1975
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: include/functions2.php:61
#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: include/functions2.php:62
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: include/functions2.php:63
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: include/functions2.php:64
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Afvis valgte"
#: include/functions2.php:65
msgid "Dismiss read"
msgstr "Afvis læste"
#: include/functions2.php:66
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
#: include/functions2.php:67
#: js/viewfeed.js:2005
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
#: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1999
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: include/functions2.php:69
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
#: include/functions2.php:71
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
#: include/functions2.php:72
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
#: include/functions2.php:73
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:76
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
#: include/functions2.php:77
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
#: include/functions2.php:78
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
#: include/functions2.php:79
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
#: include/functions2.php:80
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
#: include/functions2.php:81
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
#: include/functions2.php:82
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
#: include/functions2.php:83
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
#: include/functions2.php:84
#: classes/pref/feeds.php:549
#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: include/functions2.php:85
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
#: include/functions2.php:86
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
#: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: include/functions2.php:88
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
#: include/functions2.php:90
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: include/functions2.php:91
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
#: include/functions2.php:92
#: js/FeedTree.js:178
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: include/functions2.php:93
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
#: include/functions2.php:94
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:95
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions2.php:96
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: include/functions2.php:97
#: include/functions.php:1984
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
#: include/functions2.php:98
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
#: include/functions2.php:101
#: js/tt-rss.js:460
#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: include/functions2.php:103
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: include/functions2.php:104
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/filters.php:676
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
#: include/functions2.php:106
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
#: include/functions2.php:107
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
#: include/functions2.php:649
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: include/functions2.php:1261
#: classes/feeds.php:708
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
#: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:712
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#: include/functions2.php:1306
msgid " - "
msgstr " - "
#: include/functions2.php:1339
#: include/functions2.php:1587
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
#: include/functions2.php:1349
#: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
#: include/functions2.php:1381
#: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
#: include/functions2.php:1394
#: classes/feeds.php:659
#: classes/pref/feeds.php:568
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: include/functions2.php:1428
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
#: classes/dlg.php:158
#: classes/dlg.php:189
#: classes/dlg.php:216
#: classes/dlg.php:249
#: classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145
#: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/pref/feeds.php:1610
#: classes/pref/feeds.php:1676
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123
#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: include/functions2.php:1624
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
#: include/functions2.php:1870
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
#: include/functions2.php:1930
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: include/functions2.php:2381
#, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:1257
#: include/functions.php:1921
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: include/functions.php:1772
#: include/functions.php:1976
#: classes/feeds.php:1118
#: classes/pref/filters.php:445
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
#: include/functions.php:1978
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
#: include/functions.php:1980
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
#: include/functions.php:1982
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
#: include/functions.php:1986
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
#: include/functions.php:1988
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: include/login_form.php:190
#: classes/handler/public.php:525
#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
#: include/login_form.php:200
#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: include/login_form.php:206
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:216
#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
#: classes/pref/prefs.php:1039
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
#: include/login_form.php:228
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: include/login_form.php:242
#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:73
msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:85
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
#: include/sessions.php:94
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/prefs.php:985
#: classes/pref/feeds.php:772
#: classes/pref/feeds.php:899
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: classes/article.php:205
#: classes/handler/public.php:502
#: classes/handler/public.php:536
#: classes/feeds.php:1047
#: classes/feeds.php:1097
#: classes/feeds.php:1157
#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/filters.php:426
#: classes/pref/filters.php:825
#: classes/pref/filters.php:906
#: classes/pref/filters.php:973
#: classes/pref/prefs.php:987
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1816
#: plugins/mail/init.php:129
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:476
#: classes/pref/feeds.php:566
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:634
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:637
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:643
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
#: classes/handler/public.php:773
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:809
#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:846
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:47
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:213
#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:70
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:74
#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "Match:"
#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
msgstr "Nogen"
#: classes/dlg.php:170
msgid "All tags."
msgstr "Alle tags."
#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
msgstr "Hvilke tags?"
#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "Vis elementer"
#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:232
#: plugins/updater/init.php:334
#, fuzzy, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: classes/dlg.php:240
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:244
#: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes"
msgstr "Læs produktbemærkninger"
#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
#: classes/feeds.php:52
#: classes/feeds.php:132
#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
#: classes/feeds.php:60
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:300
#: classes/pref/filters.php:348
#: classes/pref/filters.php:670
#: classes/pref/filters.php:758
#: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999
#: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1561
#: classes/pref/feeds.php:1625
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001
#: classes/pref/feeds.php:1306
#: classes/pref/feeds.php:1563
#: classes/pref/feeds.php:1627
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes/feeds.php:97
msgid "More..."
msgstr "Mere ..."
#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
#: classes/feeds.php:108
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/feeds.php:114
#: classes/pref/filters.php:309
#: classes/pref/filters.php:357
#: classes/pref/filters.php:767
#: classes/pref/filters.php:794
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/feeds.php:119
#: classes/feeds.php:124
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:26
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
#: classes/feeds.php:201
#: classes/feeds.php:843
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: classes/feeds.php:260
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: classes/feeds.php:375
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
#: classes/feeds.php:434
#: classes/feeds.php:529
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/feeds.php:586
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
#: classes/feeds.php:746
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:749
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:752
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:756
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:758
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:773
#: classes/feeds.php:938
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
#: classes/feeds.php:783
#: classes/feeds.php:948
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:928
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: classes/feeds.php:985
#: classes/feeds.php:993
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
#: classes/feeds.php:999
#: classes/pref/feeds.php:589
#: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1780
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
#: classes/feeds.php:1007
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
#: classes/feeds.php:1019
#: classes/pref/users.php:133
#: classes/pref/feeds.php:619
#: classes/pref/feeds.php:836
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: classes/feeds.php:1023
#: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:840
#: classes/pref/feeds.php:1794
msgid "Login"
msgstr "Logon"
#: classes/feeds.php:1026
#: classes/pref/prefs.php:260
#: classes/pref/feeds.php:638
#: classes/pref/feeds.php:846
#: classes/pref/feeds.php:1797
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: classes/feeds.php:1036
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
#: classes/feeds.php:1041
#: classes/feeds.php:1095
#: classes/pref/feeds.php:1815
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/feeds.php:1044
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: classes/feeds.php:1067
#: classes/feeds.php:1156
#: classes/pref/users.php:324
#: classes/pref/filters.php:663
#: classes/pref/feeds.php:1297
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/feeds.php:1071
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
#: classes/feeds.php:1072
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
#: classes/feeds.php:1075
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
#: classes/feeds.php:1096
#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
#: classes/pref/filters.php:416
#: classes/pref/filters.php:689
#: classes/pref/feeds.php:743
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: classes/feeds.php:1107
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
#: classes/feeds.php:1115
msgid "Limit search to:"
msgstr "Begræns søgning til:"
#: classes/feeds.php:1131
msgid "This feed"
msgstr "Dette feed"
#: classes/feeds.php:1152
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:470
#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:497
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:504
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:53
#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: classes/pref/users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
#: classes/pref/users.php:154
#: classes/pref/feeds.php:646
#: classes/pref/feeds.php:852
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/filters.php:297
#: classes/pref/filters.php:345
#: classes/pref/filters.php:667
#: classes/pref/filters.php:755
#: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996
#: classes/pref/feeds.php:1301
#: classes/pref/feeds.php:1558
#: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
msgstr "Nærmere oplysninger"
#: classes/pref/users.php:348
#: classes/pref/filters.php:682
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
#: classes/pref/users.php:419
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
#: classes/pref/labels.php:22
#: classes/pref/filters.php:286
#: classes/pref/filters.php:746
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: classes/pref/labels.php:232
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: classes/pref/filters.php:131
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:177
#: classes/pref/filters.php:456
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:173
#: classes/pref/filters.php:455
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:292
#: classes/pref/filters.php:750
#: classes/pref/filters.php:865
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:306
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:764
#: classes/pref/filters.php:791
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:340
#: classes/pref/filters.php:777
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:390
#: classes/pref/filters.php:806
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:399
#: classes/pref/filters.php:809
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:408
#: classes/pref/filters.php:812
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:819
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:679
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:685
#: classes/pref/feeds.php:1317
#: classes/pref/feeds.php:1331
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
#: classes/pref/filters.php:693
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Rescore articles"
msgstr "Nulstil artikler"
#: classes/pref/filters.php:822
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: classes/pref/filters.php:877
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
#: classes/pref/filters.php:879
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
#: classes/pref/filters.php:885
#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "i"
#: classes/pref/filters.php:898
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
#: classes/pref/filters.php:903
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
#: classes/pref/filters.php:903
#: js/functions.js:1021
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
#: classes/pref/filters.php:952
msgid "with parameters:"
msgstr "med parametre:"
#: classes/pref/filters.php:970
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
#: classes/pref/filters.php:970
#: js/functions.js:1047
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: classes/pref/filters.php:993
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:995
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1010
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:31
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:34
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:39
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:47
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:54
#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:54
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:69
#, fuzzy
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "New password cannot be blank."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:142
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Ukendt indstilling: %s"
#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:198
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:218
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:232
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
#: classes/pref/prefs.php:248
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
#: classes/pref/prefs.php:267
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:299
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:307
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:317
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:323
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
#: classes/pref/prefs.php:327
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:352
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:369
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:408
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:422
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:569
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:736
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
#: classes/pref/prefs.php:740
#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: classes/pref/prefs.php:741
#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: classes/pref/prefs.php:742
#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: classes/pref/prefs.php:743
#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: classes/pref/prefs.php:774
#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:783
#: classes/pref/prefs.php:842
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
#: classes/pref/prefs.php:857
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:928
#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/pref/prefs.php:970
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:1010
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
#: classes/pref/prefs.php:1033
#: classes/pref/prefs.php:1061
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:211
#: classes/pref/feeds.php:255
#: classes/pref/feeds.php:261
#: classes/pref/feeds.php:287
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
#: classes/pref/feeds.php:555
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
#: classes/pref/feeds.php:597
#: classes/pref/feeds.php:811
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:827
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
#: classes/pref/feeds.php:642
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:658
#: classes/pref/feeds.php:856
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
#: classes/pref/feeds.php:670
#: classes/pref/feeds.php:862
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/feeds.php:683
#: classes/pref/feeds.php:868
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
#: classes/pref/feeds.php:696
#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Do not embed images"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/feeds.php:709
#: classes/pref/feeds.php:884
msgid "Cache images locally"
msgstr "Cache billeder lokalt"
#: classes/pref/feeds.php:721
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
#: classes/pref/feeds.php:727
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: classes/pref/feeds.php:741
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#: classes/pref/feeds.php:770
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1145
#: classes/pref/feeds.php:1198
msgid "All done."
msgstr "Alt færdigt."
#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1319
#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
#: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: classes/pref/feeds.php:1329
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
#: classes/pref/feeds.php:1333
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "More actions..."
msgstr "Flere handlinger ..."
#: classes/pref/feeds.php:1348
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuel tømning"
#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Clear feed data"
msgstr "Ryd feed-data"
#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1405
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: classes/pref/feeds.php:1424
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: classes/pref/feeds.php:1428
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1436
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integration"
#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1455
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1465
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
#: classes/pref/feeds.php:1554
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1652
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
#: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1672
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1777
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1786
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1808
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/mail/init.php:70
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mail/init.php:64
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:383
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
#: plugins/import_export/init.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/init.php:386
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:403
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: plugins/mail/init.php:90
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: plugins/mail/init.php:99
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:128
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
msgstr ""
#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
msgid "The document has incorrect format."
msgstr ""
#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
msgstr ""
#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
msgstr ""
#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
msgid "Import my Starred items"
msgstr "Importer mine markerede elementer"
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:41
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:54
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "Tilknyttet"
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#: plugins/instances/init.php:215
#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "Webadresse til instans"
#: plugins/instances/init.php:226
#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Adgangsnøgle:"
#: plugins/instances/init.php:229
#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Adgangsnøgle"
#: plugins/instances/init.php:233
#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:241
#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Generer ny nøgle"
#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
msgstr "Tilknyt instans"
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgstr "Sidst forbundet"
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gemte feeds"
#: plugins/instances/init.php:433
msgid "Create link"
msgstr "Opret link"
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:77
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:99
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:117
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/updater/init.php:324
#: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:347
msgid "Force update"
msgstr "Tving opdatering"
#: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
msgstr ""
#: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update."
msgstr "Klar til at opdatere."
#: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update"
msgstr "Star opdatering"
#: js/feedlist.js:406
#: js/feedlist.js:434
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:425
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:428
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:431
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr ""
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr ""
#: js/functions.js:104
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:235
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
#: js/functions.js:611
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
#: js/functions.js:693
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
#: js/functions.js:717
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
#: js/functions.js:722
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
#: js/functions.js:727
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
#: js/functions.js:749
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr ""
#: js/functions.js:751
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:752
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
#: js/functions.js:768
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:773
#, fuzzy
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
#: js/functions.js:816
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
#: js/functions.js:835
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
#: js/functions.js:850
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
#: js/functions.js:855
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:858
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:870
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
#: js/functions.js:882
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:886
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
#: js/functions.js:891
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1021
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: js/functions.js:1047
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: js/functions.js:1084
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
#: js/functions.js:1214
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1225
msgid "Subscription reset."
msgstr "Abonnement nulstillet."
#: js/functions.js:1235
#: js/tt-rss.js:684
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
#: js/functions.js:1238
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
#: js/functions.js:1345
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/functions.js:1376
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1380
#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
#: js/functions.js:1567
#: js/tt-rss.js:425
#: js/tt-rss.js:665
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1582
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
#: js/functions.js:1588
#: js/prefs.js:99
#: js/prefs.js:211
#: js/prefs.js:736
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/functions.js:1620
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
#: js/functions.js:1681
#: js/functions.js:1791
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
#: js/prefs.js:629
#: js/prefs.js:649
#: js/prefs.js:1194
#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#: js/functions.js:1723
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1762
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
#: js/functions.js:1773
#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
#: js/functions.js:1776
#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
#: js/functions.js:1874
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: js/PrefFeedTree.js:48
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:55
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
#: js/prefs.js:94
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/prefs.js:181
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/prefs.js:186
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/prefs.js:296
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:299
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/prefs.js:312
#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/prefs.js:326
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:329
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:343
#: js/prefs.js:487
#: js/prefs.js:508
#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
#: js/prefs.js:361
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:364
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/prefs.js:376
#: js/prefs.js:584
#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/prefs.js:395
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/prefs.js:399
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:429
#, fuzzy
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:438
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:460
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#: js/prefs.js:492
#: js/prefs.js:513
#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: js/prefs.js:517
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/prefs.js:520
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:565
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
#: js/prefs.js:589
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/prefs.js:607
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
#: js/prefs.js:610
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/prefs.js:671
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
#: js/prefs.js:695
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: js/prefs.js:772
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/prefs.js:799
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:802
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
#: js/prefs.js:969
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
#: js/prefs.js:1083
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1089
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
#: js/prefs.js:1110
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
#: js/prefs.js:1113
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/prefs.js:1126
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/prefs.js:1134
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
#: js/prefs.js:1138
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
#: js/prefs.js:1165
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
#: js/prefs.js:1214
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1303
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Rydder feed ..."
#: js/prefs.js:1323
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/prefs.js:1326
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#: js/prefs.js:1346
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1349
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Genopretter feeds ..."
#: js/prefs.js:1366
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/prefs.js:1403
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
#: js/prefs.js:1412
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1415
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
#: js/prefs.js:1430
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
#: js/prefs.js:1438
#: js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
#: js/prefs.js:1454
#: js/prefs.js:1507
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1459
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
#: js/prefs.js:1515
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1518
#: plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
#: js/prefs.js:1525
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
#: js/prefs.js:1616
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:127
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/tt-rss.js:133
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/tt-rss.js:384
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:496
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:652
#, fuzzy
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Vælg efter mærker ..."
#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:678
#: js/tt-rss.js:827
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
#: js/tt-rss.js:822
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:832
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/tt-rss.js:835
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#: js/tt-rss.js:976
msgid "New version available!"
msgstr "Ny version til rådighed!"
#: js/viewfeed.js:113
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
#: js/viewfeed.js:471
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#: js/viewfeed.js:475
msgid "Star article"
msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#: js/viewfeed.js:529
msgid "Unpublish article"
msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#: js/viewfeed.js:533
msgid "Publish article"
msgstr "Udgiv artikel"
#: js/viewfeed.js:685
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:757
#: js/viewfeed.js:785
#: js/viewfeed.js:812
#: js/viewfeed.js:877
#: js/viewfeed.js:911
#: js/viewfeed.js:1033
#: js/viewfeed.js:1076
#: js/viewfeed.js:1129
#: js/viewfeed.js:2255
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
#: js/viewfeed.js:1041
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/viewfeed.js:1043
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
#: js/viewfeed.js:1085
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:1088
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
#: js/viewfeed.js:1090
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1135
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/viewfeed.js:1159
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
#: js/viewfeed.js:1165
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
#: js/viewfeed.js:1404
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
#: js/viewfeed.js:1439
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1441
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
#: js/viewfeed.js:1950
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
#: js/viewfeed.js:1956
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/viewfeed.js:2056
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
#: js/viewfeed.js:2061
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
#: js/viewfeed.js:2148
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
#: js/viewfeed.js:2157
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
#: js/viewfeed.js:2169
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
#: js/viewfeed.js:2299
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
msgstr "Import af Google Reader"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
msgid "Please choose a file first."
msgstr ""
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Tilknyt forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Rediger forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#: plugins/instances/instances.js:125
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#: plugins/instances/instances.js:156
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"