# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-13 13:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:106 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:107 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:108 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:109 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:110 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:111 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:112 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:115 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" #: backend.php:116 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:117 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:118 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:119 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:120 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:121 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:122 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:123 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:126 tt-rss.php:222 modules/pref-prefs.php:290 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: backend.php:127 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Página" #: backend.php:128 msgid "SimplePie" msgstr "" #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:138 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:139 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: errors.php:5 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:8 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "" #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: errors.php:32 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: functions.php:1874 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "" #: functions.php:1934 msgid "Incorrect username or password" msgstr "" #: functions.php:2889 modules/popup-dialog.php:234 #: modules/pref-filters.php:416 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: functions.php:2921 functions.php:2960 functions.php:4323 functions.php:4351 #: modules/backend-rpc.php:766 modules/pref-feeds.php:1266 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: functions.php:2950 functions.php:3565 modules/backend-rpc.php:771 #: mobile/functions.php:170 msgid "Special" msgstr "Especial" #: functions.php:2952 functions.php:3567 prefs.php:116 #: modules/backend-rpc.php:776 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 msgid "Labels" msgstr "" #: functions.php:2997 localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 #: offline.js:1427 msgid "Starred articles" msgstr "" #: functions.php:2999 modules/pref-feeds.php:1410 help/3.php:60 msgid "Published articles" msgstr "" #: functions.php:3001 help/3.php:58 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: functions.php:3003 localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 #: offline.js:1429 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3005 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "Favoritos" #: functions.php:4076 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:4081 functions.php:5406 localized_js.php:150 #: modules/pref-feeds.php:1017 modules/pref-feeds.php:1230 #: modules/pref-filters.php:369 modules/pref-labels.php:183 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:409 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: functions.php:4082 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1018 #: modules/pref-feeds.php:1231 modules/pref-filters.php:370 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Todos" #: functions.php:4083 functions.php:4100 localized_js.php:173 tt-rss.php:215 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: functions.php:4084 localized_js.php:74 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" #: functions.php:4085 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1019 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-filters.php:371 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: functions.php:4093 localized_js.php:35 tt-rss.php:179 offline.js:185 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: functions.php:4099 localized_js.php:152 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: functions.php:4101 localized_js.php:154 tt-rss.php:214 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: functions.php:4102 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: functions.php:4103 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: functions.php:4104 localized_schema.php:16 tt-rss.php:189 tt-rss.php:232 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: functions.php:4110 msgid "Archive" msgstr "" #: functions.php:4112 msgid "Move back" msgstr "" #: functions.php:4113 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Padrão" #: functions.php:4118 msgid "Assign label:" msgstr "" #: functions.php:4159 localized_js.php:56 msgid "Click to collapse category" msgstr "" #: functions.php:4369 msgid "No feeds to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:4386 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4531 msgid "audio/mpeg" msgstr "" #: functions.php:4657 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: functions.php:4681 functions.php:5434 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: functions.php:4689 msgid "Display original article content" msgstr "" #: functions.php:4696 functions.php:5416 msgid "Show article summary in new window" msgstr "" #: functions.php:4703 functions.php:5423 msgid "Publish article with a note" msgstr "" #: functions.php:4720 functions.php:5297 msgid "Originally from:" msgstr "" #: functions.php:4733 functions.php:5310 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Feed" #: functions.php:4768 functions.php:5340 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: functions.php:4805 functions.php:5380 msgid "Attachment:" msgstr "" #: functions.php:4807 functions.php:5382 msgid "Attachments:" msgstr "" #: functions.php:4827 prefs.php:144 tt-rss.php:103 modules/help.php:21 #: modules/popup-dialog.php:26 modules/popup-dialog.php:79 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-feeds.php:1070 #: modules/pref-users.php:96 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: functions.php:4883 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: functions.php:4952 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:5110 functions.php:5197 #, fuzzy msgid "mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: functions.php:5273 functions.php:5280 #, fuzzy msgid "Click to expand article" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5441 #, fuzzy msgid "toggle unread" msgstr "Marcar como favorito" #: functions.php:5460 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5463 #, fuzzy msgid "No updated articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5466 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5470 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" #: functions.php:5472 localized_js.php:93 offline.js:444 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:6180 tt-rss.php:194 #, fuzzy msgid "Create label..." msgstr "Criar um usuário" #: functions.php:6193 #, fuzzy msgid "(remove)" msgstr "Remover" #: functions.php:6243 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: functions.php:6272 msgid "edit note" msgstr "" #: localized_js.php:36 msgid "Adding feed..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: localized_js.php:37 msgid "Adding feed category..." msgstr "" #: localized_js.php:38 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: localized_js.php:41 msgid "All feeds updated." msgstr "" #: localized_js.php:42 #, fuzzy msgid "Assign score to article:" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:43 msgid "Assign selected articles to label?" msgstr "" #: localized_js.php:44 prefs.js:275 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "" #: localized_js.php:45 functions.js:1348 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "" #: localized_js.php:46 prefs.js:217 tt-rss.js:1447 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:47 prefs.js:304 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:48 msgid "Can't open article: received invalid article link" msgstr "" #: localized_js.php:49 msgid "Can't open article: received invalid XML" msgstr "" #: localized_js.php:50 functions.js:1383 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:51 msgid "Category reordering disabled" msgstr "" #: localized_js.php:52 msgid "Category reordering enabled" msgstr "" #: localized_js.php:53 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #: localized_js.php:54 #, fuzzy msgid "Clearing feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:55 #, fuzzy msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:57 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Conteúdo" #: localized_js.php:58 msgid "Could not change feed URL." msgstr "" #: localized_js.php:59 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:60 msgid "Could not update headlines (missing XML data)" msgstr "" #: localized_js.php:61 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:62 offline.js:638 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." msgstr "" #: localized_js.php:63 tt-rss.js:74 msgid "display feeds" msgstr "" #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:41 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: localized_js.php:65 msgid "Entire feed" msgstr "" #: localized_js.php:66 tt-rss.js:611 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "" #: localized_js.php:67 prefs.js:571 #, fuzzy msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:68 prefs.js:247 msgid "Error: Invalid feed URL." msgstr "" #: localized_js.php:69 prefs.js:245 msgid "Error: No feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:70 msgid "Error while trying to load more headlines" msgstr "" #: localized_js.php:71 msgid "Failed to load article in new window" msgstr "" #: localized_js.php:72 msgid "Failed to open window for the article" msgstr "" #: localized_js.php:73 prefs.js:593 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: localized_js.php:75 offline.js:1657 msgid "Last sync: Cancelled." msgstr "" #: localized_js.php:76 offline.js:837 msgid "Last sync: Error receiving data." msgstr "" #: localized_js.php:77 offline.js:808 #, php-format msgid "Last sync: %s" msgstr "" #: localized_js.php:78 #, fuzzy msgid "Loading feed list..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:80 msgid "Local data removed." msgstr "" #: localized_js.php:81 prefs.js:710 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: localized_js.php:82 tt-rss.js:259 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:83 tt-rss.js:791 tt-rss.js:804 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1291 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:85 msgid "Mark as read:" msgstr "Marcar como lido:" #: localized_js.php:86 viewfeed.js:2056 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "" #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1436 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:88 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:89 functions.js:2165 msgid "New articles available (Click to show)" msgstr "" #: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:36 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: localized_js.php:91 viewfeed.js:2013 msgid "No article is selected." msgstr "" #: localized_js.php:92 viewfeed.js:958 viewfeed.js:994 viewfeed.js:1035 #: viewfeed.js:1120 viewfeed.js:1170 viewfeed.js:1323 viewfeed.js:1373 #: viewfeed.js:1429 msgid "No articles are selected." msgstr "" #: localized_js.php:94 viewfeed.js:2054 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: localized_js.php:95 prefs.js:643 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: localized_js.php:96 functions.js:2212 functions.js:2243 prefs.js:550 #: prefs.js:580 prefs.js:612 prefs.js:873 prefs.js:893 prefs.js:1789 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:97 tt-rss.php:240 tt-rss.php:253 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:98 prefs.js:514 prefs.js:853 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: localized_js.php:99 prefs.js:449 msgid "No labels are selected." msgstr "" #: localized_js.php:101 prefs.js:934 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: localized_js.php:102 prefs.js:480 prefs.js:763 prefs.js:784 prefs.js:823 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:31 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: localized_js.php:104 viewfeed.js:2328 msgid "Please enter a note for this article:" msgstr "" #: localized_js.php:105 prefs.js:210 tt-rss.js:1442 msgid "Please enter label caption:" msgstr "" #: localized_js.php:106 prefs.js:297 #, fuzzy msgid "Please enter login:" msgstr "Último Login" #: localized_js.php:107 prefs.js:1988 msgid "Please enter new label background color:" msgstr "" #: localized_js.php:108 prefs.js:1986 msgid "Please enter new label foreground color:" msgstr "" #: localized_js.php:109 msgid "Please select one feed." msgstr "Por favor selecione um feed." #: localized_js.php:110 prefs.js:565 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: localized_js.php:111 prefs.js:858 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: localized_js.php:112 prefs.js:768 prefs.js:789 prefs.js:828 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: localized_js.php:113 tt-rss.js:581 tt-rss.js:600 tt-rss.js:819 #: tt-rss.js:1008 msgid "Please select some feed first." msgstr "" #: localized_js.php:114 viewfeed.js:607 viewfeed.js:675 msgid "Please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:115 msgid "Please wait until operation finishes." msgstr "" #: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:566 #: viewfeed.js:682 msgid "Publish article" msgstr "" #: localized_js.php:117 msgid "Published feed URL changed." msgstr "" #: localized_js.php:118 #, fuzzy msgid "Purging selected feed..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:119 prefs.js:1815 #, fuzzy, php-format msgid "Remove filter %s?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:120 #, fuzzy msgid "Remove selected articles from label?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:121 prefs.js:625 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:122 prefs.js:498 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:123 prefs.js:433 msgid "Remove selected labels?" msgstr "" #: localized_js.php:124 prefs.js:463 msgid "Remove selected users?" msgstr "Remover os usuários selecionados?" #: localized_js.php:125 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:126 #, fuzzy msgid "Removing filter..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:127 #, fuzzy msgid "Removing offline data..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:128 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: localized_js.php:129 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:130 msgid "Removing selected labels..." msgstr "" #: localized_js.php:131 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: localized_js.php:132 prefs.js:1640 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "" #: localized_js.php:133 prefs.js:1796 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: localized_js.php:134 tt-rss.js:1013 #, fuzzy, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:135 prefs.js:1773 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:136 #, fuzzy msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:137 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:138 tt-rss.js:661 #, fuzzy msgid "Reset category order?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:139 prefs.js:1961 msgid "Reset label colors to default?" msgstr "" #: localized_js.php:140 prefs.js:793 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "" #: localized_js.php:141 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "" #: localized_js.php:142 prefs.js:1192 msgid "Reset to defaults?" msgstr "" #: localized_js.php:143 prefs.js:1876 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:144 prefs.js:1677 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvar a configuração atual?" #: localized_js.php:145 #, fuzzy msgid "Saving article tags..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:146 msgid "Saving feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:147 #, fuzzy msgid "Saving feeds..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:148 msgid "Saving filter..." msgstr "Salvando o filtro..." #: localized_js.php:149 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: localized_js.php:151 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: localized_js.php:153 viewfeed.js:549 viewfeed.js:614 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:156 functions.js:1387 #, fuzzy msgid "Subscribing to feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:157 offline.js:1197 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" msgstr "" #: localized_js.php:158 offline.js:890 msgid "Synchronizing..." msgstr "" #: localized_js.php:159 offline.js:735 #, fuzzy msgid "Synchronizing articles..." msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:160 offline.js:780 #, fuzzy, php-format msgid "Synchronizing articles (%d)..." msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:161 offline.js:698 #, fuzzy msgid "Synchronizing categories..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:162 offline.js:679 #, fuzzy msgid "Synchronizing feeds..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:163 offline.js:716 msgid "Synchronizing labels..." msgstr "" #: localized_js.php:164 tt-rss.php:170 tt-rss.js:79 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tags" #: localized_js.php:165 offline.js:1674 msgid "" "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " "Continue?" msgstr "" #: localized_js.php:166 offline.js:1745 msgid "" "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" msgstr "" #: localized_js.php:167 #, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: localized_js.php:168 offline.js:1225 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" msgstr "" #: localized_js.php:169 #, fuzzy msgid "Trying to change address..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:170 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #: localized_js.php:171 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:172 viewfeed.js:670 msgid "Unpublish article" msgstr "" #: localized_js.php:174 viewfeed.js:598 msgid "Unstar article" msgstr "" #: localized_js.php:175 prefs.js:1846 tt-rss.js:587 tt-rss.js:683 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "" #: localized_js.php:176 prefs.js:533 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "" #: localized_js.php:177 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "" #: localized_js.php:178 tt-rss.js:605 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "" #: localized_js.php:179 tt-rss.js:824 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:180 tt-rss.js:1003 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:181 tt-rss.js:576 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: localized_js.php:182 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." msgstr "" #: localized_js.php:183 msgid "" "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " "switch it into offline mode again. Go online?" msgstr "" #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:224 modules/popup-dialog.php:224 #: modules/pref-feeds.php:1243 modules/pref-feeds.php:1302 msgid "Title" msgstr "Título" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Link" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:225 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: localized_schema.php:13 msgid "Article Date" msgstr "" #: localized_schema.php:15 msgid "Filter article" msgstr "" #: localized_schema.php:17 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "" #: localized_schema.php:20 msgid "Assign label" msgstr "" #: localized_schema.php:24 msgid "General" msgstr "Geral" #: localized_schema.php:26 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: localized_schema.php:27 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:28 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: localized_schema.php:30 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:31 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: localized_schema.php:32 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_schema.php:34 msgid "Enable offline reading" msgstr "" #: localized_schema.php:35 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." msgstr "" #: localized_schema.php:37 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: localized_schema.php:39 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:41 msgid "Default article limit" msgstr "" #: localized_schema.php:42 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: localized_schema.php:44 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:50 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:52 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:53 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:54 msgid "User stylesheet URL" msgstr "" #: localized_schema.php:55 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:56 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:57 msgid "Hide feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:58 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" #: localized_schema.php:59 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:60 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:62 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: localized_schema.php:64 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: localized_schema.php:65 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:66 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: localized_schema.php:67 msgid "Enable feed icons" msgstr "" #: localized_schema.php:68 msgid "Enable labels" msgstr "" #: localized_schema.php:69 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:70 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: localized_schema.php:71 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:72 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: localized_schema.php:73 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:74 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: localized_schema.php:75 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: localized_schema.php:76 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" #: localized_schema.php:77 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: localized_schema.php:78 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: localized_schema.php:79 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:80 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" msgstr "" #: localized_schema.php:81 msgid "Enable inline MP3 player" msgstr "" #: localized_schema.php:82 msgid "" "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" #: localized_schema.php:83 msgid "Do not show images in articles" msgstr "" #: localized_schema.php:84 msgid "Enable external API" msgstr "" #: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:120 modules/pref-feeds.php:296 #: modules/pref-feeds.php:493 mobile/login_form.php:38 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:122 modules/pref-feeds.php:301 #: modules/pref-feeds.php:499 mobile/login_form.php:43 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: login_form.php:112 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: login_form.php:131 register.php:148 msgid "Create new account" msgstr "" #: login_form.php:145 msgid "Limit bandwidth usage" msgstr "" #: opml.php:99 opml.php:103 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: opml.php:124 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: opml.php:128 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #: opml.php:132 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "menores que 5." #: opml.php:136 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: prefs.php:92 tt-rss.php:114 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: prefs.php:94 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:96 tt-rss.php:124 mobile/functions.php:60 #: mobile/functions.php:234 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:104 tt-rss.php:198 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: prefs.php:110 tt-rss.php:116 help/3.php:62 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:112 #, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Feed" #: prefs.php:114 help/4.php:11 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arquivo:" #: prefs.php:119 help/4.php:13 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuário" #: prefs.php:142 tt-rss.php:101 #, fuzzy msgid "Fatal Exception" msgstr "Erro Fatal" #: register.php:152 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:884 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: register.php:176 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" #: register.php:182 msgid "Desired login:" msgstr "" #: register.php:185 msgid "Check availability" msgstr "" #: register.php:187 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:190 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:193 msgid "Submit registration" msgstr "" #: register.php:211 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:226 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:244 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: register.php:328 msgid "Account created successfully." msgstr "" #: register.php:350 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: tt-rss.php:120 #, fuzzy msgid "Comments?" msgstr "Conteúdo" #: tt-rss.php:133 msgid "Offline reading" msgstr "" #: tt-rss.php:140 #, fuzzy msgid "Cancel synchronization" msgstr "Salvar configuração" #: tt-rss.php:143 msgid "Synchronize" msgstr "" #: tt-rss.php:145 #, fuzzy msgid "Remove stored data" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: tt-rss.php:147 msgid "Go offline" msgstr "" #: tt-rss.php:152 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "" #: tt-rss.php:159 msgid "Go online" msgstr "" #: tt-rss.php:180 msgid "Search..." msgstr "" #: tt-rss.php:181 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: tt-rss.php:182 #, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: tt-rss.php:183 #, fuzzy msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar" #: tt-rss.php:184 #, fuzzy msgid "Clear articles" msgstr "Favoritos" #: tt-rss.php:185 #, fuzzy msgid "Rescore feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: tt-rss.php:186 modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-feeds.php:1123 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: tt-rss.php:188 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: tt-rss.php:190 help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" #: tt-rss.php:192 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: tt-rss.php:195 #, fuzzy msgid "Create filter..." msgstr "Criar um usuário" #: tt-rss.php:196 #, fuzzy msgid "Reset UI layout" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:197 #, fuzzy msgid "Reset category order" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: tt-rss.php:207 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: tt-rss.php:210 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Favoritos" #: tt-rss.php:212 msgid "Adaptive" msgstr "" #: tt-rss.php:213 msgid "All Articles" msgstr "" #: tt-rss.php:216 msgid "Ignore Scoring" msgstr "" #: tt-rss.php:217 modules/pref-feeds.php:1249 modules/pref-feeds.php:1310 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: tt-rss.php:220 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Favoritos" #: tt-rss.php:223 modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:464 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:225 msgid "Score" msgstr "" #: tt-rss.php:229 modules/pref-feeds.php:253 modules/pref-feeds.php:456 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:244 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" #: update.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: update.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "" #: update.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "" #: update.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: update.php:89 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: update.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:102 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: update.php:104 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:118 msgid "Perform updates" msgstr "" #: update.php:123 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: update.php:129 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: update.php:142 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: update.php:148 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:150 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: update.php:158 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:6 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Feito." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 #, fuzzy msgid "Published Articles" msgstr "Publicado" #: modules/popup-dialog.php:13 msgid "Your Published articles feed URL is:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:22 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Gerar um outro endereço" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:41 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:45 modules/popup-dialog.php:65 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:53 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " "seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " "contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:75 msgid "Visit official site" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:88 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:97 modules/pref-feeds.php:154 #: modules/pref-feeds.php:420 modules/pref-filters.php:406 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:170 #: modules/pref-feeds.php:434 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Feed URL:" #: modules/popup-dialog.php:109 modules/pref-feeds.php:182 #: modules/pref-feeds.php:446 #, fuzzy msgid "Place in category:" msgstr "Salvando categoria..." #: modules/popup-dialog.php:117 modules/pref-feeds.php:289 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-prefs.php:238 #: modules/pref-users.php:142 msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:132 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: modules/popup-dialog.php:138 modules/popup-dialog.php:193 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:139 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:195 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:386 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:400 #: modules/pref-feeds.php:555 modules/pref-filters.php:160 #: modules/pref-users.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:147 #, fuzzy msgid "Feed Browser" msgstr "Editor de Feed" #: modules/popup-dialog.php:165 modules/popup-dialog.php:203 #: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-feeds.php:1107 #: modules/pref-filters.php:300 modules/pref-labels.php:131 #: modules/pref-users.php:361 msgid "Search" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:169 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "Todos os feeds" #: modules/popup-dialog.php:170 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "Ações do Feed:" #: modules/popup-dialog.php:173 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Limite:" #: modules/popup-dialog.php:194 msgid "Remove from archive" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:215 msgid "Look for" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:221 msgid "match on" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:226 msgid "Title or content" msgstr "Título ou conteúdo" #: modules/popup-dialog.php:231 msgid "Limit search to:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:247 msgid "This feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:281 #, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Criar um usuário" #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:42 #: modules/pref-filters.php:405 msgid "Match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:308 modules/pref-filters.php:54 #: modules/pref-filters.php:436 msgid "before" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:309 modules/pref-filters.php:55 #: modules/pref-filters.php:437 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Atualizar" #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:68 msgid "Check it" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/pref-filters.php:71 msgid "on field" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:330 modules/pref-filters.php:77 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" #: modules/popup-dialog.php:335 modules/pref-filters.php:82 #, fuzzy msgid "Perform Action" msgstr "Ação" #: modules/popup-dialog.php:352 modules/pref-filters.php:102 msgid "with parameters:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-feeds.php:312 #: modules/pref-feeds.php:508 modules/pref-filters.php:121 #: modules/pref-users.php:164 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções:" #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:133 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: modules/popup-dialog.php:374 modules/pref-filters.php:142 msgid "Inverse match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:384 msgid "Create" msgstr "Criar" #: modules/popup-dialog.php:398 msgid "Update Errors" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:401 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:419 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/popup-dialog.php:428 msgid "Edit Tags" msgstr "Editar Tags" #: modules/popup-dialog.php:433 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-feeds.php:399 #: modules/pref-feeds.php:553 modules/pref-filters.php:157 #: modules/pref-users.php:179 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: modules/popup-dialog.php:464 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "Núvem de tags" #: modules/popup-dialog.php:467 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Exibir as Tags mais populares." #: modules/popup-dialog.php:468 #, fuzzy msgid "more tags" msgstr "sem tags" #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:144 #, fuzzy msgid "Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:199 msgid "Link to feed:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:216 msgid "Not linked" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:469 msgid "using" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:481 msgid "Article purging:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:514 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:337 modules/pref-feeds.php:519 msgid "Right-to-left content" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:349 modules/pref-feeds.php:525 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:531 msgid "Always display image attachments" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:384 modules/pref-feeds.php:539 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:410 #, fuzzy msgid "Multiple Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:772 modules/pref-feeds.php:819 msgid "All done." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:850 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:853 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-feeds.php:856 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:879 msgid "Edit subscription options" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:963 msgid "Category editor" msgstr "Editor de Categoria" #: modules/pref-feeds.php:986 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #: modules/pref-feeds.php:1007 msgid "Create category" msgstr "Criar categoria" #: modules/pref-feeds.php:1060 msgid "No feed categories defined." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1066 modules/pref-filters.php:153 #: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-labels.php:140 #: modules/pref-users.php:378 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/pref-feeds.php:1090 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: modules/pref-feeds.php:1111 help/3.php:45 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1114 #, fuzzy msgid "Edit feeds" msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1119 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorias" #: modules/pref-feeds.php:1229 msgid "Show last article times" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1246 modules/pref-feeds.php:1306 msgid "Last Article" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1331 modules/pref-filters.php:482 #: modules/pref-users.php:467 msgid "Click to edit" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1345 #, php-format msgid "(linked to %s)" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1372 msgid "You don't have any subscribed feeds." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1374 #, fuzzy msgid "No matching feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: modules/pref-feeds.php:1380 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1384 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: modules/pref-feeds.php:1387 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/pref-feeds.php:1393 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: modules/pref-feeds.php:1396 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1398 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1405 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1416 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1419 msgid "Display URL" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1518 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-feeds.php:1542 #, fuzzy msgid "No feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: modules/pref-filters.php:23 #, fuzzy msgid "Filter Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-filters.php:208 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:258 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:307 help/3.php:31 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:310 modules/pref-users.php:376 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/pref-filters.php:316 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-filters.php:407 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Feed" #: modules/pref-filters.php:408 msgid "Params" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:471 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desativado)" #: modules/pref-filters.php:487 msgid "(Inverse)" msgstr "(Inverso)" #: modules/pref-filters.php:507 msgid "No filters defined." msgstr "" #: modules/pref-filters.php:509 msgid "No matching filters found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:102 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:143 #, fuzzy msgid "Clear colors" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-labels.php:223 #, fuzzy msgid "Click to change color" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-labels.php:246 msgid "No labels defined." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:248 msgid "No matching labels found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:306 msgid "custom color:" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:307 msgid "foreground" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:308 msgid "background" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:66 msgid "Password has been changed." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:68 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: modules/pref-prefs.php:93 msgid "The configuration was saved." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:108 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:119 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: modules/pref-prefs.php:131 modules/pref-prefs.php:189 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:174 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: modules/pref-prefs.php:201 msgid "Personal data" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:208 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:219 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-prefs.php:232 msgid "Change e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: modules/pref-prefs.php:240 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: modules/pref-prefs.php:247 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: modules/pref-prefs.php:255 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: modules/pref-prefs.php:271 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-prefs.php:287 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/pref-prefs.php:288 msgid "Select theme" msgstr "Selecionar o tema" #: modules/pref-prefs.php:305 msgid "Change theme" msgstr "Mudar Tema" #: modules/pref-prefs.php:374 modules/pref-prefs.php:379 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/pref-prefs.php:376 modules/pref-prefs.php:379 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/pref-prefs.php:400 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: modules/pref-prefs.php:403 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: modules/pref-users.php:7 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: modules/pref-users.php:17 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: modules/pref-users.php:31 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "Feed não encontrado." #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 msgid "Registered" msgstr "" #: modules/pref-users.php:51 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:58 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "" #: modules/pref-users.php:62 msgid "Subscribed feeds" msgstr "" #: modules/pref-users.php:108 #, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuário" #: modules/pref-users.php:145 #, fuzzy msgid "Access level: " msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-users.php:158 #, fuzzy msgid "Change password to" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-users.php:167 #, fuzzy msgid "E-mail: " msgstr "E-mail:" #: modules/pref-users.php:201 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #: modules/pref-users.php:249 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: modules/pref-users.php:256 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-users.php:260 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: modules/pref-users.php:280 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: modules/pref-users.php:284 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/pref-users.php:321 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: modules/pref-users.php:374 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" #: modules/pref-users.php:380 msgid "Reset password" msgstr "" #: modules/pref-users.php:426 msgid "Login" msgstr "Login" #: modules/pref-users.php:427 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: modules/pref-users.php:429 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:487 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: modules/pref-users.php:489 msgid "No matching users found." msgstr "" #: help/2.php:1 #, fuzzy msgid "Content filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: help/2.php:3 msgid "" "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " "is done once, when new article is imported to the database from the " "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" #: help/2.php:5 msgid "" "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " "and for some specific feed." msgstr "" #: help/2.php:7 msgid "" "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " "considered when article is being imported and all actions executed in " "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " "containing string XYZZY in title." msgstr "" #: help/2.php:9 msgid "See also:" msgstr "" #: help/3.php:1 help/4.php:1 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: help/3.php:5 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Salvar configuração" #: help/3.php:8 msgid "Move between feeds" msgstr "" #: help/3.php:9 #, fuzzy msgid "Move between articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:10 #, fuzzy msgid "Show search dialog" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:13 #, fuzzy msgid "Active article actions" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:16 #, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marcar como favorito" #: help/3.php:17 #, fuzzy msgid "Toggle published" msgstr "Publicado" #: help/3.php:18 msgid "Toggle unread" msgstr "" #: help/3.php:19 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" #: help/3.php:20 msgid "Open article in new window" msgstr "" #: help/3.php:21 #, fuzzy msgid "Mark articles below/above active one as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:22 msgid "Scroll article content" msgstr "" #: help/3.php:26 help/4.php:30 #, fuzzy msgid "Other actions" msgstr "Outras ações:" #: help/3.php:29 msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "" #: help/3.php:32 #, fuzzy msgid "Collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" #: help/3.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle category reordering mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: help/3.php:34 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: help/3.php:39 #, fuzzy msgid "Feed actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/3.php:42 #, fuzzy msgid "Update active feed" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:43 #, fuzzy msgid "Update all feeds" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" #: help/3.php:47 msgid "Sort by name or unread count" msgstr "" #: help/3.php:48 #, fuzzy msgid "Hide visible read articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:49 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar como lido" #: help/3.php:50 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:51 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" #: help/3.php:54 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "" #: help/3.php:61 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: help/3.php:68 help/4.php:41 #, fuzzy msgid "Press any key to close this window." msgstr "Fechar esta janela" #: help/4.php:9 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: help/4.php:10 msgid "Other Feeds" msgstr "Outros Feeds" #: help/4.php:19 #, fuzzy msgid "Panel actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/4.php:23 msgid "Top 25 feeds" msgstr "" #: help/4.php:24 #, fuzzy msgid "Edit feed categories" msgstr "Editar categorias" #: help/4.php:33 msgid "Focus search (if present)" msgstr "" #: help/4.php:39 msgid "" "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " "configuration and your access level." msgstr "" #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 #: mobile/prefs.php:25 msgid "Home" msgstr "" #: mobile/functions.php:392 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" #: mobile/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Editar categorias" #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 #: mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" #: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "" #: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read items" msgstr "Favoritos" #: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "" #: functions.js:1410 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "Removendo o Feed..." #: functions.js:1419 msgid "Can't subscribe to the specified URL." msgstr "" #: functions.js:1422 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "" #: functions.js:2202 #, fuzzy msgid "Subscribed to %d feed(s)." msgstr "Removendo o Feed..." #: functions.js:2227 #, fuzzy msgid "Remove selected feeds from archive?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: viewfeed.js:1333 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: viewfeed.js:1335 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: viewfeed.js:1383 #, fuzzy msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: viewfeed.js:1386 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "More feeds..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Onde:" #, fuzzy #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Onde:" #, fuzzy #~ msgid "View feeds" #~ msgstr "Todos os feeds" #, fuzzy #~ msgid "View tags" #~ msgstr "Editar Tags" #, fuzzy #~ msgid "View:" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Página" #, fuzzy #~ msgid "Back to feedlist" #~ msgstr "Todos os feeds" #, fuzzy #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Tags" #, fuzzy #~ msgid "Mark as unread" #~ msgstr "Marcar como lido" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Onde:" #, fuzzy #~ msgid "Click to view" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #~ msgid "This program requires cookies " #~ msgstr "Este programa requer cookies " #, fuzzy #~ msgid "  Keyboard shortcuts" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "description" #~ msgstr "descrição" #~ msgid "filter_type_descr" #~ msgstr "filter_type_descr" #~ msgid "action_description" #~ msgstr "action_description" #~ msgid "short_desc" #~ msgstr "short_desc" #~ msgid "Please select only one category." #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #~ msgid "Address changed." #~ msgstr "Endereço alterado." #, fuzzy #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #~ msgid "" #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" #~ msgstr "" #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em " #~ "config.php-dist.\n" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #~ msgid "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" #~ msgstr "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #~ msgid "Feed information:" #~ msgstr "Informações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Last updated:" #~ msgstr "Atualizado" #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "Gerência de usuário" #~ msgid "  Edit this feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "  Clear articles" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Rescore feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "  Mark as read" #~ msgstr "  Marcar como lido" #, fuzzy #~ msgid "  Create label" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "  Create filter" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "Title contains" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Content contains" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Match all unread articles:" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Teste" #, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Categoria:" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "Expressão SQL:" #~ msgid "Feed:" #~ msgstr "Feed:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Ação:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Mudar senha:" #, fuzzy #~ msgid "Update errors" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"