msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: index.php:143 #: index.php:159 #: index.php:274 #: prefs.php:112 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/filters.php:822 #: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/feeds.php:1229 #: js/AppBase.js:142 #: js/CommonDialogs.js:266 #: js/CommonDialogs.js:342 #: js/Feeds.js:360 #: js/Feeds.js:461 #: js/Feeds.js:520 #: js/Headlines.js:109 #: js/Headlines.js:438 #: js/PrefFeedTree.js:122 #: js/PrefFeedTree.js:129 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:315 #: js/PrefFilterTree.js:100 #: js/PrefHelpers.js:23 #: js/PrefHelpers.js:72 #: js/PrefHelpers.js:138 #: js/tt-rss.js:451 #: js/tt-rss.js:464 #: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:181 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:184 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:185 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:186 #: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:187 #: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:188 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:189 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:193 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:196 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:197 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:198 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:199 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:203 #: index.php:242 #: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:42 #: js/FeedTree.js:70 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:206 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:209 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:228 #: js/AppBase.js:245 #: js/AppBase.js:252 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:235 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:236 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:237 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:238 #: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:239 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:769 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:245 #: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:255 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: index.php:261 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:130 #: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:139 #: classes/feeds.php:1701 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:185 #: include/login_form.php:144 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:191 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:195 #: register.php:240 #: register.php:253 #: register.php:268 #: register.php:287 #: register.php:334 #: register.php:344 #: register.php:356 #: classes/handler/public.php:647 #: classes/handler/public.php:721 #: classes/handler/public.php:822 #: classes/handler/public.php:901 #: classes/handler/public.php:915 #: classes/handler/public.php:922 #: classes/handler/public.php:947 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:216 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:222 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:225 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:227 #: classes/handler/public.php:737 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:230 #: classes/handler/public.php:742 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:233 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:251 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:266 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:285 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:331 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:353 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:245 #: classes/pref/filters.php:256 #: classes/pref/filters.php:553 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 #: classes/opml.php:509 #: classes/feeds.php:1713 #: classes/pref/feeds.php:233 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:80 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:104 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions.php:928 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1122 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1123 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions.php:1124 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions.php:1125 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions.php:1126 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions.php:1127 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1128 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1129 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1130 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1131 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions.php:1132 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions.php:1133 #: js/Headlines.js:1053 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions.php:1134 #: js/Headlines.js:1065 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions.php:1135 #: js/Headlines.js:1040 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions.php:1136 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions.php:1137 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions.php:1138 #: js/Headlines.js:1086 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions.php:1139 #: js/Headlines.js:1079 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions.php:1140 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1141 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1142 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions.php:1143 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions.php:1144 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions.php:1145 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1147 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions.php:1148 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions.php:1149 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions.php:1150 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions.php:1151 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions.php:1152 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions.php:1153 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions.php:1154 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions.php:1155 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:793 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1156 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions.php:1157 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions.php:1158 #: classes/pref/feeds.php:1194 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 #: js/Headlines.js:1203 #: js/PrefFeedTree.js:56 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions.php:1161 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions.php:1162 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: include/functions.php:1163 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1164 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1165 #: js/FeedTree.js:98 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions.php:1166 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions.php:1167 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1168 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1169 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions.php:1170 #: classes/feeds.php:1574 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1171 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions.php:1174 #: js/tt-rss.js:393 #: js/tt-rss.js:483 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions.php:1176 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions.php:1177 #: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions.php:1178 #: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions.php:1179 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions.php:1180 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions.php:2480 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: include/functions.php:2481 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: include/functions.php:2482 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" #: include/functions.php:2483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: include/functions.php:2484 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: include/functions.php:2485 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: include/functions.php:2486 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: include/functions.php:2487 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:89 #: classes/handler/public.php:466 #: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:99 #: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:105 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:111 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:115 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 #: classes/pref/prefs.php:1036 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:123 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:127 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:135 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:141 #: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:45 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:53 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "" #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:74 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:33 #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:154 #: classes/dlg.php:183 #: classes/dlg.php:199 #: classes/article.php:810 #: classes/backend.php:103 #: classes/pref/filters.php:208 #: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/pref/feeds.php:1467 #: classes/pref/feeds.php:1531 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 #: plugins/share/init.php:128 #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/import_export/init.php:490 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/dlg.php:44 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:53 #: classes/dlg.php:180 #: plugins/share/init.php:125 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:67 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:71 #: classes/dlg.php:80 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:76 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:171 #, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:192 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:196 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Præferencer" #: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:211 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:236 #: classes/pref/users.php:103 #: classes/pref/filters.php:525 #: classes/pref/prefs.php:982 #: classes/pref/labels.php:82 #: classes/pref/feeds.php:773 #: classes/pref/feeds.php:913 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:58 #: plugins/mail/init.php:65 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 #: plugins/af_readability/init.php:80 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:238 #: classes/handler/public.php:443 #: classes/handler/public.php:477 #: classes/feeds.php:1025 #: classes/feeds.php:1077 #: classes/feeds.php:1116 #: classes/pref/users.php:105 #: classes/pref/filters.php:528 #: classes/pref/filters.php:945 #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/prefs.php:984 #: classes/pref/labels.php:84 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:916 #: classes/pref/feeds.php:1668 #: plugins/note/init.php:60 #: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/article.php:337 #: classes/article.php:719 #: classes/article.php:874 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:447 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:524 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/article.php:625 #: classes/feeds.php:649 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: classes/article.php:629 #: classes/feeds.php:653 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: classes/article.php:688 msgid " - " msgstr " - " #: classes/article.php:729 #: classes/feeds.php:635 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: classes/article.php:762 #: classes/feeds.php:597 msgid "Originally from:" msgstr "Oprindeligt fra:" #: classes/article.php:773 #: classes/feeds.php:608 #: classes/pref/feeds.php:538 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/article.php:912 msgid "(edit note)" msgstr "(rediger note)" #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:36 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:59 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:62 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:97 msgid "Help topic not found." msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #: classes/handler/public.php:407 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:415 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:417 #: classes/pref/feeds.php:536 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:419 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:421 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:440 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:442 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:464 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget på" #: classes/handler/public.php:527 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:581 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:584 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:587 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:590 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:593 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:597 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:615 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:642 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:680 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:725 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:747 #: classes/pref/users.php:372 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:757 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:761 #: classes/handler/public.php:830 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:799 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:826 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:848 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:874 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:939 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:42 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:298 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:309 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:323 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:326 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:338 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:374 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:509 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:555 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:567 #: plugins/import_export/init.php:471 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:571 #: plugins/import_export/init.php:475 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:582 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:591 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/feeds.php:53 #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 #: classes/feeds.php:141 #: classes/pref/feeds.php:1331 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Dette feed" #: classes/feeds.php:62 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:100 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:102 #: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/filters.php:391 #: classes/pref/filters.php:449 #: classes/pref/filters.php:795 #: classes/pref/filters.php:878 #: classes/pref/filters.php:905 #: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/labels.php:273 #: classes/pref/feeds.php:1185 #: classes/pref/feeds.php:1421 #: classes/pref/feeds.php:1483 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/feeds.php:104 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:105 #: classes/pref/users.php:361 #: classes/pref/filters.php:393 #: classes/pref/filters.php:451 #: classes/pref/filters.php:797 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:907 #: classes/pref/prefs.php:998 #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/feeds.php:1187 #: classes/pref/feeds.php:1423 #: classes/pref/feeds.php:1485 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/feeds.php:107 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:113 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:116 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:119 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:121 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:122 #: classes/pref/filters.php:400 #: classes/pref/filters.php:458 #: classes/pref/filters.php:887 #: classes/pref/filters.php:914 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/feeds.php:127 #: classes/feeds.php:132 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:136 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:194 #: classes/feeds.php:807 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:256 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:342 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:392 #: classes/feeds.php:485 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/feeds.php:542 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:691 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:694 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:697 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:701 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:703 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:719 #: classes/feeds.php:910 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:731 #: classes/feeds.php:922 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:899 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:963 #: classes/feeds.php:971 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:977 #: classes/pref/feeds.php:559 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:1631 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/feeds.php:985 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:997 #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:848 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/feeds.php:1001 #: classes/pref/users.php:404 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:852 #: classes/pref/feeds.php:1645 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/feeds.php:1005 #: classes/pref/prefs.php:243 #: classes/pref/feeds.php:631 #: classes/pref/feeds.php:860 #: classes/pref/feeds.php:1648 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/feeds.php:1016 #: classes/pref/feeds.php:645 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:1019 #: classes/feeds.php:1075 #: classes/pref/feeds.php:1667 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/feeds.php:1022 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:1047 #: classes/feeds.php:1115 #: classes/pref/users.php:346 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/feeds.php:1178 #: js/Feeds.js:618 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/feeds.php:1051 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:1052 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:1055 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:1076 #: classes/pref/users.php:370 #: classes/pref/filters.php:518 #: classes/pref/filters.php:814 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:751 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/feeds.php:1089 msgid "Look for" msgstr "Led efter" #: classes/feeds.php:1097 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" #: classes/feeds.php:1102 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:1111 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:1568 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1570 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1572 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1576 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:1578 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/feeds.php:1699 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1956 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:64 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:82 #: classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:96 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:136 #: classes/pref/users.php:407 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:137 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:145 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:146 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:150 #: classes/pref/users.php:406 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:176 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:247 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:254 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:258 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:286 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/users.php:288 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:792 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/prefs.php:993 #: classes/pref/labels.php:270 #: classes/pref/feeds.php:1182 #: classes/pref/feeds.php:1418 #: classes/pref/feeds.php:1480 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/users.php:364 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:368 #: classes/pref/filters.php:807 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/users.php:405 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:408 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:425 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:441 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:443 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Event Log" msgstr "" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:43 #: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy msgid "Preview article" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/filters.php:267 #: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:263 #: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:377 #: classes/pref/filters.php:866 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/filters.php:383 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:397 #: classes/pref/filters.php:455 #: classes/pref/filters.php:884 #: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:441 #: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:492 #: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:501 #: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:510 #: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:522 #: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:987 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:1001 #: js/PrefFilterTree.js:44 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtre" #: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1019 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1093 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1112 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1141 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1155 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1158 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/prefs.php:18 #: classes/pref/feeds.php:513 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Visning af kombineret feed" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Bruger UTC-tidszone" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Aktiver API-adgang" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:38 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:46 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:53 #, fuzzy msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:337 #: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:679 #: classes/pref/feeds.php:756 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:711 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:712 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:717 #: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:718 #: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:719 #: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:720 #: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:751 #: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:760 #: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:911 #: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1030 #: classes/pref/prefs.php:1056 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1090 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1092 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/pref/labels.php:40 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:45 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:45 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:244 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:285 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:64 #: classes/pref/feeds.php:219 #: classes/pref/feeds.php:267 #: classes/pref/feeds.php:273 #: classes/pref/feeds.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:527 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:571 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: classes/pref/feeds.php:573 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/pref/feeds.php:584 #: classes/pref/feeds.php:814 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:591 #: classes/pref/feeds.php:823 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:606 #: classes/pref/feeds.php:839 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:635 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:661 #: classes/pref/feeds.php:870 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:673 #: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:686 #: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:699 #: classes/pref/feeds.php:890 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:712 #: classes/pref/feeds.php:898 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:724 #: classes/pref/feeds.php:904 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:1283 #: plugins/import_export/init.php:71 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Opret filter ..." #: classes/pref/feeds.php:749 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:1153 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1160 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1196 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1200 #: js/PrefFeedTree.js:343 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1207 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1210 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1214 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1271 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1273 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1289 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1299 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1303 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1315 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1322 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1324 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1335 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1414 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1445 #: classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1463 #: classes/pref/feeds.php:1527 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1628 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1637 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1660 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 #: plugins/af_readability/init.php:90 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:30 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:65 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:79 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_comics/init.php:49 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:69 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:71 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" #: plugins/note/init.php:28 #: plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:35 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:37 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 #: plugins/mailto/init.php:50 #: plugins/mailto/init.php:58 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mailto/init.php:50 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:78 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:81 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:86 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "Cache billeder lokalt" #: plugins/auth_internal/init.php:67 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:208 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:210 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:41 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:47 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:78 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:107 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:118 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:425 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/import_export/init.php:459 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:483 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: js/AppBase.js:134 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/AppBase.js:356 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/Article.js:12 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:40 #: js/Headlines.js:665 #: js/Headlines.js:683 #: js/Headlines.js:701 #: js/Headlines.js:821 #: js/Headlines.js:861 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 #: js/Headlines.js:411 #: js/Headlines.js:449 #: js/Headlines.js:470 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Article.js:46 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/Article.js:88 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: js/Article.js:162 msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" #: js/Article.js:186 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/CommonDialogs.js:29 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/CommonDialogs.js:50 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/CommonDialogs.js:51 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:67 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/CommonDialogs.js:94 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:109 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:114 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:117 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:129 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/CommonDialogs.js:143 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:146 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/CommonDialogs.js:149 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/CommonDialogs.js:173 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/CommonDialogs.js:182 #: js/PrefFeedTree.js:378 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/CommonDialogs.js:198 #: js/CommonDialogs.js:279 #: js/PrefFeedTree.js:164 #: js/PrefFeedTree.js:226 #: js/PrefFeedTree.js:242 #: js/PrefFeedTree.js:394 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: js/CommonDialogs.js:223 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/CommonDialogs.js:311 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:333 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/CommonDialogs.js:357 #: js/tt-rss.js:515 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/CommonDialogs.js:385 #: js/tt-rss.js:355 #: js/tt-rss.js:496 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:399 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/Feeds.js:230 msgid "Your password is at default value" msgstr "" #: js/Headlines.js:709 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:711 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/Headlines.js:830 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:833 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/Headlines.js:834 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/Headlines.js:867 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/Headlines.js:916 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/Headlines.js:951 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/Headlines.js:953 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #: js/Headlines.js:1024 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/Headlines.js:1031 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/Headlines.js:1138 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/Headlines.js:1143 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/Headlines.js:1174 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/Headlines.js:1184 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/Headlines.js:1196 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/PrefFeedTree.js:36 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:43 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:136 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/PrefFeedTree.js:149 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/PrefFeedTree.js:205 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/PrefFeedTree.js:256 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/PrefFeedTree.js:280 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/PrefFeedTree.js:311 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFeedTree.js:323 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:369 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/PrefFilterTree.js:47 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/PrefFilterTree.js:240 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:253 #: js/PrefFilterTree.js:110 #: js/PrefFilterTree.js:126 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/PrefHelpers.js:4 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:21 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Ryd log" #: js/PrefHelpers.js:40 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:64 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/PrefHelpers.js:71 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/PrefHelpers.js:80 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:129 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:156 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/PrefHelpers.js:180 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/PrefHelpers.js:202 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/common.js:182 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/embed_original/init.js:5 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/shorten_expanded/init.js:34 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: js/AppBase.js:267 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" #: js/AppBase.js:282 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" #: js/Article.js:190 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/CommonDialogs.js:13 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:21 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:24 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/CommonDialogs.js:35 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/CommonDialogs.js:52 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/CommonDialogs.js:183 #: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/CommonDialogs.js:360 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/CommonDialogs.js:403 #: js/PrefFeedTree.js:292 #: js/PrefFilterTree.js:223 #: js/PrefUsers.js:40 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/CommonDialogs.js:420 #: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/CommonDialogs.js:440 #: js/PrefHelpers.js:219 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Opret bruger" #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/CommonFilters.js:194 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:224 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/CommonFilters.js:235 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" #: js/CommonFilters.js:277 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/Feeds.js:390 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/Feeds.js:394 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/Feeds.js:433 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:436 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:439 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:442 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/Feeds.js:487 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/Headlines.js:301 #: js/Headlines.js:349 #: js/Headlines.js:366 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/Headlines.js:305 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/Headlines.js:363 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/Headlines.js:628 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/PrefFeedTree.js:137 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/PrefFeedTree.js:151 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/PrefFeedTree.js:193 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/PrefFeedTree.js:326 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/PrefFilterTree.js:114 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/PrefFilterTree.js:131 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefFilterTree.js:151 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/PrefFilterTree.js:190 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/PrefFilterTree.js:195 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/PrefFilterTree.js:241 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/PrefHelpers.js:5 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: js/PrefHelpers.js:8 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/PrefHelpers.js:50 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/PrefHelpers.js:85 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/PrefHelpers.js:159 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/PrefLabelTree.js:66 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/PrefLabelTree.js:124 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:137 #: js/PrefLabelTree.js:157 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/PrefLabelTree.js:144 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/PrefLabelTree.js:145 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/PrefUsers.js:15 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/PrefUsers.js:66 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/PrefUsers.js:67 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/tt-rss.js:308 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:431 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:444 #: js/tt-rss.js:535 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:504 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:509 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:50 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Prøver at annullere deling ..." #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn:" #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "Vis som RSS-feed" #~ msgid "View as RSS" #~ msgstr "Vis som RSS" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Fejllog" #~ msgid "No feeds are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #~ msgid "No articles are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Gendan feed" #~ msgid "Create label..." #~ msgstr "Opret etiket ..." #~ msgid "Create filter..." #~ msgstr "Opret filter ..." #~ msgid "Rescore articles in %s?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring articles..." #~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #, fuzzy #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Indtast mærketekst:" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-integration" #~ msgid "Rescore articles" #~ msgstr "Nulstil artikler" #~ msgid "All done." #~ msgstr "Alt færdigt." #~ msgid "More actions..." #~ msgstr "Flere handlinger ..." #~ msgid "Manual purge" #~ msgstr "Manuel tømning" #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Indtast kategorititel:" #, fuzzy #~ msgid "Please select only one feed." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Clearing selected feed..." #~ msgstr "Rydder valgte feed ..." #~ msgid "Purging selected feed..." #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..." #~ msgid "Clearing feed..." #~ msgstr "Rydder feed ..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #~ msgid "Rescoring selected feeds..." #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Genopretter feeds ..." #~ msgid "Unstar article" #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #~ msgid "Star article" #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel" #~ msgid "Unpublish article" #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #~ msgid "Publish article" #~ msgstr "Udgiv artikel" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"