# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 09:14+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:104 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:105 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:106 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:107 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:108 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:109 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:113 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:114 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:115 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:116 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:117 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:118 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:119 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:120 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:124 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Página" #: backend.php:125 msgid "SimplePie" msgstr "" #: backend.php:134 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:135 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:136 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: backend.php:400 modules/pref-users.php:295 msgid "Registered" msgstr "" #: backend.php:401 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: backend.php:402 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Favoritos" #: backend.php:409 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "" #: backend.php:424 msgid "Subscribed feeds" msgstr "" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "Este programa requer cookies " #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: functions.php:2526 functions.php:2865 functions.php:3235 functions.php:4088 msgid "Starred articles" msgstr "" #: functions.php:2535 functions.php:2867 functions.php:3238 functions.php:4095 #: modules/pref-feeds.php:1146 msgid "Published articles" msgstr "" #: functions.php:2544 functions.php:2869 functions.php:3241 functions.php:4073 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: functions.php:2787 modules/popup-dialog.php:151 #: modules/pref-filters.php:340 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: functions.php:2816 functions.php:2855 functions.php:3213 functions.php:4254 #: functions.php:4284 modules/pref-feeds.php:977 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: functions.php:2845 functions.php:3400 msgid "Special" msgstr "Especial" #: functions.php:2847 functions.php:3402 msgid "Labels" msgstr "" #: functions.php:3199 functions.php:3201 msgid "Search results" msgstr "" #: functions.php:3217 functions.php:3230 functions.php:3236 functions.php:3239 #: functions.php:3242 functions.php:3250 msgid "Searched for" msgstr "" #: functions.php:3864 functions.php:3913 functions.php:5137 #: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939 #: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269 #: modules/pref-users.php:286 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: functions.php:3865 functions.php:3914 modules/pref-feeds.php:759 #: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293 #: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287 msgid "All" msgstr "Todos" #: functions.php:3866 functions.php:3871 functions.php:3915 functions.php:3918 #: tt-rss.php:198 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: functions.php:3867 functions.php:3916 modules/pref-feeds.php:760 #: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294 #: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: functions.php:3869 tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:1100 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: functions.php:3870 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: functions.php:3872 functions.php:3919 tt-rss.php:197 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3873 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: functions.php:3875 functions.php:3921 msgid "Mark as read:" msgstr "Marcar como lido:" #: functions.php:3876 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: functions.php:3890 msgid "Entire feed" msgstr "" #: functions.php:3893 tt-rss.php:166 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: functions.php:3900 functions.php:3902 msgid "Search to label" msgstr "" #: functions.php:3918 msgid "Toggle:" msgstr "" #: functions.php:3922 msgid "Page" msgstr "Página" #: functions.php:3923 modules/pref-filters.php:329 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: functions.php:3930 msgid "Convert to label" msgstr "" #: functions.php:3977 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:4061 msgid "Dashboard" msgstr "" #: functions.php:4324 msgid "No feeds to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:4341 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4566 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: functions.php:4621 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: functions.php:4652 functions.php:5096 msgid "Attachment:" msgstr "" #: functions.php:4654 functions.php:5098 msgid "Attachments:" msgstr "" #: functions.php:4664 functions.php:5107 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: functions.php:4737 modules/pref-feed-browser.php:75 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: functions.php:4806 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:4917 msgid "(Click to change)" msgstr "" #: functions.php:5066 #, fuzzy msgid "Show article" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5204 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5207 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5210 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: localized_js.php:35 msgid "display feeds" msgstr "" #: localized_js.php:36 msgid "display tags" msgstr "" #: localized_js.php:37 prefs.php:74 prefs.php:159 tt-rss.php:75 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:38 msgid "All feeds updated." msgstr "" #: localized_js.php:39 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:40 msgid "Adding feed..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: localized_js.php:41 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:42 msgid "Saving feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:43 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "" #: localized_js.php:44 msgid "Adding feed category..." msgstr "" #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:47 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "" #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected labels?" msgstr "" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected labels..." msgstr "" #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 msgid "No labels are selected." msgstr "" #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected users?" msgstr "Remover os usuários selecionados?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 #: localized_js.php:106 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: localized_js.php:56 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:57 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: localized_js.php:59 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "" #: localized_js.php:60 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "" #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:62 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:63 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: localized_js.php:65 msgid "Saving category..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:66 msgid "Loading help..." msgstr "" #: localized_js.php:67 msgid "Saving label..." msgstr "" #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: localized_js.php:69 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: localized_js.php:70 msgid "Saving filter..." msgstr "Salvando o filtro..." #: localized_js.php:72 msgid "Please select only one label." msgstr "" #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: localized_js.php:77 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "" #: localized_js.php:78 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "" #: localized_js.php:80 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: localized_js.php:82 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: localized_js.php:84 msgid "Please select one feed." msgstr "Por favor selecione um feed." #: localized_js.php:86 msgid "Please select only one category." msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #: localized_js.php:87 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: localized_js.php:88 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #: localized_js.php:89 msgid "Reset to defaults?" msgstr "" #: localized_js.php:90 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:91 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #: localized_js.php:92 msgid "No articles are selected." msgstr "" #: localized_js.php:93 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:94 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:95 tt-rss.php:240 tt-rss.php:247 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:96 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "" #: localized_js.php:97 msgid "Address changed." msgstr "Endereço alterado." #: localized_js.php:98 msgid "Could not change address." msgstr "" #: localized_js.php:99 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: localized_js.php:100 msgid "Please select some feed first." msgstr "" #: localized_js.php:101 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:112 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "" #: localized_js.php:113 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "" #: localized_js.php:115 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:117 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:118 msgid "Please enter label title:" msgstr "" #: localized_js.php:119 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvar a configuração atual?" #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: localized_js.php:123 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: localized_js.php:124 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "" #: localized_js.php:125 msgid "No article is selected." msgstr "" #: localized_js.php:126 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:127 msgid "Unstar article" msgstr "" #: localized_js.php:128 msgid "Please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17 msgid "Publish article" msgstr "" #: localized_js.php:130 msgid "Unpublish article" msgstr "" #: localized_js.php:131 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "" #: localized_js.php:132 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "" #: localized_js.php:133 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:134 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:135 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:136 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: localized_js.php:137 #, fuzzy msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:138 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:140 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Favoritos" #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013 msgid "Title" msgstr "Título" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Link" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: localized_schema.php:14 msgid "Filter article" msgstr "" #: localized_schema.php:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: localized_schema.php:16 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: localized_schema.php:18 msgid "Assign tags" msgstr "" #: localized_schema.php:22 msgid "General" msgstr "Geral" #: localized_schema.php:24 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: localized_schema.php:25 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:26 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "" #: localized_schema.php:27 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: localized_schema.php:28 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: localized_schema.php:30 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:32 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: localized_schema.php:34 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: localized_schema.php:35 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:36 msgid "Default article limit" msgstr "" #: localized_schema.php:37 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:38 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: localized_schema.php:39 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: localized_schema.php:41 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "" #: localized_schema.php:42 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: localized_schema.php:44 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "User stylesheet URL" msgstr "" #: localized_schema.php:50 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:52 msgid "Hide feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:53 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" #: localized_schema.php:55 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: localized_schema.php:57 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: localized_schema.php:58 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:59 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: localized_schema.php:60 msgid "Enable icons in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:61 msgid "Enable labels" msgstr "" #: localized_schema.php:62 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:63 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: localized_schema.php:64 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:65 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: localized_schema.php:66 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:67 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: localized_schema.php:68 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: localized_schema.php:69 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" #: localized_schema.php:70 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: localized_schema.php:71 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: localized_schema.php:72 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274 #: modules/pref-users.php:34 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: login_form.php:90 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: login_form.php:109 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: mysql_convert_unicode.php:54 msgid "MySQL Charset Updater" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:61 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103 #: update.php:171 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: mysql_convert_unicode.php:71 msgid "" "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " "corruption (lost accent characters, etc.). \n" "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config." "php to 'utf8'." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127 msgid "Perform updates" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:82 msgid "Converting database..." msgstr "" #: opml.php:108 opml.php:112 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: opml.php:133 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: opml.php:137 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #: opml.php:141 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "menores que 5." #: opml.php:145 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: prefs.php:82 prefs.php:162 tt-rss.php:83 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: prefs.php:109 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" #: prefs.php:115 tt-rss.php:119 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: prefs.php:117 prefs.php:127 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:119 tt-rss.php:129 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:137 tt-rss.php:121 tt-rss.php:153 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:139 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: prefs.php:142 msgid "Other Feeds" msgstr "Outros Feeds" #: prefs.php:145 msgid "Published Articles" msgstr "" #: prefs.php:147 msgid "Content Filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: prefs.php:150 msgid "Label Editor" msgstr "" #: prefs.php:154 msgid "User Manager" msgstr "Gerência de usuário" #: sanity_check.php:8 msgid "" "Fatal Error: You forgot to copy \n" "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:16 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" msgstr "" "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config." "php-dist.\n" #: sanity_check.php:20 msgid "" "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" "\t\t\toption from config.php\n" msgstr "" #: sanity_check.php:26 msgid "" "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " "them \n" "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:33 msgid "" "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:39 msgid "" "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." msgstr "" #: sanity_check.php:45 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #: sanity_check.php:49 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #: sanity_check.php:53 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #: sanity_check.php:62 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #: sanity_check.php:66 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #: sanity_check.php:70 msgid "" "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " "DIGEST_FROM_ADDRESS" msgstr "" #: sanity_check.php:74 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" msgstr "" #: sanity_check.php:78 msgid "" "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " "and read about other ways to update feeds on the wiki." msgstr "" #: sanity_check.php:83 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro Fatal" #: tt-rss.php:125 #, fuzzy msgid "Comments?" msgstr "Conteúdo" #: tt-rss.php:142 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tags" #: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235 #: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242 msgid "Search" msgstr "" #: tt-rss.php:155 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: tt-rss.php:156 msgid "  Subscribe to feed" msgstr "" #: tt-rss.php:157 msgid "  Edit this feed" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:158 #, fuzzy msgid "  Clear articles" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:159 #, fuzzy msgid "  Rescore feed" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:160 msgid "  Unsubscribe" msgstr "" #: tt-rss.php:162 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: tt-rss.php:163 msgid "  Mark as read" msgstr "  Marcar como lido" #: tt-rss.php:164 msgid "  (Un)hide read feeds" msgstr "" #: tt-rss.php:167 msgid "  Create filter" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:168 #, fuzzy msgid "  Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:176 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: tt-rss.php:178 msgid "Toggle Feedlist" msgstr "" #: tt-rss.php:186 modules/popup-dialog.php:139 msgid "Search:" msgstr "" #: tt-rss.php:193 msgid "View:" msgstr "" #: tt-rss.php:195 msgid "Adaptive" msgstr "" #: tt-rss.php:196 msgid "All Articles" msgstr "" #: tt-rss.php:201 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: tt-rss.php:226 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:244 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" #: update.php:53 msgid "Database Updater" msgstr "" #: update.php:94 msgid "Could not update database" msgstr "" #: update.php:97 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: update.php:98 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: update.php:101 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:113 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:132 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: update.php:138 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: update.php:151 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: update.php:157 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:159 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: update.php:167 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Feito." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:12 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " "Please\n" "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "" "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" "\t\t\t\t\towner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed URL:" #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117 #: modules/pref-feeds.php:114 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116 #: modules/pref-users.php:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:120 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: modules/popup-dialog.php:148 msgid "Where:" msgstr "Onde:" #: modules/popup-dialog.php:164 msgid "This feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Match on:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:184 msgid "Title or content" msgstr "Título ou conteúdo" #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243 msgid "Create label" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:218 msgid "Caption:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:227 msgid "SQL Expression:" msgstr "Expressão SQL:" #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: modules/popup-dialog.php:245 msgid "Test" msgstr "Teste" #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339 msgid "Create" msgstr "Criar" #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245 msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70 msgid "description" msgstr "descrição" #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43 msgid "Match:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49 msgid "On field:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60 msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77 msgid "Params:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293 msgid "Options:" msgstr "Opções:" #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101 msgid "Inverse match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:354 msgid "Update Errors" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:357 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:376 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/popup-dialog.php:385 msgid "Edit Tags" msgstr "Editar Tags" #: modules/popup-dialog.php:390 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360 #: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: modules/popup-dialog.php:448 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: modules/popup-dialog.php:451 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Exibir as Tags mais populares." #: modules/popup-dialog.php:452 msgid "browse more" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:15 msgid "Feed information:" msgstr "Informações do Feed:" #: modules/pref-feed-browser.php:39 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Título" #: modules/pref-feed-browser.php:41 #, fuzzy msgid "Last updated:" msgstr "Atualizado" #: modules/pref-feed-browser.php:56 msgid "Last headlines:" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:85 msgid "" "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " "case you are interested in them too." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:103 msgid "Top" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:112 msgid "Show" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107 msgid "No feeds found to subscribe." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:39 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:58 msgid "Other feeds: Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:62 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:141 msgid "Feed editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:153 msgid "Title:" msgstr "Título" #: modules/pref-feeds.php:189 msgid "Update Interval:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:198 msgid "Link to:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:215 msgid "Not linked" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:249 msgid "Article purging:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:262 #, fuzzy msgid "Update using:" msgstr "Atualizar" #: modules/pref-feeds.php:295 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Right-to-left content" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:317 msgid "Hide from my feed list" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:329 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:350 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561 msgid "All done." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:592 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:594 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:676 msgid "Category editor" msgstr "Editor de Categoria" #: modules/pref-feeds.php:699 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #: modules/pref-feeds.php:727 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:744 msgid "Create category" msgstr "Criar categoria" #: modules/pref-feeds.php:804 msgid "No feed categories defined." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/pref-feeds.php:837 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: modules/pref-feeds.php:864 msgid "Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:938 msgid "Show last article times" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017 msgid "Last Article" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372 #: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: modules/pref-feeds.php:1094 msgid "Recategorize" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396 #: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1104 msgid "Manual purge" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1105 msgid "Clear feed data" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-feeds.php:1107 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1112 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Onde:" #: modules/pref-feeds.php:1113 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorias" #: modules/pref-feeds.php:1120 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1124 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: modules/pref-feeds.php:1127 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/pref-feeds.php:1134 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: modules/pref-feeds.php:1137 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1139 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1143 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1152 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1159 #, fuzzy msgid "Generate another link" msgstr "Gerar um outro endereço" #: modules/pref-filters.php:22 msgid "Filter editor" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:92 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: modules/pref-filters.php:152 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:192 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:318 msgid "filter_type_descr" msgstr "filter_type_descr" #: modules/pref-filters.php:319 msgid "action_description" msgstr "action_description" #: modules/pref-filters.php:328 msgid "Filter expression" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:330 msgid "Match" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:331 msgid "Action" msgstr "Ação" #: modules/pref-filters.php:332 msgid "Params" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:361 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desativado)" #: modules/pref-filters.php:380 msgid "(Inverse)" msgstr "(Inverso)" #: modules/pref-filters.php:406 msgid "No filters defined." msgstr "" #: modules/pref-filters.php:408 msgid "No matching filters found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:9 msgid "" "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " "functionality." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:173 #, php-format msgid "Saved label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:205 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:276 msgid "Caption" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:277 msgid "SQL Expression" msgstr "Expressão SQL" #: modules/pref-labels.php:302 msgid "[No caption]" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:329 msgid "No labels defined." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:331 msgid "No matching labels found." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:60 msgid "Password has been changed." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:62 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: modules/pref-prefs.php:112 msgid "The configuration was saved." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:138 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:328 msgid "Change theme" msgstr "Mudar Tema" #: modules/pref-prefs.php:195 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: modules/pref-prefs.php:222 msgid "Personal data" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:229 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:240 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-prefs.php:253 msgid "Change e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: modules/pref-prefs.php:259 msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:261 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: modules/pref-prefs.php:268 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: modules/pref-prefs.php:276 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: modules/pref-prefs.php:293 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-prefs.php:309 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/pref-prefs.php:310 msgid "Select theme" msgstr "Selecionar o tema" #: modules/pref-prefs.php:312 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: modules/pref-prefs.php:385 msgid "short_desc" msgstr "short_desc" #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/pref-prefs.php:424 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: modules/pref-prefs.php:428 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: modules/pref-users.php:7 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: modules/pref-users.php:17 msgid "User editor" msgstr "Editor de usuário" #: modules/pref-users.php:38 msgid "Change password:" msgstr "Mudar senha:" #: modules/pref-users.php:42 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: modules/pref-users.php:48 msgid "Access level:" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-users.php:83 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #: modules/pref-users.php:131 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: modules/pref-users.php:138 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-users.php:142 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: modules/pref-users.php:162 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: modules/pref-users.php:166 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/pref-users.php:202 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: modules/pref-users.php:259 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: modules/pref-users.php:293 msgid "Login" msgstr "Login" #: modules/pref-users.php:294 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: modules/pref-users.php:296 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:355 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: modules/pref-users.php:361 msgid "Reset password" msgstr "" #: modules/pref-users.php:366 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: modules/pref-users.php:368 msgid "No matching users found." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Update errors" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"