# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:71 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:72 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:73 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:74 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:75 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:76 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:77 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:80 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" #: backend.php:81 backend.php:91 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:82 backend.php:92 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:102 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:103 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: db-updater.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: db-updater.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "" #: db-updater.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "" #: db-updater.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: db-updater.php:89 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: db-updater.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 #: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: db-updater.php:100 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: db-updater.php:102 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: db-updater.php:116 msgid "Perform updates" msgstr "" #: db-updater.php:121 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: db-updater.php:127 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: db-updater.php:142 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: db-updater.php:148 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: db-updater.php:150 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: db-updater.php:158 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: db-updater.php:168 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" #: db-updater.php:170 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" #: db-updater.php:172 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" #: errors.php:9 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:19 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:25 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:31 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296 #: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: index.php:131 index.php:203 msgid "Communication problem with server." msgstr "" #: index.php:137 index.php:211 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "" #: index.php:165 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: index.php:168 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Favoritos" #: index.php:171 msgid "Adaptive" msgstr "" #: index.php:172 msgid "All Articles" msgstr "" #: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: index.php:176 msgid "Ignore Scoring" msgstr "" #: index.php:177 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: index.php:180 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Favoritos" #: index.php:183 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: index.php:184 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Atualizar" #: index.php:185 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Título" #: index.php:186 msgid "Score" msgstr "" #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136 #: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 #: plugins/digest/digest.js:630 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: index.php:216 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: index.php:218 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferências" #: index.php:219 msgid "Search..." msgstr "" #: index.php:220 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: index.php:221 classes/handler/public.php:540 #, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: index.php:222 #, fuzzy msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar" #: index.php:223 #, fuzzy msgid "Rescore feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269 #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: index.php:225 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: index.php:227 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" #: index.php:228 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: index.php:230 msgid "Switch to digest..." msgstr "" #: index.php:232 #, fuzzy msgid "Show tag cloud..." msgstr "núvem de tags" #: index.php:234 include/functions.php:1894 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: index.php:236 msgid "Select by tags..." msgstr "" #: index.php:237 #, fuzzy msgid "Create label..." msgstr "Criar um usuário" #: index.php:238 #, fuzzy msgid "Create filter..." msgstr "Criar um usuário" #: index.php:239 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "  Criar filtro" #: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920 #: classes/pref/prefs.php:377 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:94 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: prefs.php:95 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174 #: classes/pref/feeds.php:1237 #, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Feed" #: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arquivo:" #: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127 #: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "" #: prefs.php:116 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuário" #: register.php:186 include/login_form.php:212 msgid "Create new account" msgstr "" #: register.php:190 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:215 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" #: register.php:221 msgid "Desired login:" msgstr "" #: register.php:224 msgid "Check availability" msgstr "" #: register.php:226 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:229 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:232 msgid "Submit registration" msgstr "" #: register.php:250 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:265 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:284 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: register.php:368 msgid "Account created successfully." msgstr "" #: register.php:390 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:55 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 #: classes/handler/public.php:468 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 #: classes/handler/public.php:452 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 #: classes/handler/public.php:455 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: mobile/login_form.php:52 msgid "Open regular version" msgstr "" #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380 #: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125 #: include/functions.php:1746 msgid "Special" msgstr "Especial" #: mobile/mobile-functions.php:416 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" #: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Editar categorias" #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 msgid "ON" msgstr "" #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 msgid "OFF" msgstr "" #: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "" #: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "" #: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Favoritos" #: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "" #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: include/digest.php:131 include/functions.php:1136 #: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734 #: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: include/feedbrowser.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived articles" msgstr "Favoritos" #: include/feedbrowser.php:107 #, fuzzy msgid "No feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: include/functions.php:712 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "" #: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: include/functions.php:1799 msgid "Starred articles" msgstr "" #: include/functions.php:1801 msgid "Published articles" msgstr "" #: include/functions.php:1803 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1807 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1809 msgid "Recently read" msgstr "" #: include/functions.php:1871 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Salvar configuração" #: include/functions.php:1872 msgid "Open next feed" msgstr "" #: include/functions.php:1873 msgid "Open previous feed" msgstr "" #: include/functions.php:1874 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1875 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1876 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1877 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1878 #, fuzzy msgid "Show search dialog" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1879 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Feed não encontrado." #: include/functions.php:1880 #, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marcar como favorito" #: include/functions.php:1881 #, fuzzy msgid "Toggle published" msgstr "Publicado" #: include/functions.php:1882 msgid "Toggle unread" msgstr "" #: include/functions.php:1883 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" #: include/functions.php:1884 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: include/functions.php:1885 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1886 msgid "Open in new window" msgstr "" #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842 #, fuzzy msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar como lido" #: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836 #, fuzzy msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar como lido" #: include/functions.php:1889 msgid "Scroll down" msgstr "" #: include/functions.php:1890 msgid "Scroll up" msgstr "" #: include/functions.php:1891 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1892 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1893 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:1896 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1897 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1898 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1899 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Marcar como favorito" #: include/functions.php:1900 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1901 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1902 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488 #: classes/pref/feeds.php:719 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1904 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1905 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" #: include/functions.php:1909 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:1910 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "Desabilitar updates" #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: include/functions.php:1912 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "Salvando categoria..." #: include/functions.php:1913 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:1914 msgid "Go to" msgstr "" #: include/functions.php:1916 msgid "Fresh" msgstr "" #: include/functions.php:1919 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: include/functions.php:1921 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Onde:" #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "" #: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587 msgid "Create filter" msgstr "" #: include/functions.php:1924 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" #: include/functions.php:1925 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:2406 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "" #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929 #, fuzzy msgid "Click to play" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928 msgid "Play" msgstr "" #: include/functions.php:3018 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650 #, fuzzy msgid "Edit tags for this article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606 #, fuzzy msgid "Originally from:" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Feed" #: include/functions.php:3121 msgid "Related" msgstr "" #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506 #: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606 #: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 #: plugins/updater/init.php:330 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: include/functions.php:3382 msgid "(edit note)" msgstr "" #: include/functions.php:3615 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: include/functions.php:3671 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Conteúdo" #: include/localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: include/localized_schema.php:5 msgid "Link" msgstr "Link" #: include/localized_schema.php:6 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: include/localized_schema.php:7 #, fuzzy msgid "Article Date" msgstr "Feed não encontrado." #: include/localized_schema.php:9 #, fuzzy msgid "Delete article" msgstr "Favoritos" #: include/localized_schema.php:11 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734 msgid "Publish article" msgstr "" #: include/localized_schema.php:13 #, fuzzy msgid "Assign tags" msgstr "sem tags" #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893 msgid "Assign label" msgstr "" #: include/localized_schema.php:15 msgid "Modify score" msgstr "" #: include/localized_schema.php:17 msgid "General" msgstr "Geral" #: include/localized_schema.php:18 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: include/localized_schema.php:19 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: include/localized_schema.php:21 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: include/localized_schema.php:22 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: include/localized_schema.php:23 msgid "" "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: include/localized_schema.php:24 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: include/localized_schema.php:25 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " "article list." msgstr "" #: include/localized_schema.php:26 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: include/localized_schema.php:27 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: include/localized_schema.php:28 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" #: include/localized_schema.php:29 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "" #: include/localized_schema.php:30 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: include/localized_schema.php:31 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: include/localized_schema.php:32 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "" #: include/localized_schema.php:33 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: include/localized_schema.php:34 #, fuzzy msgid "Default interval between feed updates" msgstr "Padrão" #: include/localized_schema.php:35 #, fuzzy msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: include/localized_schema.php:36 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: include/localized_schema.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: include/localized_schema.php:38 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: include/localized_schema.php:39 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: include/localized_schema.php:40 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: include/localized_schema.php:41 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: include/localized_schema.php:42 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: include/localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: include/localized_schema.php:44 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: include/localized_schema.php:46 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: include/localized_schema.php:47 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: include/localized_schema.php:48 #, fuzzy msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: include/localized_schema.php:49 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: include/localized_schema.php:50 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: include/localized_schema.php:51 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: include/localized_schema.php:52 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: include/localized_schema.php:53 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: include/localized_schema.php:54 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: include/localized_schema.php:55 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: include/localized_schema.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: include/localized_schema.php:57 #, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Favoritos" #: include/localized_schema.php:58 msgid "Enable external API" msgstr "" #: include/localized_schema.php:59 msgid "User timezone" msgstr "" #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740 msgid "Customize stylesheet" msgstr "" #: include/localized_schema.php:61 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: include/localized_schema.php:62 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: include/localized_schema.php:63 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: include/localized_schema.php:64 #, fuzzy msgid "Assign articles to labels automatically" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: include/login_form.php:193 #, fuzzy msgid "Profile:" msgstr "Arquivo:" #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 #, fuzzy msgid "Default profile" msgstr "Padrão" #: include/login_form.php:205 msgid "Use less traffic" msgstr "" #: classes/article.php:25 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Feed não encontrado." #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:401 msgid "Title:" msgstr "Título" #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 #: plugins/instances/init.php:215 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Feed URL:" #: classes/handler/public.php:405 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Conteúdo" #: classes/handler/public.php:407 msgid "Labels:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:426 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:428 msgid "Share" msgstr "" #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700 #: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55 #: plugins/instances/init.php:251 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/handler/public.php:450 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "Último Login" #: classes/handler/public.php:510 msgid "Incorrect username or password" msgstr "" #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669 #, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "" #: classes/dlg.php:22 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567 #: plugins/instances/init.php:287 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecione:" #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290 msgid "All" msgstr "Todos" #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: classes/dlg.php:69 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "Criar um usuário" #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 msgid "(active)" msgstr "" #: classes/dlg.php:156 #, fuzzy msgid "Remove selected profiles" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/dlg.php:158 #, fuzzy msgid "Activate profile" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/dlg.php:168 msgid "Public OPML URL" msgstr "" #: classes/dlg.php:173 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "" #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Gerar um outro endereço" #: classes/dlg.php:194 msgid "Notice" msgstr "" #: classes/dlg.php:200 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 msgid "Last update:" msgstr "" #: classes/dlg.php:209 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " "contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242 #, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "Feed" #: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527 #: classes/pref/feeds.php:747 #, fuzzy msgid "Place in category:" msgstr "Salvando categoria..." #: classes/dlg.php:256 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 #: classes/pref/feeds.php:783 msgid "Authentication" msgstr "" #: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787 msgid "Login" msgstr "Login" #: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" #: classes/dlg.php:285 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748 msgid "Subscribe" msgstr "" #: classes/dlg.php:293 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166 msgid "Search" msgstr "" #: classes/dlg.php:320 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/dlg.php:321 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/dlg.php:324 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Limite:" #: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: classes/dlg.php:358 msgid "Look for" msgstr "" #: classes/dlg.php:366 msgid "Limit search to:" msgstr "" #: classes/dlg.php:382 msgid "This feed" msgstr "" #: classes/dlg.php:414 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: classes/dlg.php:445 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "Núvem de tags" #: classes/dlg.php:514 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "" #: classes/dlg.php:517 msgid "Match:" msgstr "" #: classes/dlg.php:519 msgid "Any" msgstr "" #: classes/dlg.php:522 #, fuzzy msgid "All tags." msgstr "sem tags" #: classes/dlg.php:524 msgid "Which Tags?" msgstr "" #: classes/dlg.php:537 msgid "Display entries" msgstr "" #: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "Editar Tags" #: classes/dlg.php:560 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "" #: classes/dlg.php:597 msgid "" "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." "php" msgstr "" #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" #: classes/dlg.php:603 msgid "Download" msgstr "" #: classes/dlg.php:611 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" #: classes/dlg.php:632 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " "with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207 msgid "Instance" msgstr "" #: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218 #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Instance URL" msgstr "" #: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229 #, fuzzy msgid "Access key:" msgstr "Nível de acesso:" #: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232 #: plugins/instances/init.php:316 #, fuzzy msgid "Access key" msgstr "Nível de acesso:" #: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" #: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244 #, fuzzy msgid "Generate new key" msgstr "Gerar um outro endereço" #: classes/dlg.php:697 #, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Criar" #: classes/dlg.php:710 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/dlg.php:719 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/dlg.php:741 #, fuzzy msgid "Feeds require authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" msgstr "" #: classes/feeds.php:83 #, fuzzy msgid "View as RSS feed" msgstr "Todos os feeds" #: classes/feeds.php:91 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: classes/feeds.php:94 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" #: classes/feeds.php:101 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/feeds.php:103 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: classes/feeds.php:109 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: classes/feeds.php:112 #, fuzzy msgid "Set score" msgstr "Marcar como favorito" #: classes/feeds.php:115 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" msgstr "" #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:696 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Padrão" #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28 #: plugins/mail/init.php:28 #, fuzzy msgid "Forward by email" msgstr "Favoritos" #: classes/feeds.php:134 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: classes/feeds.php:496 #, fuzzy msgid "mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: classes/feeds.php:551 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Favoritos" #: classes/feeds.php:696 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:699 #, fuzzy msgid "No updated articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:702 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:706 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:708 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Atualizar" #: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: classes/feeds.php:894 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: classes/backend.php:34 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: classes/backend.php:57 msgid "Shift" msgstr "" #: classes/backend.php:60 msgid "Ctrl" msgstr "" #: classes/backend.php:84 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: classes/opml.php:37 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: classes/opml.php:270 #, fuzzy, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:281 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/opml.php:295 #, fuzzy, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:298 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" #: classes/opml.php:310 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:339 #, fuzzy msgid "Adding filter..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:416 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Salvando categoria..." #: classes/opml.php:468 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:475 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: classes/pref/users.php:27 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: classes/pref/users.php:41 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/users.php:61 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: classes/pref/users.php:68 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/users.php:72 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/users.php:122 #, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuário" #: classes/pref/users.php:158 #, fuzzy msgid "Access level: " msgstr "Nível de acesso:" #: classes/pref/users.php:171 #, fuzzy msgid "Change password to" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 #: classes/pref/feeds.php:799 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções:" #: classes/pref/users.php:180 #, fuzzy msgid "E-mail: " msgstr "E-mail:" #: classes/pref/users.php:258 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: classes/pref/users.php:265 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/pref/users.php:269 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: classes/pref/users.php:292 #, fuzzy, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: classes/pref/users.php:299 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: classes/pref/users.php:336 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: classes/pref/users.php:386 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 #: plugins/instances/init.php:296 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/pref/users.php:396 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: classes/pref/users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 #, fuzzy msgid "Click to edit" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/users.php:482 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: classes/pref/users.php:484 #, fuzzy msgid "No matching users found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/labels.php:22 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Opções:" #: classes/pref/labels.php:37 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Fechar" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "" #: classes/pref/labels.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/pref/labels.php:287 #, fuzzy msgid "Clear colors" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:57 #, fuzzy msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/filters.php:94 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/filters.php:98 msgid "" "Complex expressions might not give results while testing due to issues with " "database server regexp implementation." msgstr "" #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 #: classes/pref/filters.php:767 msgid "Match" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 msgid "Add" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 #, fuzzy msgid "Apply actions" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 #, fuzzy msgid "Match any rule" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 msgid "Test" msgstr "Teste" #: classes/pref/filters.php:375 #, php-format msgid "%s on %s in %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:590 msgid "Combine" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:726 msgid "Create" msgstr "Criar" #: classes/pref/filters.php:776 #, fuzzy msgid "on field" msgstr "Feed" #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 #: plugins/digest/digest.js:241 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" #: classes/pref/filters.php:795 #, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "Salvar" #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 msgid "Add rule" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:818 #, fuzzy msgid "Perform Action" msgstr "Ação" #: classes/pref/filters.php:844 msgid "with parameters:" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:862 #, fuzzy msgid "Save action" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: classes/pref/prefs.php:22 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:69 #, fuzzy msgid "The configuration was saved." msgstr "Salvar configuração" #: classes/pref/prefs.php:83 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:137 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:157 #, fuzzy msgid "Personal data" msgstr "Salvar" #: classes/pref/prefs.php:167 msgid "Full name" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:171 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:177 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: classes/pref/prefs.php:187 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Salvar" #: classes/pref/prefs.php:209 #, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: classes/pref/prefs.php:241 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: classes/pref/prefs.php:244 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: classes/pref/prefs.php:259 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/prefs.php:265 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 #, fuzzy msgid "Enter your password" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/prefs.php:305 #, fuzzy msgid "Disable OTP" msgstr "(Desativado)" #: classes/pref/prefs.php:311 msgid "" "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " "would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:313 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:354 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:362 #, fuzzy msgid "Enable OTP" msgstr "Ativado" #: classes/pref/prefs.php:493 msgid "Customize" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:552 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/prefs.php:556 msgid "Clear" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:562 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:595 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: classes/pref/prefs.php:598 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Criar um usuário" #: classes/pref/prefs.php:601 #, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "Usar o padrão" #: classes/pref/prefs.php:613 #, fuzzy msgid "Show additional preferences" msgstr "Sair das preferências" #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 msgid "Plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:655 msgid "System plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugin" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "descrição" #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 msgid "Version" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 msgid "Author" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/pref/prefs.php:704 msgid "User plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:761 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "Editar categorias" #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/feeds.php:12 #, fuzzy msgid "Check to enable field" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 #: classes/pref/feeds.php:248 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feeds)" msgstr "Editar" #: classes/pref/feeds.php:494 #, fuzzy msgid "Feed Title" msgstr "Título" #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774 #, fuzzy msgid "Article purging:" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/pref/feeds.php:573 msgid "" "Hint: you need to fill in your login information if your feed " "requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809 #, fuzzy msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815 msgid "Always display image attachments" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 msgid "Do not embed images" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/feeds.php:658 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ação" #: classes/pref/feeds.php:672 msgid "Replace" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:691 #, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:698 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:713 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 msgid "All done." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1185 #, fuzzy msgid "Feeds with errors" msgstr "Editor de Feed" #: classes/pref/feeds.php:1205 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "Editar" #: classes/pref/feeds.php:1242 #, fuzzy msgid "Edit selected feeds" msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258 #, fuzzy msgid "Reset sort order" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785 msgid "Batch subscribe" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1251 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Categoria:" #: classes/pref/feeds.php:1254 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1256 #, fuzzy msgid "(Un)hide empty categories" msgstr "Editar categorias" #: classes/pref/feeds.php:1260 #, fuzzy msgid "Remove selected" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:1274 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "Ações..." #: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Manual purge" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1282 #, fuzzy msgid "Clear feed data" msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1333 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1335 msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1337 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1350 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Filename:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1356 msgid "Include settings" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1360 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: classes/pref/feeds.php:1364 msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "" "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1369 msgid "Display published OPML URL" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1379 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Informações do Feed:" #: classes/pref/feeds.php:1381 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1388 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1396 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:1398 #, fuzzy msgid "Published articles and generated feeds" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:1400 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Display URL" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1409 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1411 #, fuzzy msgid "Articles shared by URL" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:1413 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1416 #, fuzzy msgid "Unshare all articles" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:1494 msgid "" "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " "first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600 #, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1560 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: plugins/pocket/init.php:30 msgid "Pocket" msgstr "" #: plugins/digest/digest_body.php:43 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\t\tbrowser settings." msgstr "" #: plugins/digest/digest_body.php:55 #, fuzzy msgid "Back to feeds" msgstr "Todos os feeds" #: plugins/digest/digest_body.php:60 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: plugins/digest/digest_body.php:66 msgid "Regular version" msgstr "" #: plugins/close_button/init.php:24 #, fuzzy msgid "Close article" msgstr "Favoritos" #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:101 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "Salvar configuração" #: plugins/pinterest/init.php:29 msgid "Pinterest" msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:62 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Salvando categoria..." #: plugins/auth_internal/init.php:185 #, fuzzy msgid "Password has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: plugins/auth_internal/init.php:187 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77 msgid "[Forwarded]" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71 #, fuzzy msgid "Multiple articles" msgstr "Favoritos" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:78 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Favoritos" #: plugins/mailto/init.php:81 msgid "" "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:86 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Fechar esta janela" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 msgid "" "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/bookmarklets/init.php:32 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:64 msgid "Import and export" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:66 #, fuzzy msgid "Article archive" msgstr "Feed não encontrado." #: plugins/import_export/init.php:68 msgid "" "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " "or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:71 #, fuzzy msgid "Export my data" msgstr "Exportar OPML" #: plugins/import_export/init.php:87 msgid "Import" msgstr "Importar" #: plugins/import_export/init.php:221 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:226 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:403 #, fuzzy msgid "Prepare data" msgstr "Salvar" #: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:92 msgid "From:" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:101 msgid "To:" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:114 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Selecione:" #: plugins/mail/init.php:130 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 #, fuzzy msgid "Edit article note" msgstr "Editar Tags" #: plugins/example/init.php:38 msgid "Example Pane" msgstr "" #: plugins/example/init.php:69 msgid "Sample value" msgstr "" #: plugins/example/init.php:75 #, fuzzy msgid "Set value" msgstr "Marcar como favorito" #: plugins/identica/init.php:29 #, fuzzy msgid "Share on identi.ca" msgstr "Título" #: plugins/owncloud/init.php:35 msgid "Owncloud" msgstr "" #: plugins/owncloud/init.php:59 msgid "Owncloud url" msgstr "" #: plugins/owncloud/init.php:74 msgid "Bookmark on OwnCloud " msgstr "" #: plugins/instances/init.php:144 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Link" #: plugins/instances/init.php:295 #, fuzzy msgid "Link instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/init.php:307 msgid "" "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:317 msgid "Last connected" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:318 msgid "Status" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:319 #, fuzzy msgid "Stored feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/share/init.php:27 #, fuzzy msgid "Share by URL" msgstr "Favoritos" #: plugins/share/init.php:49 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/flattr/init.php:30 #, fuzzy msgid "Flattr this article." msgstr "Favoritos" #: plugins/googleplus/init.php:29 #, fuzzy msgid "Share on Google+" msgstr "Título" #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/updater/init.php:310 #, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: plugins/updater/init.php:320 msgid "" "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " "directory before continuing." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:323 #, fuzzy msgid "Ready to update." msgstr "Atualizado" #: plugins/updater/init.php:328 #, fuzzy msgid "Start update" msgstr "Atualizado" #: plugins/tweet/init.php:29 #, fuzzy msgid "Share on Twitter" msgstr "Título" #: js/feedlist.js:215 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "" #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/functions.js:91 msgid "" "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " "your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:627 #, fuzzy msgid "Date syntax appears to be correct:" msgstr "Senha antiga incorreta" #: js/functions.js:630 #, fuzzy msgid "Date syntax is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: js/functions.js:757 #, fuzzy msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: js/functions.js:789 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Por favor selecione um feed." #: js/functions.js:791 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:808 #, fuzzy msgid "Please enter label caption:" msgstr "Último Login" #: js/functions.js:813 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: js/functions.js:856 #, fuzzy msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:883 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:888 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:891 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:944 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:948 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "" #: js/functions.js:1078 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "Arquivo:" #: js/functions.js:1104 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "Ações do Feed:" #: js/functions.js:1141 #, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Criar um usuário" #: js/functions.js:1245 msgid "" "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1375 #, fuzzy msgid "Please enter category title:" msgstr "Salvando categoria..." #: js/functions.js:1406 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/functions.js:1612 #, fuzzy msgid "Edit Feed" msgstr "Editar" #: js/functions.js:1650 #, fuzzy msgid "More Feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210 #: js/prefs.js:1355 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: js/functions.js:1753 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1792 #, fuzzy msgid "Feeds with update errors" msgstr "Atualizar" #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192 #, fuzzy msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/functions.js:1904 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "Editar categorias" #: js/PrefFeedTree.js:54 #, fuzzy msgid "Remove category" msgstr "Criar categoria" #: js/PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy msgid "Inverse" msgstr "(Inverso)" #: js/prefs.js:55 #, fuzzy msgid "Please enter login:" msgstr "Último Login" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:117 #, fuzzy msgid "Edit Filter" msgstr "Arquivo:" #: js/prefs.js:164 #, fuzzy msgid "Remove filter?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:279 #, fuzzy msgid "Remove selected labels?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396 #, fuzzy msgid "No labels are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:309 msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: js/prefs.js:344 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:378 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:412 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/prefs.js:418 #, fuzzy msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:440 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: js/prefs.js:478 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: js/prefs.js:537 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: js/prefs.js:602 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:620 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:684 #, fuzzy msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Editor de Feed" #: js/prefs.js:708 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:797 #, fuzzy msgid "OPML Import" msgstr "Importar" #: js/prefs.js:824 #, fuzzy msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:980 #, fuzzy msgid "Reset to defaults?" msgstr "Usar o padrão" #: js/prefs.js:1099 msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1126 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: js/prefs.js:1142 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: js/prefs.js:1150 #, fuzzy msgid "Category title:" msgstr "Editor de Categoria" #: js/prefs.js:1181 #, fuzzy msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Atualizar" #: js/prefs.js:1230 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:1339 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:1362 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: js/prefs.js:1382 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "" #: js/prefs.js:1419 msgid "Settings Profiles" msgstr "" #: js/prefs.js:1428 msgid "" "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1446 #, fuzzy msgid "No profiles are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 #, fuzzy msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:1531 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1550 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1648 #, fuzzy msgid "Label Editor" msgstr "Editor de Feed" #: js/prefs.js:1711 msgid "" "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1791 #, fuzzy msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:1828 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:120 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/tt-rss.js:358 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:514 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:524 #, fuzzy msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: js/tt-rss.js:694 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:800 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:864 msgid "New version available!" msgstr "" #: js/viewfeed.js:104 #, fuzzy msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar" #: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257 #: plugins/digest/digest.js:694 #, fuzzy msgid "Unstar article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259 #: plugins/digest/digest.js:698 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262 #: plugins/digest/digest.js:729 #, fuzzy msgid "Unpublish article" msgstr "Publicado" #: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805 #: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017 #: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 #, fuzzy msgid "No articles are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/viewfeed.js:954 #, fuzzy msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/viewfeed.js:982 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:984 #, fuzzy msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/viewfeed.js:1026 #, fuzzy msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1029 #, fuzzy msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1073 #, fuzzy msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/viewfeed.js:1097 #, fuzzy msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar Tags" #: js/viewfeed.js:1283 #, fuzzy msgid "No article is selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/viewfeed.js:1318 #, fuzzy msgid "No articles found to mark" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: js/viewfeed.js:1320 #, fuzzy msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/viewfeed.js:1822 #, fuzzy msgid "Open original article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1828 #, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1898 #, fuzzy msgid "Remove label" msgstr "Remover" #: js/viewfeed.js:1922 #, fuzzy msgid "Playing..." msgstr "Salvando o Feed..." #: js/viewfeed.js:1923 #, fuzzy msgid "Click to pause" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1980 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/viewfeed.js:2022 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Salvando categoria..." #: js/viewfeed.js:2055 #, fuzzy msgid "Article URL:" msgstr "Feed não encontrado." #: plugins/digest/digest.js:71 #, fuzzy msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: plugins/digest/digest.js:289 #, fuzzy msgid "Error: unable to load article." msgstr "Favoritos" #: plugins/digest/digest.js:447 #, fuzzy msgid "Click to expand article." msgstr "Favoritos" #: plugins/digest/digest.js:518 #, fuzzy msgid "%d more..." msgstr "Salvando o Feed..." #: plugins/digest/digest.js:525 #, fuzzy msgid "No unread feeds." msgstr "Favoritos" #: plugins/digest/digest.js:632 #, fuzzy msgid "Load more..." msgstr "Salvando o Feed..." #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 #, fuzzy msgid "Forward article by email" msgstr "Favoritos" #: plugins/import_export/import_export.js:13 #, fuzzy msgid "Export Data" msgstr "Exportar OPML" #: plugins/import_export/import_export.js:40 msgid "" "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 #, fuzzy msgid "Data Import" msgstr "Importar" #: plugins/import_export/import_export.js:112 #, fuzzy msgid "Please choose the file first." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: plugins/instances/instances.js:10 #, fuzzy msgid "Link Instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/instances.js:73 #, fuzzy msgid "Edit Instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/instances.js:122 #, fuzzy msgid "Remove selected instances?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 #, fuzzy msgid "No instances are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy msgid "Please select only one instance." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: plugins/share/share.js:10 #, fuzzy msgid "Share article by URL" msgstr "Favoritos" #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" #, fuzzy #~ msgid "Comments?" #~ msgstr "Conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Move between articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Active article actions" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #, fuzzy #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Outras ações:" #, fuzzy #~ msgid "Multiple articles actions" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Select starred articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Ações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Mark feed as read" #~ msgstr "Marcar como lido" #, fuzzy #~ msgid "Press any key to close this window." #~ msgstr "Fechar esta janela" #~ msgid "My Feeds" #~ msgstr "Meus Feeds" #~ msgid "Other Feeds" #~ msgstr "Outros Feeds" #, fuzzy #~ msgid "Panel actions" #~ msgstr "Ações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Edit feed categories" #~ msgstr "Editar categorias" #~ msgid "Select theme" #~ msgstr "Selecionar o tema" #, fuzzy #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Magpie" #~ msgstr "Página" #, fuzzy #~ msgid "Original article" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Update feed" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "With subcategories" #~ msgstr "Editar categorias" #, fuzzy #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "Adicionando a categoria %s." #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK!" #, fuzzy #~ msgid "after" #~ msgstr "Atualizar" #, fuzzy #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Salvando categoria..." #~ msgid "Category $%s already exists in the database." #~ msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #, fuzzy #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Clear stored credentials" #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Subscribing to feed..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "Categoria:" #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMXML." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMDocument." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #~ msgid "" #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." #~ msgstr "" #~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " #~ "menores que 5." #, fuzzy #~ msgid "Publish" #~ msgstr "Publicado" #~ msgid "Changed password of user %s." #~ msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #, fuzzy #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "short_desc" #~ msgstr "short_desc" #, fuzzy #~ msgid "Remove:" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~ msgid "Toggle category reordering mode" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Update all feeds" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "feeds" #~ msgstr "Feed" #, fuzzy #~ msgid "Click to expand article" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "View article" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Exception" #~ msgstr "Erro Fatal" #, fuzzy #~ msgid "Feed Browser" #~ msgstr "Editor de Feed" #, fuzzy #~ msgid "Filter Editor" #~ msgstr "Editor de Feed" #, fuzzy #~ msgid "Click to change color" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "No OPML file to upload." #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #~ msgid "Save current configuration?" #~ msgstr "Salvar a configuração atual?" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #, fuzzy #~ msgid "toggle unread" #~ msgstr "Marcar como favorito" #, fuzzy #~ msgid "(remove)" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~ msgid "Cancel synchronization" #~ msgstr "Salvar configuração" #, fuzzy #~ msgid "Remove stored data" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Reset UI layout" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "Showing most popular tags " #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares." #, fuzzy #~ msgid "more tags" #~ msgstr "sem tags" #~ msgid "Change e-mail" #~ msgstr "Mudar E-mail" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing feeds..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing categories..." #~ msgstr "Salvando categoria..." #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing articles..." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Reset category order?" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #~ msgid "No feeds to display." #~ msgstr "Sem Feeds para exibir." #~ msgid "Remove selected users?" #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?" #~ msgid "Adding feed..." #~ msgstr "Adicionando o Feed..." #~ msgid "Adding user..." #~ msgstr "Adicionando o usuário…" #, fuzzy #~ msgid "Assign score to article:" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Category reordering disabled" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Category reordering enabled" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "Mudar senha" #, fuzzy #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" #, fuzzy #~ msgid "Feed icon removed." #~ msgstr "Feed não encontrado." #~ msgid "Mark as read:" #~ msgstr "Marcar como lido:" #~ msgid "Marking all feeds as read..." #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #, fuzzy #~ msgid "Remove selected articles from label?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #~ msgid "Removing feed..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Removing filter..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Removing offline data..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #~ msgid "Removing selected categories..." #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #~ msgid "Removing selected filters..." #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" #, fuzzy #~ msgid "Removing selected labels..." #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" #, fuzzy #~ msgid "Removing selected profiles..." #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" #~ msgid "Removing selected users..." #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…" #, fuzzy #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "Saving article tags..." #~ msgstr "Salvando categoria..." #~ msgid "Saving feed..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Saving feeds..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #~ msgid "Saving filter..." #~ msgstr "Salvando o filtro..." #~ msgid "Saving user..." #~ msgstr "Salvando usuário" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Seleção" #~ msgid "Trying to change e-mail..." #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #~ msgid "Changing category of selected feeds..." #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #, fuzzy #~ msgid "Trying to change address..." #~ msgstr "Tentando alterar senha ..." #~ msgid "Trying to change password..." #~ msgstr "Tentando alterar senha ..." #~ msgid "Done." #~ msgstr "Feito." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temas" #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "Mudar Tema" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "More feeds..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Onde:" #, fuzzy #~ msgid "View:" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Página" #, fuzzy #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Tags" #, fuzzy #~ msgid "Mark as unread" #~ msgstr "Marcar como lido" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Onde:" #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #~ msgid "This program requires cookies " #~ msgstr "Este programa requer cookies " #, fuzzy #~ msgid "  Keyboard shortcuts" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "filter_type_descr" #~ msgstr "filter_type_descr" #~ msgid "action_description" #~ msgstr "action_description" #~ msgid "Please select only one category." #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #~ msgid "Address changed." #~ msgstr "Endereço alterado." #, fuzzy #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #~ msgid "" #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" #~ msgstr "" #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em " #~ "config.php-dist.\n" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #~ msgid "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" #~ msgstr "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "Gerência de usuário" #~ msgid "  Edit this feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "  Clear articles" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Rescore feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "  Mark as read" #~ msgstr "  Marcar como lido" #, fuzzy #~ msgid "  Create label" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "  Create filter" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "Title contains" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Content contains" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "Expressão SQL:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Ação:" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Mudar senha:" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"