3339 lines
69 KiB
Plaintext
3339 lines
69 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
|
|
# Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
|
|
# Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 23:03+0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: backend.php:71
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Usar o padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:72
|
|
msgid "Never purge"
|
|
msgstr "Nunca remover"
|
|
|
|
#: backend.php:73
|
|
msgid "1 week old"
|
|
msgstr "1 semana atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:74
|
|
msgid "2 weeks old"
|
|
msgstr "2 semanas atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:75
|
|
msgid "1 month old"
|
|
msgstr "1 mês atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:76
|
|
msgid "2 months old"
|
|
msgstr "2 meses atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:77
|
|
msgid "3 months old"
|
|
msgstr "3 meses atrás"
|
|
|
|
#: backend.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default interval"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:81 backend.php:91
|
|
msgid "Disable updates"
|
|
msgstr "Desabilitar updates"
|
|
|
|
#: backend.php:82 backend.php:92
|
|
msgid "Each 15 minutes"
|
|
msgstr "Cada 15 minutos"
|
|
|
|
#: backend.php:83 backend.php:93
|
|
msgid "Each 30 minutes"
|
|
msgstr "Cada 30 minutos"
|
|
|
|
#: backend.php:84 backend.php:94
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Toda hora"
|
|
|
|
#: backend.php:85 backend.php:95
|
|
msgid "Each 4 hours"
|
|
msgstr "Cada 4 horas"
|
|
|
|
#: backend.php:86 backend.php:96
|
|
msgid "Each 12 hours"
|
|
msgstr "Cada 12 horas"
|
|
|
|
#: backend.php:87 backend.php:97
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#: backend.php:88 backend.php:98
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanalmente"
|
|
|
|
#: backend.php:101 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: backend.php:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Magpie"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: backend.php:103
|
|
msgid "SimplePie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:104
|
|
msgid "Twitter OAuth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:113 modules/pref-users.php:131
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#: backend.php:114
|
|
msgid "Power User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:115
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrador"
|
|
|
|
#: backend.php:167 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1268 modules/pref-feeds.php:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feeds"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: backend.php:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article not found."
|
|
msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#: backend.php:283 functions.php:4985
|
|
msgid "Feed not found."
|
|
msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#: backend.php:511 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108
|
|
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1382 modules/pref-filters.php:550
|
|
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend.php:525 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
|
|
#: modules/popup-dialog.php:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default profile"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: db-updater.php:16
|
|
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
|
|
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
|
|
|
|
#: db-updater.php:41
|
|
msgid "Database Updater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:82
|
|
msgid "Could not update database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:85
|
|
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:86
|
|
msgid ", found: "
|
|
msgstr ", encontrou:"
|
|
|
|
#: db-updater.php:89
|
|
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153
|
|
#: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244
|
|
#: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108
|
|
#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1086
|
|
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:97
|
|
msgid "Please backup your database before proceeding."
|
|
msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
|
|
|
|
#: db-updater.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
|
|
"<b>%d</b>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:113
|
|
msgid "Perform updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:118
|
|
msgid "Performing updates..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updating to version %d..."
|
|
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
|
|
|
|
#: db-updater.php:137
|
|
msgid "Checking version... "
|
|
msgstr "Verificando a versão…"
|
|
|
|
#: db-updater.php:143
|
|
msgid "OK!"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
#: db-updater.php:145
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "ERRO!"
|
|
|
|
#: db-updater.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
|
|
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:163
|
|
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: db-updater.php:167
|
|
msgid ""
|
|
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
|
|
"version and continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
|
|
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
|
|
"\t\t\tbrowser settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.php:70 tt-rss.php:72
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Olá,"
|
|
|
|
#: digest.php:74 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
|
|
#: mobile/functions.php:234
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: digest.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "feeds"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: digest.php:106
|
|
msgid "headlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.php:128
|
|
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
|
|
"doesn't seem to support it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
|
|
"seem to support them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:12
|
|
msgid "Backend sanity check failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:14
|
|
msgid "Frontend sanity check failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
|
|
"update</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:18
|
|
msgid "Request not authorized."
|
|
msgstr "Pedido não autorizado."
|
|
|
|
#: errors.php:20
|
|
msgid "No operation to perform."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
|
|
"local configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.php:24
|
|
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
|
|
msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
|
|
|
|
#: errors.php:26
|
|
msgid "Configuration check failed"
|
|
msgstr "A checagem da configuração falhou"
|
|
|
|
#: errors.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
|
|
"\t\tofficial site for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
|
|
"\t\to site oficial para mais informações."
|
|
|
|
#: errors.php:33
|
|
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2050
|
|
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:2122
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3099 modules/popup-dialog.php:394
|
|
msgid "All feeds"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: functions.php:3131 functions.php:3174 functions.php:4473 functions.php:4482
|
|
#: modules/pref-feeds.php:91
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Não Categorizado"
|
|
|
|
#: functions.php:3164 functions.php:3812 mobile/functions.php:168
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
#: functions.php:3166 functions.php:3814 prefs.php:101
|
|
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3212 help/3.php:61
|
|
msgid "Starred articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3214 help/3.php:62
|
|
msgid "Published articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3216 help/3.php:60
|
|
msgid "Fresh articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:3218 help/3.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:3220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Archived articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:4244
|
|
msgid "Select:"
|
|
msgstr "Selecione:"
|
|
|
|
#: functions.php:4245 modules/pref-feeds.php:1326 modules/pref-filters.php:525
|
|
#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
|
|
#: modules/pref-users.php:382
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: functions.php:4246 functions.php:4258 tt-rss.php:134
|
|
msgid "Unread"
|
|
msgstr "Não Lido"
|
|
|
|
#: functions.php:4247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "(Inverso)"
|
|
|
|
#: functions.php:4248 modules/pref-feeds.php:1328 modules/pref-filters.php:527
|
|
#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
|
|
#: modules/pref-users.php:384
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: functions.php:4254 tt-rss.php:160
|
|
msgid "Actions..."
|
|
msgstr "Ações..."
|
|
|
|
#: functions.php:4256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection toggle:"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: functions.php:4259 tt-rss.php:132
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:4260 tt-rss.php:133
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: functions.php:4262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: functions.php:4264 functions.php:4284 localized_schema.php:10
|
|
#: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: functions.php:4267
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4269
|
|
msgid "Move back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: functions.php:4274 functions.php:4843 functions.php:5447
|
|
msgid "Forward by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4282 PrefFilterTree.js:29
|
|
msgid "Feed:"
|
|
msgstr "Feed:"
|
|
|
|
#: functions.php:4286 modules/popup-dialog.php:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as RSS"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: functions.php:4296 functions.php:4901
|
|
msgid "Visit the website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View as RSS feed"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: functions.php:4660 viewfeed.js:2252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to play"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.php:4661 viewfeed.js:2251
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " - "
|
|
msgstr " - por "
|
|
|
|
#: functions.php:4810 functions.php:6394 modules/backend-rpc.php:380
|
|
msgid "no tags"
|
|
msgstr "sem tags"
|
|
|
|
#: functions.php:4820 functions.php:5425
|
|
msgid "Edit tags for this article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4830 functions.php:5434
|
|
msgid "Open article in new tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4837 functions.php:5441 viewfeed.js:2194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit article note"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: functions.php:4850 functions.php:5454 digest.js:435
|
|
msgid "Share on Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4856
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this panel"
|
|
msgstr "Fechar esta janela"
|
|
|
|
#: functions.php:4873 functions.php:5356
|
|
msgid "Originally from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:4886 functions.php:5369 modules/popup-dialog.php:251
|
|
#: modules/pref-feeds.php:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: functions.php:4925 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
|
|
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
|
|
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
|
|
#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
|
|
#: modules/popup-dialog.php:874 modules/popup-dialog.php:904
|
|
#: modules/popup-dialog.php:991 modules/pref-feeds.php:1259
|
|
#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
|
|
#: modules/pref-users.php:99
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Fechar esta janela"
|
|
|
|
#: functions.php:5191 functions.php:5272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mark as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: functions.php:5460
|
|
msgid "Dismiss article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No unread articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No updated articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No starred articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5489
|
|
msgid ""
|
|
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
|
|
"(see the Actions menu above) or use a filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No articles found to display."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: functions.php:5506 functions.php:6842
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feeds last updated at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:5516 functions.php:6852
|
|
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
|
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
|
|
|
|
#: functions.php:6328 tt-rss.php:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create label..."
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: functions.php:6342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove:"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: functions.php:6346
|
|
msgid "Assign:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:6419
|
|
msgid "(edit note)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:6832
|
|
msgid "No feed selected."
|
|
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
|
|
|
|
#: functions.php:7016
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown type"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#: functions.php:7056
|
|
msgid "Attachment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.php:7058
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:4
|
|
msgid "Title or Content"
|
|
msgstr "Título ou Conteúdo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:5
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article Date"
|
|
msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:11
|
|
msgid "Set starred"
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
|
|
msgid "Publish article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assign tags"
|
|
msgstr "sem tags"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2135
|
|
msgid "Assign label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
|
|
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
|
|
"different feeds to appear only once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
|
|
"headlines and article content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
|
|
"feed with unread articles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
|
|
"your configured e-mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:20
|
|
msgid ""
|
|
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
|
|
"article list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:21
|
|
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
|
|
"separated list)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
|
|
"grouped by feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:24
|
|
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:25
|
|
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:26
|
|
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:27
|
|
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default interval between feed updates"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount of articles to display at once"
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:30
|
|
msgid "Allow duplicate posts"
|
|
msgstr "Permitir publicações duplicadas"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:31
|
|
msgid "Enable feed categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:32
|
|
msgid "Show content preview in headlines list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:33
|
|
msgid "Short date format"
|
|
msgstr "Formato de data curto"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:34
|
|
msgid "Long date format"
|
|
msgstr "Formato de data longo"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:35
|
|
msgid "Combined feed display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:36
|
|
msgid "Hide feeds with no unread messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:37
|
|
msgid "On catchup show next feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:38
|
|
msgid "Sort feeds by unread articles count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:39
|
|
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:40
|
|
msgid "Enable e-mail digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:41
|
|
msgid "Confirm marking feed as read"
|
|
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
|
|
|
|
#: localized_schema.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically mark articles as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:43
|
|
msgid "Strip unsafe tags from articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:44
|
|
msgid "Blacklisted tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:45
|
|
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: localized_schema.php:47
|
|
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:48
|
|
msgid "Purge unread articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:49
|
|
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:50
|
|
msgid "Group headlines in virtual feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:51
|
|
msgid "Do not show images in articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:52
|
|
msgid "Enable external API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:53
|
|
msgid "User timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:54
|
|
msgid "Sort headlines by feed date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:55 prefs.js:1753
|
|
msgid "Customize stylesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: localized_schema.php:56
|
|
msgid "Login with an SSL certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
|
|
msgid "Login:"
|
|
msgstr "Login:"
|
|
|
|
#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: login_form.php:139
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Língua:"
|
|
|
|
#: login_form.php:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile:"
|
|
msgstr "Arquivo:"
|
|
|
|
#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: login_form.php:164 register.php:145
|
|
msgid "Create new account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: login_form.php:178
|
|
msgid "Use less traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opml.php:157 opml.php:162
|
|
msgid "OPML Utility"
|
|
msgstr "Utilitário OPML"
|
|
|
|
#: opml.php:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing OPML..."
|
|
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
|
|
|
|
#: opml.php:185
|
|
msgid "Return to preferences"
|
|
msgstr "Retornar às preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: prefs.php:84 help/4.php:14
|
|
msgid "Exit preferences"
|
|
msgstr "Sair das preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:64
|
|
#: help/4.php:8
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Arquivo:"
|
|
|
|
#: prefs.php:105 help/4.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#: prefs.php:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: register.php:149
|
|
msgid "New user registrations are administratively disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
|
|
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
|
|
"password is sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:180
|
|
msgid "Desired login:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:183
|
|
msgid "Check availability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: register.php:188
|
|
msgid "How much is two plus two:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:191
|
|
msgid "Submit registration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:209
|
|
msgid "Your registration information is incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:224
|
|
msgid "Sorry, this username is already taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registration failed."
|
|
msgstr "A checagem da configuração falhou"
|
|
|
|
#: register.php:326
|
|
msgid "Account created successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.php:348
|
|
msgid "New user registrations are currently closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comments?"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:88
|
|
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:115
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse feedlist"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:130
|
|
msgid "Adaptive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:131
|
|
msgid "All Articles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:135
|
|
msgid "Ignore Scoring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:136
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:145
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:593
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:162
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:163
|
|
msgid "Feed actions:"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribe to feed..."
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: tt-rss.php:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit this feed..."
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore feed"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:523 modules/pref-feeds.php:1358
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:168
|
|
msgid "All feeds:"
|
|
msgstr "Todos os Feeds:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:170 help/3.php:46
|
|
msgid "(Un)hide read feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:171
|
|
msgid "Other actions:"
|
|
msgstr "Outras ações:"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:172
|
|
msgid "Switch to digest..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.php:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show tag cloud..."
|
|
msgstr "núvem de tags"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create filter..."
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard shortcuts help"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: tt-rss.php:177 tt-rss.js:432
|
|
msgid "About..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: twitter.php:95
|
|
msgid "Register with Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: twitter.php:99
|
|
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: twitter.php:103
|
|
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:816
|
|
msgid "Your request could not be completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:820
|
|
msgid "Feed update has been scheduled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:828
|
|
msgid "Category update has been scheduled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/backend-rpc.php:841
|
|
msgid "Can't update this kind of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/help.php:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Olá,"
|
|
|
|
#: modules/help.php:17
|
|
msgid "Help topic not found."
|
|
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:60
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
|
|
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Setting preference key %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:128
|
|
msgid "is already imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:157
|
|
msgid "Error while parsing document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/opml_domdoc.php:161
|
|
msgid "Error: please upload OPML file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing using DOMXML."
|
|
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Importing using DOMDocument."
|
|
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:45
|
|
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
|
|
msgstr ""
|
|
"A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
|
|
"menores que 5."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create profile"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
|
|
msgid "(active)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove selected profiles"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate profile"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:179
|
|
msgid "Public OPML URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:184
|
|
msgid "Your Public OPML URL is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate new URL"
|
|
msgstr "Gerar um outro endereço"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:206
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:212
|
|
msgid ""
|
|
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
|
|
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
|
|
"process or contact instance owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:221
|
|
msgid ""
|
|
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
|
|
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
|
|
"contact instance owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:286
|
|
#: modules/pref-feeds.php:554
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:325
|
|
#: modules/pref-feeds.php:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place in category:"
|
|
msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available feeds"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:372
|
|
#: modules/pref-feeds.php:625 modules/pref-prefs.php:205
|
|
#: modules/pref-users.php:147
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:382
|
|
#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-users.php:438
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:390
|
|
#: modules/pref-feeds.php:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:294
|
|
msgid "This feed requires authentication."
|
|
msgstr "Este feed requer autenticação."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More feeds"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
|
|
#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
|
|
#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:843
|
|
#: modules/popup-dialog.php:932 modules/popup-dialog.php:959
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1041 modules/pref-feeds.php:540
|
|
#: modules/pref-feeds.php:697 modules/pref-filters.php:340
|
|
#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
|
|
#: modules/pref-users.php:186
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popular feeds"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed archive"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "limit:"
|
|
msgstr "Limite:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:513
|
|
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
|
|
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
|
|
#: modules/pref-users.php:395
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:365
|
|
msgid "Look for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:375
|
|
msgid "match on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:380
|
|
msgid "Title or content"
|
|
msgstr "Título ou conteúdo"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:391
|
|
msgid "Limit search to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:407
|
|
msgid "This feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
|
|
msgid "Check it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
|
|
msgid "on field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Perform Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
|
|
msgid "with parameters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:400
|
|
#: modules/pref-feeds.php:641 modules/pref-filters.php:300
|
|
#: modules/pref-users.php:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
|
|
msgid "Inverse match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:541
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:571
|
|
msgid ""
|
|
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
|
|
"first):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to edit feed"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:628
|
|
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:688
|
|
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:930
|
|
#: modules/popup-dialog.php:957 modules/pref-feeds.php:539
|
|
#: modules/pref-feeds.php:694 modules/pref-filters.php:337
|
|
#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
|
|
#: modules/pref-users.php:184
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag Cloud"
|
|
msgstr "Núvem de tags"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:783 modules/popup-dialog.php:789
|
|
msgid "[Forwarded]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:804
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:813
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Selecione:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send e-mail"
|
|
msgstr "Mudar E-mail"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:862
|
|
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:889
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:899 modules/pref-users.php:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:901
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:915
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
|
|
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
|
|
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1000 modules/pref-instances.php:54
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1006 modules/pref-feeds.php:303
|
|
#: modules/pref-feeds.php:569 modules/pref-instances.php:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Feed URL:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1009 modules/pref-instances.php:65
|
|
#: modules/pref-instances.php:162
|
|
msgid "Instance URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1019 modules/pref-instances.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access key:"
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1022 modules/pref-instances.php:79
|
|
#: modules/pref-instances.php:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access key"
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1026 modules/pref-instances.php:83
|
|
msgid "Use one access key for both linked instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1034 modules/pref-instances.php:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate new key"
|
|
msgstr "Gerar um outro endereço"
|
|
|
|
#: modules/popup-dialog.php:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create link"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:4
|
|
msgid "Check to enable field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:605
|
|
msgid "using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:616
|
|
msgid "Article purging:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:394
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
|
|
"requires authentication, except for Twitter feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:414 modules/pref-feeds.php:645
|
|
msgid "Hide from Popular feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:650
|
|
msgid "Right-to-left content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:656
|
|
msgid "Include in e-mail digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:450 modules/pref-feeds.php:662
|
|
msgid "Always display image attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:465
|
|
msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:478 modules/pref-feeds.php:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark updated articles as unread"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:685
|
|
msgid "Mark posts as updated on content change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:511
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resubscribe to push updates"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:537
|
|
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:671
|
|
msgid "Cache images locally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:935 modules/pref-feeds.php:988
|
|
msgid "All done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1020
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1023
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1026
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1034
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
|
|
msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribe to selected feed"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1081
|
|
msgid "Edit subscription options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
|
|
msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1179
|
|
msgid "Create category"
|
|
msgstr "Criar categoria"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1249
|
|
msgid "No feed categories defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove selected categories"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feeds with errors"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inactive feeds"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1323 modules/pref-filters.php:522
|
|
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
|
|
#: modules/pref-users.php:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecione:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1335 help/3.php:47 help/4.php:22
|
|
msgid "Subscribe to feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit selected feeds"
|
|
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-feeds.php:1349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset sort order"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categoria:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1347
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More actions..."
|
|
msgstr "Ações..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1367
|
|
msgid "Manual purge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear feed data"
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1372 modules/pref-filters.php:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1411
|
|
msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1416
|
|
msgid "OPML"
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1418
|
|
msgid ""
|
|
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1420
|
|
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1435
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1436
|
|
msgid "Export OPML"
|
|
msgstr "Exportar OPML"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1439
|
|
msgid ""
|
|
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
|
|
"knows the URL below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1441
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
|
|
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1444 modules/pref-feeds.php:1490
|
|
msgid "Display URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firefox integration"
|
|
msgstr "Informações do Feed:"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1453
|
|
msgid ""
|
|
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
|
|
"link below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1460
|
|
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1468
|
|
msgid "Subscribing using bookmarklet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1470
|
|
msgid ""
|
|
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
|
|
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1474
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1478
|
|
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Published articles and generated feeds"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1484
|
|
msgid ""
|
|
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
|
|
"by anyone who knows the URL specified below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1493
|
|
msgid "Clear all generated URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1508
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
|
|
"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1510
|
|
msgid ""
|
|
"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
|
|
"access your Twitter feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1514
|
|
msgid "Register with Twitter.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear stored credentials"
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1611
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%d archived articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/pref-feeds.php:1635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No feeds found."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:38
|
|
msgid "Articles matching this filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No articles matching this filter has been found."
|
|
msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:470
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Created filter <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:33 help/4.php:25
|
|
msgid "Create filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
|
|
#: modules/pref-users.php:393
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
|
|
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:142
|
|
msgid "Link instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
|
|
"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:164
|
|
msgid "Last connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stored feeds"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
|
|
msgid "Click to edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Opções:"
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:41
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:41
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Created label <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
|
|
msgid "Create label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-labels.php:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear colors"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:29
|
|
msgid "Old password cannot be blank."
|
|
msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:34
|
|
msgid "New password cannot be blank."
|
|
msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:39
|
|
msgid "Entered passwords do not match."
|
|
msgstr "As senhas informadas não conferem."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:63
|
|
msgid "Password has been changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:65
|
|
msgid "Old password is incorrect."
|
|
msgstr "Senha antiga incorreta"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:93
|
|
msgid "The configuration was saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown option: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:122
|
|
msgid "Your personal data has been saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:154
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:181
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:185
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save data"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your password is at default value, please change it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sua senha é a padrão, \n"
|
|
"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:240
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Senha antiga"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:243
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Senha nova"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:248
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:258
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:339
|
|
msgid "Select theme"
|
|
msgstr "Selecionar o tema"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:397
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:448
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:471
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Salvar configuração"
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:474
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-prefs.php:477
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:20
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Detalhes do usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last logged in"
|
|
msgstr "Último Login"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:61
|
|
msgid "Subscribed feeds count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:65
|
|
msgid "Subscribed feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Editor"
|
|
msgstr "Editor de usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access level: "
|
|
msgstr "Nível de acesso:"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change password to"
|
|
msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:254
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:261
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User <b>%s</b> already exists."
|
|
msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
|
|
"\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:289
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Notifying <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:326
|
|
msgid "[tt-rss] Password change notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:397
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:439
|
|
msgid "Access Level"
|
|
msgstr "Nível de acesso"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:441
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último Login"
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No users defined."
|
|
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
|
|
|
|
#: modules/pref-users.php:491
|
|
msgid "No matching users found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content filtering"
|
|
msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#: help/2.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
|
|
"is done once, when new article is imported to the database from the "
|
|
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
|
|
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
|
|
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
|
|
"and for some specific feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
|
|
"considered when article is being imported and all actions executed in "
|
|
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
|
|
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
|
|
"containing string XYZZY in title."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/2.php:9
|
|
msgid "See also:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:1 help/4.php:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#: help/3.php:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Salvar configuração"
|
|
|
|
#: help/3.php:8
|
|
msgid "Move between feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move between articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show search dialog"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active article actions"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle starred"
|
|
msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
#: help/3.php:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: help/3.php:18
|
|
msgid "Toggle unread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: help/3.php:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dismiss selected articles"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: help/3.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dismiss read articles"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:22
|
|
msgid "Open article in new window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark articles below/above active one as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: help/3.php:24
|
|
msgid "Scroll article content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:28 help/4.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other actions"
|
|
msgstr "Outras ações:"
|
|
|
|
#: help/3.php:31
|
|
msgid "Select article under mouse cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse sidebar"
|
|
msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#: help/3.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle category reordering mode"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: help/3.php:36 help/4.php:34
|
|
msgid "Display this help dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed actions"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: help/3.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh active feed"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update all feeds"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit feed"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: help/3.php:49
|
|
msgid "Sort by name or unread count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark feed as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: help/3.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse headlines order"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: help/3.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all feeds as read"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: help/3.php:53
|
|
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:56 help/4.php:5
|
|
msgid "Go to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:63
|
|
msgid "Tag cloud"
|
|
msgstr "Núvem de tags"
|
|
|
|
#: help/3.php:70
|
|
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/3.php:72 help/4.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Press any key to close this window."
|
|
msgstr "Fechar esta janela"
|
|
|
|
#: help/4.php:9
|
|
msgid "My Feeds"
|
|
msgstr "Meus Feeds"
|
|
|
|
#: help/4.php:10
|
|
msgid "Other Feeds"
|
|
msgstr "Outros Feeds"
|
|
|
|
#: help/4.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panel actions"
|
|
msgstr "Ações do Feed:"
|
|
|
|
#: help/4.php:23
|
|
msgid "Top 25 feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/4.php:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit feed categories"
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
|
|
|
#: help/4.php:33
|
|
msgid "Focus search (if present)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: help/4.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
|
|
"configuration and your access level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
|
|
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
|
|
#: mobile/prefs.php:25
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/functions.php:403
|
|
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable categories"
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
|
|
#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
|
|
#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:35
|
|
msgid "Browse categories like folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:41
|
|
msgid "Show images in posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide read feeds"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: mobile/prefs.php:51
|
|
msgid "Sort feeds by unread count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.js:24 tt-rss.js:516 tt-rss.js:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: digest.js:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: digest.js:158
|
|
msgid "Error: unable to load article."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
|
|
msgid "Unstar article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Star article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
|
|
msgid "Unpublish article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.js:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to expand article."
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: digest.js:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to expand article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: digest.js:487
|
|
msgid "%d more..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: digest.js:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No unread feeds."
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: digest.js:594
|
|
msgid "Load more..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: feedlist.js:272
|
|
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: FeedTree.js:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update feed"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: functions.js:72
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
|
|
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date syntax appears to be correct:"
|
|
msgstr "Senha antiga incorreta"
|
|
|
|
#: functions.js:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date syntax is incorrect."
|
|
msgstr "Senha antiga incorreta"
|
|
|
|
#: functions.js:772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove stored feed icon?"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: functions.js:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select an image file to upload."
|
|
msgstr "Por favor selecione um feed."
|
|
|
|
#: functions.js:806
|
|
msgid "Upload new icon for this feed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:823
|
|
msgid "Please enter label caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:828
|
|
msgid "Can't create label: missing caption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:870
|
|
msgid "Subscribe to Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribing to feed..."
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: functions.js:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribed to %s"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: functions.js:901
|
|
msgid "Specified URL seems to be invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:904
|
|
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:940
|
|
msgid "Couldn't download the specified URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:943
|
|
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Filter"
|
|
msgstr "Criar um usuário"
|
|
|
|
#: functions.js:982 prefs.js:214
|
|
msgid "Filter Test Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1040
|
|
msgid ""
|
|
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
|
|
"hub again on next feed update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1061 tt-rss.js:391
|
|
msgid "Unsubscribe from %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter category title:"
|
|
msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#: functions.js:1199
|
|
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
|
|
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Feed"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: functions.js:1433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Feeds"
|
|
msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
|
|
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
|
|
msgid "No feeds are selected."
|
|
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
|
|
|
|
#: functions.js:1536
|
|
msgid ""
|
|
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
|
|
"be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: functions.js:1575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feeds with update errors"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: functions.js:1586 prefs.js:1237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove selected feeds?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: PrefFilterTree.js:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inverse"
|
|
msgstr "(Inverso)"
|
|
|
|
#: prefs.js:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter login:"
|
|
msgstr "Último Login"
|
|
|
|
#: prefs.js:121
|
|
msgid "Can't create user: no login specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
msgstr "Arquivo:"
|
|
|
|
#: prefs.js:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove filter %s?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:320
|
|
msgid "Remove selected labels?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:336 prefs.js:1441
|
|
msgid "No labels are selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:350
|
|
msgid ""
|
|
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608
|
|
msgid "No users are selected."
|
|
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
|
|
|
|
#: prefs.js:385
|
|
msgid "Remove selected filters?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:400 prefs.js:638
|
|
msgid "No filters are selected."
|
|
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|
|
|
#: prefs.js:419
|
|
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:453
|
|
msgid "Please select only one feed."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
|
|
|
|
#: prefs.js:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:481
|
|
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:519
|
|
msgid "Login field cannot be blank."
|
|
msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
|
|
|
|
#: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613
|
|
msgid "Please select only one user."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
|
|
|
|
#: prefs.js:578
|
|
msgid "Reset password of selected user?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:643
|
|
msgid "Please select only one filter."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
|
|
|
#: prefs.js:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Multiple Feeds"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: prefs.js:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OPML Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: prefs.js:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please choose an OPML file first."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
|
|
|
#: prefs.js:941
|
|
msgid "Reset to defaults?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feed Categories"
|
|
msgstr "Categoria:"
|
|
|
|
#: prefs.js:1166
|
|
msgid "Remove selected categories?"
|
|
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#: prefs.js:1185
|
|
msgid "No categories are selected."
|
|
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
|
|
|
|
#: prefs.js:1226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feeds without recent updates"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: prefs.js:1275
|
|
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:1407
|
|
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1427
|
|
msgid "Reset selected labels to default colors?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1464
|
|
msgid "Settings Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1473
|
|
msgid ""
|
|
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No profiles are selected."
|
|
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|
|
|
#: prefs.js:1499 prefs.js:1552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate selected profile?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:1515 prefs.js:1568
|
|
msgid "Please choose a profile to activate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1576
|
|
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Editor"
|
|
msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#: prefs.js:1724
|
|
msgid ""
|
|
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1795
|
|
msgid "Link Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: prefs.js:1846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: prefs.js:1895
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove selected instances?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: prefs.js:1912 prefs.js:1924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No instances are selected."
|
|
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|
|
|
#: prefs.js:1929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select only one instance."
|
|
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
|
|
|
|
#: tt-rss.js:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all articles as read?"
|
|
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#: tt-rss.js:380
|
|
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:603 tt-rss.js:1016
|
|
msgid "Please select some feed first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.js:598
|
|
msgid "You can't rescore this kind of feed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tt-rss.js:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescore articles in %s?"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: tt-rss.js:1056
|
|
msgid "New version available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
|
|
#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
|
|
#: viewfeed.js:1676
|
|
msgid "No articles are selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:830
|
|
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete %d selected articles?"
|
|
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:906
|
|
msgid "Move %d archived articles back?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:950
|
|
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:974
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit article Tags"
|
|
msgstr "Editar Tags"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1356
|
|
msgid "No article is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1391
|
|
msgid "No articles found to mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1393
|
|
msgid "Mark %d article(s) as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to load article."
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: viewfeed.js:1690
|
|
msgid "Forward article by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:2087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open original article"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:2093
|
|
msgid "View in a tt-rss tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: viewfeed.js:2140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove label"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: viewfeed.js:2245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playing..."
|
|
msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#: viewfeed.js:2246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to pause"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
|
|
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
|
|
|
|
#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
|
|
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No profiles selected."
|
|
#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error"
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View article"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fatal Exception"
|
|
#~ msgstr "Erro Fatal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add category..."
|
|
#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add label..."
|
|
#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Geral"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface"
|
|
#~ msgstr "Interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Feed Browser"
|
|
#~ msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#~ msgid "Category editor"
|
|
#~ msgstr "Editor de Categoria"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit feeds"
|
|
#~ msgstr "Editar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter Editor"
|
|
#~ msgstr "Editor de Feed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Field"
|
|
#~ msgstr "Feed"
|
|
|
|
#~ msgid "(Disabled)"
|
|
#~ msgstr "(Desativado)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Click to change color"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#~ msgid "No OPML file to upload."
|
|
#~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
|
|
|
|
#~ msgid "Save current configuration?"
|
|
#~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
|
|
|
|
#~ msgid "Tags"
|
|
#~ msgstr "Tags"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "toggle unread"
|
|
#~ msgstr "Marcar como favorito"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(remove)"
|
|
#~ msgstr "Remover"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cancel synchronization"
|
|
#~ msgstr "Salvar configuração"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove stored data"
|
|
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle reordering mode"
|
|
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reset UI layout"
|
|
#~ msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#~ msgid "Showing most popular tags "
|
|
#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "more tags"
|
|
#~ msgstr "sem tags"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail has been changed."
|
|
#~ msgstr "E-mail alterado."
|
|
|
|
#~ msgid "Change e-mail"
|
|
#~ msgstr "Mudar E-mail"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronizing feeds..."
|
|
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronizing categories..."
|
|
#~ msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronizing articles..."
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reset category order?"
|
|
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#~ msgid "No feeds to display."
|
|
#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Published Articles"
|
|
#~ msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove selected users?"
|
|
#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
|
|
|
|
#~ msgid "Adding feed..."
|
|
#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding profile..."
|
|
#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
|
|
|
|
#~ msgid "Adding user..."
|
|
#~ msgstr "Adicionando o usuário…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Assign score to article:"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Assign selected articles to label?"
|
|
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Category reordering disabled"
|
|
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Category reordering enabled"
|
|
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changing password..."
|
|
#~ msgstr "Mudar senha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clearing feed..."
|
|
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clearing selected feed..."
|
|
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "comments"
|
|
#~ msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Feed icon removed."
|
|
#~ msgstr "Feed não encontrado."
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as read:"
|
|
#~ msgstr "Marcar como lido:"
|
|
|
|
#~ msgid "Marking all feeds as read..."
|
|
#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
|
|
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing feed..."
|
|
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removing filter..."
|
|
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removing offline data..."
|
|
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected categories..."
|
|
#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected filters..."
|
|
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removing selected labels..."
|
|
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removing selected profiles..."
|
|
#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing selected users..."
|
|
#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
|
|
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resetting password for selected user..."
|
|
#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Saving article tags..."
|
|
#~ msgstr "Salvando categoria..."
|
|
|
|
#~ msgid "Saving feed..."
|
|
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Saving feeds..."
|
|
#~ msgstr "Salvando o Feed..."
|
|
|
|
#~ msgid "Saving filter..."
|
|
#~ msgstr "Salvando o filtro..."
|
|
|
|
#~ msgid "Saving user..."
|
|
#~ msgstr "Salvando usuário"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
#~ msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
|
|
#~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
|
|
|
|
#~ msgid "Trying to change e-mail..."
|
|
#~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
|
|
|
|
#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
|
|
#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Trying to change address..."
|
|
#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Trying to change password..."
|
|
#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Done."
|
|
#~ msgstr "Feito."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Temas"
|
|
|
|
#~ msgid "Change theme"
|
|
#~ msgstr "Mudar Tema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
|
|
#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More feeds..."
|
|
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Order:"
|
|
#~ msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Other:"
|
|
#~ msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View:"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#~ msgid "Page"
|
|
#~ msgstr "Página"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Back to feedlist"
|
|
#~ msgstr "Todos os feeds"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tags:"
|
|
#~ msgstr "Tags"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mark as unread"
|
|
#~ msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#~ msgid "Where:"
|
|
#~ msgstr "Onde:"
|
|
|
|
#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
|
|
#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
|
|
|
|
#~ msgid "This program requires cookies "
|
|
#~ msgstr "Este programa requer cookies "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Keyboard shortcuts"
|
|
#~ msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#~ msgid "description"
|
|
#~ msgstr "descrição"
|
|
|
|
#~ msgid "filter_type_descr"
|
|
#~ msgstr "filter_type_descr"
|
|
|
|
#~ msgid "action_description"
|
|
#~ msgstr "action_description"
|
|
|
|
#~ msgid "short_desc"
|
|
#~ msgstr "short_desc"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select only one category."
|
|
#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
|
|
|
|
#~ msgid "Address changed."
|
|
#~ msgstr "Endereço alterado."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rescoring feeds..."
|
|
#~ msgstr "Removendo o Feed..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
|
|
#~ "config.php-dist.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
|
|
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
|
|
|
|
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
|
|
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
|
|
|
|
#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
|
|
#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
|
|
|
|
#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
|
|
#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Error"
|
|
#~ msgstr "Erro desconhecido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Site:"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Last updated:"
|
|
#~ msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Filtering"
|
|
#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#~ msgid "User Manager"
|
|
#~ msgstr "Gerência de usuário"
|
|
|
|
#~ msgid " Edit this feed"
|
|
#~ msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Clear articles"
|
|
#~ msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Rescore feed"
|
|
#~ msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#~ msgid " Mark as read"
|
|
#~ msgstr " Marcar como lido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Create label"
|
|
#~ msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#~ msgid " Create filter"
|
|
#~ msgstr " Criar filtro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Reset category order"
|
|
#~ msgstr " Editar esse Feed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Title contains"
|
|
#~ msgstr "Título ou conteúdo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Content contains"
|
|
#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
|
|
|
|
#~ msgid "SQL Expression"
|
|
#~ msgstr "Expressão SQL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
|
|
#~ msgstr "Expressão SQL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match all unread articles:"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Perform action"
|
|
#~ msgstr "Ação"
|
|
|
|
#~ msgid "SQL Expression:"
|
|
#~ msgstr "Expressão SQL:"
|
|
|
|
#~ msgid "Action:"
|
|
#~ msgstr "Ação:"
|
|
|
|
#~ msgid "Title:"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update using:"
|
|
#~ msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#~ msgid "Change password:"
|
|
#~ msgstr "Mudar senha:"
|
|
|
|
#~ msgid "Next page"
|
|
#~ msgstr "Próxima página"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous page"
|
|
#~ msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#~ msgid "First page"
|
|
#~ msgstr "Primeira página"
|
|
|
|
#~ msgid " Update"
|
|
#~ msgstr " Atualizar"
|