diff --git a/debian/tt-rss-mysql.postinst b/debian/tt-rss-mysql.postinst index 269a9c618..64671e82b 100644 --- a/debian/tt-rss-mysql.postinst +++ b/debian/tt-rss-mysql.postinst @@ -40,7 +40,7 @@ case "$1" in dbc_generate_include_perms="0640" dbc_go $PACKAGE $@ - echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php" + echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/" ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) diff --git a/debian/tt-rss-pgsql.postinst b/debian/tt-rss-pgsql.postinst index 7a0332779..098838f6d 100644 --- a/debian/tt-rss-pgsql.postinst +++ b/debian/tt-rss-pgsql.postinst @@ -40,7 +40,7 @@ case "$1" in dbc_generate_include_perms="0640" dbc_go $PACKAGE $@ - echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php" + echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/" ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo index 3d2998427..55773e328 100644 Binary files a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po index 1296798f2..0d49126ec 100644 --- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "Last-Translator: Alfred Galitó \n" "Language-Team: Català \n" @@ -17,156 +17,156 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Valors per defecte" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "No ho purguis mai" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Al cap d'1 setmana" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Al cap de 2 setmanes" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Al cap d'1 mes" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Al cap de 2 mesos" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Al cap de 3 mesos" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Interval per defecte" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Deshabilita les actualitzacions" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "cada 30 minuts" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 hores" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 hores" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Diàriament" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Súper usuari" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Canals" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", trobats:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "" "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -175,54 +175,54 @@ msgstr "" "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió %d a la %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Aplica les actualitzacions" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "S'està comprovant la versió..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "D'acord!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "Error!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "" "reviseu els vostres\n" "/t/t paràmetres del navegador." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hola, " -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " "que el vostre navegador no n'és compatible." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "" "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " "el vostre navegador no les suporta." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "" "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Sol·licitud no autoritzada." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Cap operació per a fer." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " "coincideix l'etiqueta o la configuració local." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -310,299 +310,160 @@ msgstr "" "a \n" "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " "bases de dades i de PHP" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Comentaris?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Tots els canals" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sense categoria" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Redueix la llista de canals" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articles marcats" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Articles publicats" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articles nous" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" +msgid "Show articles" msgstr "Articles mémorisés" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Selecciona:" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptatiu" -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Tots els articles" -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Per llegir" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Inverteix" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Accions..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Commuta la selecció" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Marcats" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publicats" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecció:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Per llegir" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignora la puntuació" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzat" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Articles mémorisés" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Marca'l com a llegit" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Accions..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Accions sobre els canals:" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Subscriviu-vos al canal" + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Edita aquest canal..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Canvia la puntuació del canal" + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dóna't de baixa" + +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tots els canals" + +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Altres accions:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4364 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Vés enrere" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Per defecte" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualitza les etiquetes" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Visiteu el web oficial" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualitza els canals" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Feu clic per editar" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "sense etiqueta" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Obre l'article en una finestra nova" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Edita les etiquetes" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Canal" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "Marca'l com a llegit" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Publica l'article" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "No hi ha cap article actualitzat." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " -"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " -"detalls)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crea una etiqueta" -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crea un filtre..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Dreceres de teclat" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "edita la nota" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "tipus desconegut" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Adjunció:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuncions:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -629,7 +490,7 @@ msgstr "Buida els articles" msgid "Set starred" msgstr "Marca'l com a destacat" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Publica l'article" @@ -637,7 +498,7 @@ msgstr "Publica l'article" msgid "Assign tags" msgstr "Assigna etiquetes" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Assigna-li l'etiqueta" @@ -838,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." @@ -847,79 +708,54 @@ msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Usuari:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fitxer:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Registreu-vos" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Creeu un compte nou" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Eina OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Torna a les preferències" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Surt de les preferències" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Enllaç" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Creeu un compte nou" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -929,194 +765,87 @@ msgstr "" "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Usuari desitjat:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Comprova la disponibilitat" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "Adreça electrònica:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quant és dos més dos:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Envia el registre" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Ha fallat el regsitre" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "S'ha creat el compte." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Comentaris?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Redueix la llista de canals" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptatiu" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignora la puntuació" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Actualitzat" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Accions sobre els canals:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Subscriviu-vos al canal" - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Edita aquest canal..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Canvia la puntuació del canal" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dóna't de baixa" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tots els canals" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Altres accions:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Núvol d'etiquetes" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crea un filtre..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Dreceres de teclat" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrat" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "sense etiqueta" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "S'ha modificat la contrasenya." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." @@ -1129,6 +858,18 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help topic not found." msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca la finestra" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1242,6 +983,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Canal" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Canal" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1259,7 +1005,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Entra" @@ -1294,7 +1040,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1316,7 +1062,7 @@ msgstr "Límit:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -1336,6 +1082,10 @@ msgstr "Títol o contingut" msgid "Limit search to:" msgstr "Limita la cerca a:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Tots els canals" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Aquest canal" @@ -1360,7 +1110,7 @@ msgstr "Revisa-ho" msgid "on field" msgstr "al camp" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "a" @@ -1477,6 +1227,11 @@ msgstr "Selecciona:" msgid "Send e-mail" msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualitza les etiquetes" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1486,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diàriament" @@ -1556,6 +1311,10 @@ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" msgid "(%d feeds)" msgstr "Edita el canal" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sense categoria" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1696,12 +1455,24 @@ msgstr "Tots els canals" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecciona:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Subscriu-te al canal" @@ -1931,7 +1702,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Crea un filtre" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1958,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Més canals" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Feu clic per editar" @@ -2112,7 +1883,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari" msgid "User not found" msgstr "No s'ha trobat l'usuari" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrat" @@ -2173,36 +1944,36 @@ msgstr "" "La contrasenya de l'usuari %s\n" "\t\t\t\t\ts'ha canviat a %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "S'està notificant %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crea un usuari" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Reinicia la contrasenya" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Permisos" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "No s'han definit els usuaris." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " @@ -2325,90 +2096,94 @@ msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." msgid "Collapse sidebar" msgstr "Redueix la barra lateral" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Tots els articles" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Buida els articles" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Purga els articles per llegir" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Accions actives de l'article" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Buida els articles" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Accions dels canals" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Actualitza els canals actius" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Actualitza tots els canals" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Edita el canal" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marca el canal com a llegit" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marca tots els canals com a llegits" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Vés a..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articles nous" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articles marcats" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Articles publicats" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." @@ -2444,574 +2219,544 @@ msgstr "" "Nota: L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Registreu-vos" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Usuari:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Utiliser les catégories de flux" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "No mostris imatges en els articles" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Articles mémorisés" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Treu la marca de l'article" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Selecciona:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverteix" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Deixa de publicar l'article" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Commuta la selecció" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Selecció:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Mostra el contingut original de l'article" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Vés enrere" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Per defecte" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Flux :" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visiteu el web oficial" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Visualitza els canals" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ouverture de l'aide..." +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Feu clic per editar" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Actualitza tots els canals" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Tanca la finestra" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Marca'l com a llegit" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Publica l'article" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a " +#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " +#~ "detalls)" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Suprimeix" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Subscriviu-vos al canal" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "S'està subscrivint a un canal..." - -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Subscrit als canals:" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "edita la nota" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipus desconegut" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Adjunció:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Adjuncions:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Idioma:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No esteu subscrit a cap canal." +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Fitxer:" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea un filtre" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Actualitza tots els canals" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Expression du filtre" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Treu la marca de l'article" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Marca l'article" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Deixa de publicar l'article" -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." - -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Edita el canal" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Més canals" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ouverture de l'aide..." -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Invers)" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Actualitza tots els canals" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtres" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap usuari." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " -"canals seleccionats?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editor múltiple de canals" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importeu" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..." -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Catégorie :" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Subscrit als canals:" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap categoria." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Crea un filtre" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " -"durar molt temps." - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " -"defecte?" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Expression du filtre" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Edita el canal" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Éditeur d'intitulé" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Més canals" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Invers)" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filtres" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " +#~ "canals seleccionats?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Editor múltiple de canals" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importeu" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Catégorie :" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Mostra el contingut original de l'article" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" -#: viewfeed.js:1926 -#, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Obre l'article en una finestra nova" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " +#~ "personalitzades?" -#: viewfeed.js:1973 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " +#~ "durar molt temps." -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " +#~ "defecte?" -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Feu clic per editar" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Éditeur d'intitulé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a " +#~ "llegits ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +#~ "llegits?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Edita les etiquetes" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Feu clic per editar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Marca l'article" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo index be89cfae5..cc25938f1 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 4c2c6109a..e65abbf17 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n" "Last-Translator: joschi \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,153 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Niemals löschen" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Nach 1 Woche" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Nach 2 Wochen" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Nach 1 Monat" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Nach 2 Monaten" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Nach 3 Monaten" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Standard Intervall" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Aktualisierungen deaktivieren" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Alle 4 Stunden" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Alle 12 Stunden" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth " -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Erfahrener Benutzer" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "Artikel nicht gefunden." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Feed nicht gefunden." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Datenbank Aktualisierer" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", gefunden: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "" "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " "Version (%d nach %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Aktualisierungen durchführen" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Führe Aktualisierungen durch..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Aktualisiere auf Version %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Überprüfe Version..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "" "Beendet. %d Aktualisierung(en) auf Schema\n" "\t\tVersion %d durchgeführt." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Gefundene Schemaversion: %d, benötigt: %d." -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny " "Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hallo," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. " "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte " "aktualisieren</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Keine Funktion ausgewählt." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "" "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie " "die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite " "zuzugreifen." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -308,281 +308,156 @@ msgstr "" "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n" "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " "Konfiguration" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Kommentare?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Alle Feeds" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Unkategorisiert" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "Neuigkeiten" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Sonderfeeds" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Feedliste verbergen" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Label" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Bewertete Artikel" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Veröffentlichte Artikel" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" msgstr "Neue Artikel" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptiv" + +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "Alle Artikel" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "Bewertete Artikel" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Auswahl:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Ungelesen" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Aktionen..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Auswahl umschalten:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Bewertet" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Auswahl:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Ungelesen" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Bewertung ignorieren" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" + +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "Artikel sortieren" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Bewertung" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Aktionen..." -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "Zurückgehen" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Feed-Aktionen:" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "Per E-Mail weiterleiten" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Feed abonnieren..." -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Als RSS anzeigen" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Feed neu bewerten" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "Offizielle Website besuchen" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Alle Feeds:" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "Zum Abspielen klicken" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Andere Aktionen:" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "Keine Tags" +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Tagwolke anzeigen..." -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Auf Twitter teilen" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Dieses Panel schließen" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "Original von:" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed URL" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "als gelesen markieren" - -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "Artikel abweisen" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " -"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Label erstellen..." -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "Entfernen:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Filter erstellen..." -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "Label zuweisen:" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(Notiz bearbeiten)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Kein Feed ausgewählt." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Anhang:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Standard Profil" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "Über..." #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -608,7 +483,7 @@ msgstr "Artikel löschen" msgid "Set starred" msgstr "Bewertung setzen" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Artikel veröffentlichen" @@ -616,7 +491,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen" msgid "Assign tags" msgstr "Tags zuweisen" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Label zuweisen" @@ -809,7 +684,7 @@ msgstr "Zeitzone des Benutzers" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Benutzer Stylesheet" @@ -817,76 +692,52 @@ msgstr "Benutzer Stylesheet" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Neues Konto erstellen" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML Werkzeug" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importiere OPML..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturbefehle" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Einstellungen verlassen" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "Link" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Neues Konto erstellen" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -896,189 +747,85 @@ msgstr "" "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " "werden gelöscht." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Gewünschter Benutzername:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Verfügbarkeit prüfen" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Registrierung abschicken" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto erfolgreich erstellt." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Kommentare?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "Neuigkeiten" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Feedliste verbergen" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "Neue Artikel" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptiv" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Alle Artikel" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Bewertung ignorieren" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "Artikel sortieren" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Feed-Aktionen:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Feed abonnieren..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Feed neu bewerten" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Alle Feeds:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Andere Aktionen:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Tagwolke anzeigen..." - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Filter erstellen..." - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "Mit Twitter verbinden" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " "versuchen es später erneut." -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "Standard Profil" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "Keine Tags" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." @@ -1090,6 +837,18 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help topic not found." msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1193,6 +952,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Feed" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1209,7 +972,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -1242,7 +1005,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1261,7 +1024,7 @@ msgstr "Grenzwert:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1281,6 +1044,10 @@ msgstr "Titel oder Inhalt" msgid "Limit search to:" msgstr "Suche begrenzen auf:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Alle Feeds" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Diesen Feed" @@ -1305,7 +1072,7 @@ msgstr "Überprüfen" msgid "on field" msgstr "in Feld" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "in" @@ -1417,6 +1184,10 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Send e-mail" msgstr "E-Mail versenden" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "Als RSS anzeigen" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" @@ -1426,7 +1197,7 @@ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -1497,6 +1268,10 @@ msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren" msgid "(%d feeds)" msgstr "Feeds" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Unkategorisiert" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" @@ -1630,11 +1405,23 @@ msgstr "Inaktive Feed" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Feed abonnieren" @@ -1863,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Filter erstellen" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1893,7 +1680,7 @@ msgstr "Zuletzt verbunden" msgid "Stored feeds" msgstr "Gespeicherte Feeds" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" @@ -2040,7 +1827,7 @@ msgstr "Benutzerdetails" msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registriert" @@ -2101,36 +1888,36 @@ msgstr "" "Passwort von Benutzer %s\n" "\t\t\t\t\t geändert in %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Benachrichtige %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Benutzer anlegen" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Zugriffsberechtigung" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Zuletzt angemeldet" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Keine Benutzer definiert." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." @@ -2257,89 +2044,93 @@ msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Seitenleiste verbergen" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Mehrere Artikel" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Artikel löschen" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Ungelesene Artikel löschen" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Artikel löschen" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Feed-Aktionen" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Alle Feeds aktualisieren" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Feed bearbeiten" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Feed als gelesen markieren" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Gehe zu..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Alle Artikel" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Neue Artikel" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Bewertete Artikel" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Veröffentlichte Artikel" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Tagwolke" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" "Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." @@ -2375,524 +2166,569 @@ msgstr "" "Anmerkung: Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Sonderfeeds" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "Feedkategorien aktivieren" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "AN" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Bewertete Artikel" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Artikel bewerten" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Auswahl:" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertieren" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Auswahl umschalten:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Auswahl:" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archiv" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Zurückgehen" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Feed:" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Offizielle Website besuchen" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Zum Abspielen klicken" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Abspielen" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" + +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Auf Twitter teilen" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Dieses Panel schließen" + +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "Original von:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "als gelesen markieren" + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Artikel abweisen" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " +#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." + +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Entfernen:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Label zuweisen:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "unbekannter Typ" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Anhang:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Anhänge:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Sprache:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" + +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Artikel bewerten" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Originalartikel öffnen" - -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." - -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" - -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "%d weitere..." - -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" - -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "Gehe zu..." - -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" - -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "Alle Feeds aktualisieren" - -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " -"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " -"Datenbank gespeichert werden." - -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" - -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." - -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" - -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." - -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Feed abonnieren" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonniere Feed..." - -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s abonniert" - -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." - -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." - -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." - -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Filter erstellen" - -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Filtertestergebnis" - -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " -"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." - -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s abbestellen?" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" - -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." - -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Feed bearbeiten" - -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "Weitere Feeds" - -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Keine Feeds ausgewählt." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " -"Artikeln werden nicht gelöscht" - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" - -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "(Invertiert)" - -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." - -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Filter entfernen %s?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Keine Labels ausgewählt." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " -"werden gelöscht." - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Keine Filter ausgewählt." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." - -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" - -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" - -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML Import" - -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." - -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" - -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "Feed-Kategorien" - -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." - -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" - -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" - -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." - -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" - -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Einstellungsprofile" - -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht " -"gelöscht" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Originalartikel öffnen" -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Keine Profile ausgewählt." +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "%d weitere..." -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Gehe zu..." + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" + +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " +#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " +#~ "Datenbank gespeichert werden." + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Feed abonnieren" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Abonniere Feed..." + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "%s abonniert" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Filter erstellen" + +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Filtertestergebnis" + +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der " +#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." + +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "%s abbestellen?" + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" + +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Feed bearbeiten" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Weitere Feeds" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " +#~ "Artikeln werden nicht gelöscht" + +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" + +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" + +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Invertiert)" + +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filter bearbeiten" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Filter entfernen %s?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes " +#~ "Konto werden gelöscht." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." + +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" + +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "OPML Import" + +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." + +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Feed-Kategorien" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch " +#~ "nehmen." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Einstellungsprofile" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden " +#~ "nicht gelöscht" + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1608 #, fuzzy -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Label-Editor" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Label-Editor" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " -"löschen. Fortfahren?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " +#~ "löschen. Fortfahren?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "Instanz verbinden" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Instanz verbinden" -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Instanz bearbeiten" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Instanz bearbeiten" -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "Neue Version verfügbar!" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Neue Version verfügbar!" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Keine Artikel ausgewählt." +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt." -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Kein Artikel ausgewählt." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Lade..." -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "Originalartikel öffnen" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Originalartikel öffnen" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "Abspielen..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Abspielen..." -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "Zum Pausieren klicken" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Zum Pausieren klicken" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Artikel bewerten" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Artikel bewerten" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "Schlagzeilen" diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 9ec41208c..6fff1634e 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index fdd8a1db7..6379f5052 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero \n" "Language-Team: Español \n" @@ -14,157 +14,157 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Usar configuración por defecto" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Nunca purgar" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 semana de antigüedad" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas de antigüedad" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 mes de antigüedad" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 meses de antigüedad" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 meses de antigüedad" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Intervalo por defecto" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Desactivar actualizaciones" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Usuario con poder" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Fuente no encontrada." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Fuente no encontrada." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Actualizador de la base de datos" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "No se puede actualizar la base de datos" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", encontrado:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "" "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de " "continuar." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "" "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión " "(%d to %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Actualizar" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Actualizando..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Actualizando a la versión %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Comprobando la versión..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "¡TODO CORRECTO!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "¡ERROR!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -207,22 +207,22 @@ msgstr "" "Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del " "esquema %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de " "configuración de su navegador." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hola," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece " "que su navegador no lo soporta." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su " "navegador no las soporta." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "" "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update." "php'>Por favor, actualice</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Petición no autorizada." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Ninguna operación a realizar." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -291,16 +291,16 @@ msgstr "" "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la " "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -309,300 +309,160 @@ msgstr "" "Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio " "oficial para obtener más información." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su " "base de datos y PHP." -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "¿Comentarios?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Todas las fuentes" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin clasificar" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Plegar la lista de fuentes" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Favoritos" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Publicados" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" +#: index.php:127 +#, fuzzy +msgid "Show articles" msgstr "Recientes" -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptable" + +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "Todos" -#: functions.php:3259 -#, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "Favoritos" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Seleccione:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "No" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Sin leer" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Invertir" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Acciones..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Cambiar la selección:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Sin leer" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorar la puntuación" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizados" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Puntos" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Acciones..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Acciones de la fuente:" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Suscribir a la fuente..." + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar esta fuente..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Reiniciar la puntuación" + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar la suscripción" + +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Todas las fuentes:" + +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Otras acciones:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4364 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Volver atrás" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "nube de etiquetas" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Por defecto" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -#, fuzzy -msgid "Feed:" -msgstr "Fuente" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver etiquetas" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Visitar el sitio oficial" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver fuentes" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Pulse aquí para editar" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "sin etiquetas" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar etiquetas" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Fuente" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Cerrar esta ventana" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "marcar como leído" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Publicar artículo" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar " -"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " -"un filtro." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crear etiqueta..." -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crear filtro..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Eliminar" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Atajos de teclado" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Asignar etiqueta:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "editar nota" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconocido" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Adjunto:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Límite de artículos por defecto" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -629,7 +489,7 @@ msgstr "Limpiar los artículos" msgid "Set starred" msgstr "Fijar como favorito" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" @@ -637,7 +497,7 @@ msgstr "Publicar artículo" msgid "Assign tags" msgstr "Asignar etiquetas" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Asignar etiqueta" @@ -840,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" @@ -849,80 +709,55 @@ msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fichero:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Crear una nueva cuenta" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilidad OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Enlace" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Crear una nueva cuenta" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -932,194 +767,87 @@ msgstr "" "Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a " "las 24 horas de enviar la contraseña temporal." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Nombre de usuario deseado:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar solicitud de registro" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "El registro ha fallado." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Cuenta creada correctamente." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "¿Comentarios?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Plegar la lista de fuentes" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Recientes" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptable" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Todos" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignorar la puntuación" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizados" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Puntos" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Acciones de la fuente:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Suscribir a la fuente..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Editar esta fuente..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Reiniciar la puntuación" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar la suscripción" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Todas las fuentes:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Otras acciones:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "nube de etiquetas" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crear filtro..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrado" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Límite de artículos por defecto" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "No puede editar esta clase de fuente." @@ -1132,6 +860,18 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Help topic not found." msgstr "Tema de ayuda no encontrado." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1245,6 +985,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Fuente" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Fuente" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1262,7 +1007,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -1297,7 +1042,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1319,7 +1064,7 @@ msgstr "Límite:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1339,6 +1084,10 @@ msgstr "Título o contenido" msgid "Limit search to:" msgstr "Limitar la búsqueda a:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Todas las fuentes" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Esta fuente" @@ -1363,7 +1112,7 @@ msgstr "Comprobarlo" msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "en" @@ -1483,6 +1232,11 @@ msgstr "Seleccione:" msgid "Send e-mail" msgstr "Cambiar el correo electrónico" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver etiquetas" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1492,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" @@ -1562,6 +1316,10 @@ msgstr "Marcar para habilitar el campo" msgid "(%d feeds)" msgstr "Editar la fuente" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin clasificar" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1701,12 +1459,24 @@ msgstr "Fuente completa" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccione:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "No" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribir a la fuente" @@ -1935,7 +1705,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1962,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Más fuentes" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Pulse aquí para editar" @@ -2115,7 +1885,7 @@ msgstr "Detalles del usuario" msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrado" @@ -2178,36 +1948,36 @@ msgstr "" "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Notificando a %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir contraseña" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Nivel de acceso" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Última sesión" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "No se han definido usuarios." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." @@ -2336,90 +2106,94 @@ msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Plegar la barra lateral" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Todos" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Limpiar los artículos" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Purgar los artículos no leídos" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Activar las acciones de los artículos" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Limpiar los artículos" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Acciones de las fuentes" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Actualizar las fuentes activas" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Actualizar todas las fuentes" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Editar la fuente" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar la fuente como leída" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Ir a..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana." @@ -2455,561 +2229,522 @@ msgstr "" "Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la " "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Habilitar las categorías de fuentes" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Reordenar categorías" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Favoritos" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleccione:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertir" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Anular la publicación del artículo" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Cambiar la selección:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Selección:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Volver atrás" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Por defecto" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Desplegar el artículo" +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Fuente" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visitar el sitio oficial" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ir a..." +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Ver fuentes" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Actualizar todas las fuentes" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Pulse aquí para editar" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Editar etiquetas" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Eliminar los datos almacenados" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Cerrar esta ventana" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "marcar como leído" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor, seleccione una fuente." +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Publicar artículo" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Suscribir a la fuente" +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar " +#~ "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o " +#~ "usar un filtro." -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Suscrito a las fuentes:" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Eliminar" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Asignar etiqueta:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "editar nota" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crear filtro" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipo desconocido" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Adjunto:" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Adjuntos:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Idioma:" -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Fichero:" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar la fuente" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Anular la publicación del artículo" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Más fuentes" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No se han seleccionado fuentes." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(inverso)" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Desplegar el artículo" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" -"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtros" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No se han seleccionado etiquetas." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "No se han seleccionado usuarios." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editor de múltiples fuentes" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ir a..." -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" - -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Volver a categorizar" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" - -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " -"algo de tiempo." - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Por favor, seleccione una fuente." -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Suscribir a la fuente" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 #, fuzzy -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de fuente" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Crear filtro" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar etiquetas" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "No puede editar esta clase de fuente." -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Editar la fuente" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Más fuentes" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes." -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" - -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(inverso)" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No se han seleccionado artículos." +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filtros" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado etiquetas." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado filtros." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Editor de múltiples fuentes" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importar" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar etiquetas" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" - -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando la lista de la fuente..." +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Volver a categorizar" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado categorías." -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" -#: viewfeed.js:1926 -#, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: viewfeed.js:1973 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede " +#~ "tomar algo de tiempo." -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Cargando la lista de la fuente..." +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Pulse aquí para editar" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor de fuente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Editar etiquetas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado filtros." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "No se han seleccionado artículos." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Editar etiquetas" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Pulse aquí para editar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index cefed4f50..91b0f106e 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index e5493f9fb..f6262fd0f 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "Last-Translator: Ploc\n" "Language-Team: Français \n" @@ -19,153 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Ne jamais purger" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Au bout d'une semaine" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Au bout de 2 semaines" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Au bout d'un mois" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Au bout de 2 mois" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Au bout de 3 mois" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Désactiver les mises à jour" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Toutes les heures" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Toutes les 4 heures" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Toutes les 12 heures" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Une fois par jour" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Une fois par semaine" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Utilisateur avancé" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "Article non trouvé." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Flux non trouvé." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Outil de mise à jour de la base de données" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", trouvée : " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "" "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version " "%d à %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Exécuter les mises à jour" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Exécution des mises à jour..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Passage à la version %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Vérification de la version..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK !" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version %d à %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "" "\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n" "\t\t\tconfiguration de votre navigateur." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Bonjour," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " "fonctionnalité." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " "fonctionnalité." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Le test du moteur a échoué" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Le test de l'interface a échoué." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-" "updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Requête rejetée." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Aucune opération à effectuer." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "" "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier " "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à " "cette page." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Échec du test de configuration" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -309,287 +309,156 @@ msgstr "" "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n" "\t\tsite officiel pour plus d'informations." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre " "configuration de PHP." -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Configuration" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Commentaires ?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Tous les flux" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sans catégorie" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Spécial" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contracter la liste des flux" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquettes" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" +msgstr "Afficher les articles" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articles remarquables" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptatif" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Articles publiés" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Nouveaux articles" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "Tous les articles" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articles archivés" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Sélectionner :" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Non lus" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Inverse" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Actions..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Sélectionner :" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Remarquables" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publiés" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Non lus" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorer le score" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Mis à jour" + +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "Classer les articles" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Actions..." -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "Revenir" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Rechercher..." -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Actions sur ce flux :" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "Transférer par email" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "S'abonner au flux..." -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editer ce flux..." -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Voir comme RSS" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Recalculer le score du flux" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visiter le site web" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Voir comme flux RSS" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tous les flux :" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Cliquer pour éditer" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Autres actions :" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "Basculer en mode résumé..." + +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes" + +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "aucun tag" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Editer les tags pour cet article" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Editer les étiquettes de l'article" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Partager sur Twitter" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Fermer ce panel" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "Origine :" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL du flux" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Fermer cette fenêtre" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "marquer comme lu" - -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "Exclure l'article" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Aucun article non-lu à afficher" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Aucun article remarquable à afficher" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux " -"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " -"filtre." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Aucun article à afficher" - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Flux mis à jour à %s" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " -"ici pour les détails)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Créer une étiquette..." -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "Supprimer :" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Créer un filtre..." -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "Assigner :" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "éditer la note" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Aucun flux sélectionné." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Fichier attaché :" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Fichiers attachés :" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Profil par défaut" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -616,7 +485,7 @@ msgstr "Filtrer l'article" msgid "Set starred" msgstr "Marquer comme remarquable" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Publier l'article" @@ -624,7 +493,7 @@ msgstr "Publier l'article" msgid "Assign tags" msgstr "Assigner des tags" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Assigner l'étiquette" @@ -824,7 +693,7 @@ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personnaliser la feuille de style" @@ -832,79 +701,55 @@ msgstr "Personnaliser la feuille de style" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Login :" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Se connecter" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Créer un nouveau compte" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Minimiser l'usage du trafic" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Outil OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Import en utilisant DOMXML." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Revenir à la configuration" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Quitter la configuration" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Configuration" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquettes" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Lien" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Créer un nouveau compte" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -914,189 +759,85 @@ msgstr "" "ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent " "l'envoi du mail seront supprimés." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Login souhaité :" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Vérifier la disponibilité" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "Adresse email :" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Combien dont 2 plus 2 :" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Envoyer l'inscription" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "L'inscription a échoué." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Compte créé avec succès." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Commentaires ?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contracter la liste des flux" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "Afficher les articles" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptatif" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Tous les articles" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignorer le score" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Mis à jour" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "Classer les articles" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Rechercher..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Actions sur ce flux :" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "S'abonner au flux..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Editer ce flux..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Recalculer le score du flux" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tous les flux :" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Autres actions :" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Basculer en mode résumé..." - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Créer un filtre..." - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "S'inscrire via Twitter" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à " "nouveau plus tard." -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès." -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "Profil par défaut" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "aucun tag" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "Votre requête ne peut être traitée." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." @@ -1108,6 +849,18 @@ msgstr "Aide" msgid "Help topic not found." msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1210,6 +963,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Flux" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL du flux" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1226,7 +983,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Identification" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Se connecter" @@ -1259,7 +1016,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -1278,7 +1035,7 @@ msgstr "limite :" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1298,6 +1055,10 @@ msgstr "Titre ou contenu" msgid "Limit search to:" msgstr "Restreindre la recherche à :" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Tous les flux" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Ce flux" @@ -1322,7 +1083,7 @@ msgstr "Vérifier" msgid "on field" msgstr "sur le champ" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "dans" @@ -1435,6 +1196,10 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Send e-mail" msgstr "Envoyer l'email" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "Voir comme RSS" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" @@ -1444,7 +1209,7 @@ msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -1518,6 +1283,10 @@ msgstr "Cocher pour activer le champ" msgid "(%d feeds)" msgstr "flux" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sans catégorie" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "Titre du flux" @@ -1654,11 +1423,23 @@ msgstr "Mettre à jour le flux actif" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'abonner au flux" @@ -1888,7 +1669,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Créer un filtre" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1915,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "D'autres flux" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Cliquer pour éditer" @@ -2062,7 +1843,7 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur" msgid "User not found" msgstr "Utilisateur non trouvé" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Inscrit" @@ -2123,36 +1904,36 @@ msgstr "" "Mot de passe de l'utilisateur %s\n" "\t\t\t\t\tmodifié en %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Notification %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Créer l'utilisateur" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Permissions" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Aucun utilisateur défini." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." @@ -2280,90 +2061,94 @@ msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Contracter le menu" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Activer le classement selon la catégorie" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Afficher cette aide" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Articles multiples" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Filtrer l'article" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Purger les articles non lus" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Activer les actions de l'article" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Filtrer l'article" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Actions sur ce flux" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "Mettre à jour le flux actif" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Mettre à jour tous les flux" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Editer le flux" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marquer le flux comme lu" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Inverser l'ordre des titres" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marquer tous les flux comme lus" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Aller à..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Tous les articles" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nouveaux articles" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articles remarquables" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Articles publiés" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuage de tags" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny " "RSS." -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre" @@ -2399,538 +2184,569 @@ msgstr "" "Note : certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la " "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Se connecter" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Login :" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Spécial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)." -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "Utiliser les catégories de flux" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "Marche" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "Arrêt" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "Afficher les images dans les articles" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Masquer les flux lus" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Articles archivés" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Marquer comme remarquable" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Sélectionner :" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Ne plus publier l'article" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverse" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Sélectionner :" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Sélection :" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archive" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Revenir" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Transférer par email" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Flux :" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visiter le site web" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Voir comme flux RSS" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Ouvrir l'article original" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Cliquer pour éditer" -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Cliquer pour développer l'article" +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Editer les tags pour cet article" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "%d de plus..." +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Aucun flux non lu." - -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "Charger plus..." - -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" - -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "Mettre à jour le flux" - -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La syntaxe des dates semble correcte." +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article" -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Partager sur Twitter" -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer les données stockées ?" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Fermer ce panel" -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "Origine :" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "marquer comme lu" -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Exclure l'article" -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Aucun article non-lu à afficher" -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "S'abonner au flux" +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonnement au flux..." +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Aucun article remarquable à afficher" -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Abonné à %s" +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux " +#~ "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " +#~ "filtre." -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Aucun article à afficher" -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "Flux mis à jour à %s" -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux " +#~ "(cliquer ici pour les détails)" -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Supprimer :" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Créer un filtre" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Assigner :" -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "" - -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" - -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Se désabonner de %s ?" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" - -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." - -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editer le flux" - -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "D'autres flux" - -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Aucun flux sélectionné." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des " -"articles stockés ne seront pas supprimés." - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "éditer la note" -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverse" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Veuillez saisir le login :" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "type inconnu" -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Fichier attaché :" -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editer le filtres" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Fichiers attachés :" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Supprimer le filtre %s ?" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langue :" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil :" -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "Minimiser l'usage du trafic" -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et " -"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie" -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux" -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus" -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Aucun filtre sélectionné." +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?" -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Marquer comme remarquable" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " -"valeur par défaut)" +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Ne plus publier l'article" -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Le nom ne peut pas être vide." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." - -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editer plusieurs flux" - -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" - -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "Import OPML" - -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML." - -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" - -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "Catégories de flux" - -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Ouvrir l'article original" -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " -"beaucoup de temps." +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "%d de plus..." -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Aucun flux non lu." -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Paramètres des profils" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Charger plus..." -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne " -"seront pas supprimés." +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "" +#~ "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Aucun profil sélectionné." +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Mettre à jour le flux" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Activer le profil selectionné ?" - -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous " -"continuer ?" - -#: prefs.js:1608 #, fuzzy -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous " -"continuer ?" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La syntaxe des dates semble correcte." -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editeur d'étiquette" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-" -"vous continuer ?" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Supprimer les données stockées ?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "S'abonner au flux" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Abonnement au flux..." + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Abonné à %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Créer un filtre" + +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Se désabonner de %s ?" + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" + +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Editer le flux" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "D'autres flux" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Aucun flux sélectionné." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des " +#~ "articles stockés ne seront pas supprimés." + +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editer les tags" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" + +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "Inverse" + +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Veuillez saisir le login :" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Editer le filtres" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Supprimer le filtre %s ?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et " +#~ "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "" +#~ "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " +#~ "valeur par défaut)" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Le nom ne peut pas être vide." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." + +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Editer plusieurs flux" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" + +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Import OPML" + +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML." + +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" + +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Catégories de flux" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " +#~ "beaucoup de temps." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "" +#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Paramètres des profils" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne " +#~ "seront pas supprimés." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Aucun profil sélectionné." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Activer le profil selectionné ?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-" +#~ "vous continuer ?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Aucun filtre sélectionné." +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-" +#~ "vous continuer ?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editeur d'étiquette" + +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-" +#~ "vous continuer ?" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Editer les tags" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" - -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" - -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "Une nouvelle version est disponible !" - -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" - -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" - -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" - -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" - -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Restaurer les articles archivés ?" - -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" - -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editer les étiquettes de l'article" - -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Aucun article à marquer" - -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" - -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement en cours..." - -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Transférer l'article par email" - -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "Ouvrir l'article original" - -#: viewfeed.js:1926 #, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Voir dans un nouvel onglet" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" -#: viewfeed.js:1973 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné." -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Chargement en cours..." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." -#: viewfeed.js:2079 -#, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Cliquer pour éditer" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Aucun article sélectionné." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" + +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" + +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" + +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" + +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "Restaurer les articles archivés ?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" + +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Aucun article sélectionné." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Aucun article à marquer" + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Chargement en cours..." + +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Transférer l'article par email" + +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Ouvrir l'article original" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marquer comme remarquable" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Voir dans un nouvel onglet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Chargement en cours..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Cliquer pour éditer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Marquer comme remarquable" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "titres" diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo index b33696bc0..5cde55a59 100644 Binary files a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po index d320a5615..473a1a35d 100644 --- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "Last-Translator: MoJo2009\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n" @@ -18,154 +18,154 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezett beállítás" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Sose töröld a régi híreket" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 hetes" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 hetes" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 hónapos" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 hónapos" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 hónapos" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Frissítési intervallum:" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Frissítések kikapcsolása" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Minden 15 percben" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Minden 30 percben" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Óránként" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Minden 4 órában" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Minden 12 órában" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Napi" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Heti" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Kiemelt felhasználó" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrátor" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Hírcsatornák" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Hírcsatorna nem található" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Hírcsatorna nem található" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Töltés, kérem várjon..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Adatbázis-frissítő" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr "" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "" "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (%d " "to %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Frissítések végrehajtása" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Frissítések folyamatban..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Frissítés %d verzióra..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Verzió ellenőrzése" -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "HIBA!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Üdv," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " "ezt nem támogatja." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -257,43 +257,43 @@ msgstr "" "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " "böngésződ nem támogatja a sütiket." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." msgstr "" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Engedély nélküli kérés" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Nincs elvégzendő művelet." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -303,298 +303,158 @@ msgstr "" "meg \n" "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Hozzászólások?" + +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" + +#: index.php:115 +msgid "News" msgstr "" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Összes hírcsatorna" - -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Kategorizálatlan" - -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Kiemelt" - -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Címkék" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Csillagos hírek" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Publikált hírek" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Friss hírek" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Az összes hír" - -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" +msgid "Show articles" msgstr "Tárolt hírek" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Kiválaszt:" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptív" -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Mind" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Minden hír" -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Olvasatlan" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Fordított" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Kijelölés törlése" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Műveletek" - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Kiválasztott legyen:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Csillagos" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publikált" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Olvasatlan" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Frissített" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Tárolt hírek" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Olvasottá tesz" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Műveletek" + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Keresés..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" msgstr "" -#: functions.php:4364 -#, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Vissza" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Alapértelmezett" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Az összes hírcsatorna:" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Egyéb műveletek:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Feed:" -msgstr "Hírcsatorna" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "címkefelhő" -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Címkék megtekintése" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Hírcsatornák megtekintése" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr "-" - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "nincs címke" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Hír megnyitása új ablakban" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Címkék szerkesztése" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Hírcsatorna" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "olvasottként jelöl" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Hír publikálása" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" -"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " -"a besoroláshoz használhat Szűrőket." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nincs megjeleníthető hír." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Új címke létrehozása..." -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Szűrő létrehozása..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Eltávolít" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Billentyűparancsok" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Besorolás címke alá:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "jegyzet szerkesztése" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Csatolmány:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Csatolmányok:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Hírek maximális száma" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -621,7 +481,7 @@ msgstr "Hírek törlése" msgid "Set starred" msgstr "Csillagoz" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Hír publikálása" @@ -629,7 +489,7 @@ msgstr "Hír publikálása" msgid "Assign tags" msgstr "Címke hozzáadása" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Címke hozzáadása" @@ -824,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" @@ -833,79 +693,54 @@ msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Felhasználó:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fájl:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Belépés mint" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OMPL-segédprogram" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Vissza a beállításokhoz" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Kilépés a beállításokból" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Címkék" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Link" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -915,194 +750,87 @@ msgstr "" "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Felhasználói név:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Regisztráció elküldése" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Regisztráció sikertelen." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Hozzászólások?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Tárolt hírek" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptív" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Minden hír" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Frissített" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Tárolt hírek" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Keresés..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Leiratkozás" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Az összes hírcsatorna:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Egyéb műveletek:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "címkefelhő" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Szűrő létrehozása..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Billentyűparancsok" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Regisztrált" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Hírek maximális száma" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "nincs címke" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "A jelszó megváltoztatva." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." @@ -1115,6 +843,18 @@ msgstr "Segítség" msgid "Help topic not found." msgstr "Súgótéma nem tlálható." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Ablak bezárása" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1226,6 +966,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Hírcsatorna" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Hírcsatorna" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1243,7 +988,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Belépés" @@ -1278,7 +1023,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -1300,7 +1045,7 @@ msgstr "Határ:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" @@ -1321,6 +1066,10 @@ msgstr "Cím vagy tartalom" msgid "Limit search to:" msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Összes hírcsatorna" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Ez a hírcsatorna" @@ -1345,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "on field" msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "itt" @@ -1462,6 +1211,11 @@ msgstr "Kiválaszt:" msgid "Send e-mail" msgstr "E-mail megváltoztatása" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Címkék megtekintése" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1471,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Napi" @@ -1541,6 +1295,10 @@ msgstr "" msgid "(%d feeds)" msgstr "Hírcsatornák" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Kategorizálatlan" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1681,12 +1439,24 @@ msgstr "Egész hírcsatornát" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Kiválaszt:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Kijelölés törlése" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" @@ -1911,7 +1681,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Szűrő létrehozása" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztése" @@ -1938,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Hírcsatornák..." -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" @@ -2092,7 +1862,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok" msgid "User not found" msgstr "Felhasználó nem találhat" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Regisztrált" @@ -2154,36 +1924,36 @@ msgstr "" "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva %s\n" "\t\t\t\t\t erre: %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Felhasználó létrehozása" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó reset" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Hozzáférési szint" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Utolsó belépés" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Nincs megadva felhasználó." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." @@ -2298,90 +2068,94 @@ msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Oldalablak összecsukása" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Az összes hír" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Hírek törlése" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Hírek törlése" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Hírcsatorna-műveletek" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Olvasottá tesz" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Ugrás ide..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Az összes hír" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Friss hírek" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Csillagos hírek" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Publikált hírek" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Címkefelhő" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" @@ -2415,561 +2189,516 @@ msgid "" "configuration and your access level." msgstr "" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Belépés mint" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Kiemelt" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Kategória rendjének visszaállítása" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "Képek rejtése a hírekben" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Tárolt hírek" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Csillagot levesz a hírről" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Kiválaszt:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Hír csillagozása" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Fordított" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Publikálás visszavonása" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Kiválasztott legyen:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Vissza" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Alapértelmezett" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Hír kinyitása" +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Hírcsatorna" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Segítség betöltése..." +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "A régi jelszó helytelen." +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "A régi jelszó helytelen." +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Címkék szerkesztése" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Ablak bezárása" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "olvasottként jelöl" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Hír publikálása" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Adja meg címke nevét:" +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" +#~ "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) " +#~ "vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket." -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Nincs megjeleníthető hír." + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a " +#~ "részletekhez!)" -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Eltávolít" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "" -"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Besorolás címke alá:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Ebből a kategóriából nem ." +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "jegyzet szerkesztése" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Szárő létrehozása" +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Csatolmány:" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Leiratkozik innen: %s?" +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Csatolmányok:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Fájl:" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Csillagot levesz a hírről" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Hír csillagozása" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Publikálás visszavonása" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Hírcsatornák..." +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Frissítési hiba" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Hír kinyitása" -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Fordított)" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Szűrők" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Segítség betöltése..." -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott címke." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importálás" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "A régi jelszó helytelen." -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "A régi jelszó helytelen." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" - -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Kategória:" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nincs kategória kiválaszta." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Frissítési hiba" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Adja meg címke nevét:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" -"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " -"újra?" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "" +#~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL " +#~ "címe." -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hír." +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ." + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Szárő létrehozása" + +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Leiratkozik innen: %s?" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Címke Szerkesztő" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Címkék szerkesztése" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Hírcsatornák..." + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Frissítési hiba" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" - -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Ebből a kategóriából nem ." - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Fordított)" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nincsen kiválasztott hír." +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Szűrők" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott címke." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "" +#~ "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importálás" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Címkék szerkesztése" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hír." +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nincs megjelölendő hír." - -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Kategória:" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nincs kategória kiválaszta." -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Frissítési hiba" -#: viewfeed.js:1926 #, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Hír megnyitása új ablakban" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "" +#~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " +#~ "újra?" -#: viewfeed.js:1973 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír." -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Címke Szerkesztő" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Hír csillagozása" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Címkék szerkesztése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Nincsen kiválasztott hír." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Címkék szerkesztése" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nincs megjelölendő hír." + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Hír csillagozása" #~ msgid "Click to expand article" #~ msgstr "Hír kinyitása" diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index a913e8d44..36aed4b56 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 2018742ff..1daf74992 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n" "Last-Translator: Andrea Zagli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,153 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Utilizza predefiniti" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Non pulire mai" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Vecchi di 1 settimana" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Vecchi di 2 settimane" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Vecchi di 1 mese" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Vecchi di 2 mesi" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Vecchi di 3 mesi" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Intervallo predefinito" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Disabilitare aggiornamenti" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Ogni 15 minuti" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "A ogni ora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Ogni 4 ore" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Ogni 12 ore" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Giornalmente" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Utente" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Utente con più autorizzazioni" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "Articolo non trovato." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Aggiornatore database" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Impossibile aggiornare il database" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", trovato: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "" "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " "(%d a %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Controllo della versione..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "ERRORE" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "" "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" "\t\t\tallo schema versione %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una " "nuova versione e continuare." -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" "\t\t\tle impostazioni del browser." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Salve," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " "browser sembra non supportarla." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "" "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser " "sembra non supportarli." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Controllo sul backend fallito" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Controllo sul frontend fallito." -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater." "php'>Aggiornarla</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Richiesta non autorizzata." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Nessuna operazione da eseguire." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -307,283 +307,156 @@ msgstr "" "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la " "configurazione del PHP" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Commenti?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "Notizie" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contrai elenco notiziari" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" +msgstr "Mostra articoli" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adattivo" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Articoli pubblicati" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articoli nuovi" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articoli archiviati" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Seleziona:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Non letti" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Azioni..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverti selezione:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Non letti" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignora punteggio" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" + +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "Ordina articoli" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Azioni..." -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "Sposta indietro" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Azioni notiziari:" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visita il sito web" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tutti i notiziari:" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "Fare clic per riprodurre" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Altre azioni:" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "Passa al sommario..." -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "nessuna etichetta" +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Mostra nuvola etichette..." -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Condividi su Twitter" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Chiudi questo pannello" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originariamente da:" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL del notiziario" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "segna come letto" - -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "Rimuovi articolo" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " -"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " -"filtro." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "Rimuovi:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Crea filtro..." -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "Assegna:" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Allegato:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -609,7 +482,7 @@ msgstr "Elimina articolo" msgid "Set starred" msgstr "Imposta con stella" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Pubblica articolo" @@ -617,7 +490,7 @@ msgstr "Pubblica articolo" msgid "Assign tags" msgstr "Assegna etichette" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" @@ -814,7 +687,7 @@ msgstr "Fuso orario dell'utente" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizza il foglio di stile" @@ -822,77 +695,53 @@ msgstr "Personalizza il foglio di stile" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Accesso con un certificato SSL" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilità OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importazione OPML..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "Collegato" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Crea un nuovo utente" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -902,188 +751,84 @@ msgstr "" "eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 " "ore dopo che la password temporanea è stata inviata." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Accesso desiderato:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Invia registrazione" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Il nome utente esiste già." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Registrazione fallita." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Utente creato con successo." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Commenti?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contrai elenco notiziari" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "Mostra articoli" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adattivo" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Tutti gli articoli" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignora punteggio" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "Ordina articoli" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Azioni notiziari:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Modifica questo notiziario..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Cambia punteggio notiziario" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla sottoscrizione" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Tutti i notiziari:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Altre azioni:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Passa al sommario..." - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Mostra nuvola etichette..." - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Crea filtro..." - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "Registra su Twitter" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi." -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo." -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "Profilo predefinito" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "nessuna etichetta" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "La richiesta non può essere completata." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo." -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario." @@ -1095,6 +840,18 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help topic not found." msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1198,6 +955,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Notiziario" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL del notiziario" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1214,7 +975,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Accesso" @@ -1247,7 +1008,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1266,7 +1027,7 @@ msgstr "limite:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1286,6 +1047,10 @@ msgstr "Titolo o contenuto" msgid "Limit search to:" msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Questo notiziario" @@ -1310,7 +1075,7 @@ msgstr "Controllalo" msgid "on field" msgstr "al campo" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "in" @@ -1422,6 +1187,10 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Send e-mail" msgstr "Invia email" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1432,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -1503,6 +1272,10 @@ msgstr "Spuntare per abilitare il campo" msgid "(%d feeds)" msgstr "Modifica notiziari" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "Titolo notiziario" @@ -1640,11 +1413,23 @@ msgstr "Notiziari non attivi" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" @@ -1876,7 +1661,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1905,7 +1690,7 @@ msgstr "Ultimo connesso" msgid "Stored feeds" msgstr "Notiziari memorizzati" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Fare clic per modificare" @@ -2052,7 +1837,7 @@ msgstr "Dettagli utente" msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrato" @@ -2113,36 +1898,36 @@ msgstr "" "Password cambiata all'utente %s\n" "\t\t\t\t\t a %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Notifica a %s" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Livello di accesso" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Nessun utente definito." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." @@ -2270,90 +2055,94 @@ msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Contrai la barra laterale" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Articoli multipli" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Elimina articolo" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Azioni sull'articolo attivo" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Elimina articolo" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Azioni notiziari" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Segna notiziario come letto" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Vai a..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Tutti gli articoli" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articoli nuovi" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articoli con stella" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Articoli pubblicati" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per " "l'interfaccia." -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." @@ -2389,531 +2178,577 @@ msgstr "" "Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base " "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Accesso:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "Abilitare le categorie" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "Acceso" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "Spento" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "Mostrare le immagini negli articoli" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Nascondi notiziari letti" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Articoli archiviati" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleziona:" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverti" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Inverti selezione:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Selezione:" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archivio" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Sposta indietro" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "Inoltra per email" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Notiziario:" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visita il sito web" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Fare clic per riprodurre" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Riproduci" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda" + +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Modifica note articolo" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Condividi su Twitter" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Chiudi questo pannello" + +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "Originariamente da:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "segna come letto" + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Rimuovi articolo" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente " +#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare " +#~ "un filtro." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." + +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per " +#~ "dettagli)" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Rimuovi:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Assegna:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(modifica note)" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "tipo sconosciuto" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Allegato:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Allegati:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Lingua:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profilo:" + +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "Utilizzare minor traffico" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" + +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Non pubblicare articolo" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Apri articolo di origine" - -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." - -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." - -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "%d altri..." - -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Nessun notiziario non letto." - -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "Carica altri..." - -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" -"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" - -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "Aggiorna notiziario" - -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le " -"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." - -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" - -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La sintassi della data non è corretta." - -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" - -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." - -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." - -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" - -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." - -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." - -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." - -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" - -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Filtra risultati di prova" - -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " -"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." - -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" - -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." - -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifica notiziario" - -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "Altri notiziari" - -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " -"archiviati non saranno rimossi." - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" - -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" - -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." - -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" - -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " -"predefinito e il proprio utente." - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." - -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Modifica notiziari multipli" - -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" - -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importazione OPML" - -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." - -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" - -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "Categorie notiziario" - -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." - -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" - -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" -"Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" - -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " -"molto tempo." - -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" - -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Impostazioni dei profili" - -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non " -"saranno rimossi." - -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nessun profilo selezionato." - -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Attivare il profilo selezionato?" - -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " -"Continuare?" - -#: prefs.js:1608 +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Apri articolo di origine" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." + +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." + +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "%d altri..." + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Nessun notiziario non letto." + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Carica altri..." + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "" +#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)" + +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Aggiorna notiziario" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà " +#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta." + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Crea filtro" + +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Filtra risultati di prova" + +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo " +#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." + +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:" + +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Modifica notiziario" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Altri notiziari" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli " +#~ "archiviati non saranno rimossi." + +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" + +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" + +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "Inverso" + +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Inserire l'accesso:" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Modifica filtro" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata." + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore " +#~ "predefinito e il proprio utente." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Nessun utente selezionato." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Nessun filtro selezionato." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "" +#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Selezionare un solo utente." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Selezionare solo un filtro." + +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Modifica notiziari multipli" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" + +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importazione OPML" + +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML." + +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" + +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Categorie notiziario" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "" +#~ "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " +#~ "molto tempo." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Impostazioni dei profili" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito " +#~ "non saranno rimossi." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nessun profilo selezionato." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " +#~ "Continuare?" + #, fuzzy -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " -"Continuare?" +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. " +#~ "Continuare?" -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor etichette" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor etichette" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. " -"Continuare?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. " +#~ "Continuare?" -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "Collega istanza" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Collega istanza" -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Modifica istanza" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Modifica istanza" -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nessun istanza selezionata." +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nessun istanza selezionata." -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Selezionare solo un'istanza." +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza." -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "Nuova versione disponibile." +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Nuova versione disponibile." -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Modifica etichette articolo" +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Modifica etichette articolo" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Caricamento..." -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Apri articolo di origine" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss" -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "Rimuovi etichetta" +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Rimuovi etichetta" -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "In riproduzione..." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "In riproduzione..." -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "Fare clic per mettere in pausa" +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" #~ msgid "feeds" #~ msgstr "notiziari" diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index ba4e9c03a..4edab3206 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 9e0deb2d2..bd02edc27 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16,155 +16,155 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "標準を使用する" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "ずっと削除しない" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 週間前" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 週間前" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 ヶ月前" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 日月前" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 ヶ月前" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "更新の間隔" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "更新を無効にする" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "各 15 分" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "各 30 分" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "毎時" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "各 4 時間" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "各 12 時間" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "毎日" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "標準" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "パワーユーザー" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "管理者" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "データベースアップデーター" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "データベースを更新できません" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr "" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から " "%d)。" -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "更新の実行" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "更新を実行しています..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "バージョン %d を確認しています..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "バージョンを確認しています..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "エラー!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -207,38 +207,38 @@ msgstr "" "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し" "ました。" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "ようこそ、" -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ" "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー" "はそれをサポートしていないように見えます。" -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "" "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update." "php'>更新してください</a>。" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "要求は認証されていません。" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "実行する操作がありません。" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -287,16 +287,16 @@ msgstr "" "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す" "る文法、またはローカルの設定を確認してください。" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。" -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "設定の確認で失敗" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -305,297 +305,160 @@ msgstr "" "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n" "\t\tの追加情報を参照してください。" -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を" "確認してください。" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "コメントしますか?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "すべてのフィード" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "カテゴリー割り当てなし" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "特別" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "フィード一覧を閉じる" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +#: index.php:127 +#, fuzzy +msgid "Show articles" +msgstr "記事を保管しました" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "お気に入りの記事" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "公開済みの記事" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "新しい記事" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: functions.php:3259 -#, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "未読記事" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "選択:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "未読" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "反転" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "操作..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "選択の切り替え:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "選択:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "未読" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "スコア計算の無効化" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "更新日時" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "記事を保管しました" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "題名" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "スコア" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "操作..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "検索..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "フィード操作" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "フィードを購読する..." + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "フィードを編集する..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "購読をやめる" + +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "すべてのフィード:" + +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "その他の操作:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4364 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "戻る" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "タグクラウド" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "標準" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "フィード:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "タグを閲覧する" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "フィードを閲覧する" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "タグがありません" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "この記事のタグを編集する" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "タグを編集する" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "フィード" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "既読にする" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "公開記事" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" -"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "表示する記事が見つかりません。" - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "フィルターを作成しています..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "削除" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "キーボードショートカット" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "ラベルの割り当て:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "ノートの編集" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "未知の種類" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "添付:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "添付:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "標準の記事制限" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "題名" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -622,7 +485,7 @@ msgstr "記事を消去する" msgid "Set starred" msgstr "お気に入りに設定する" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "公開記事" @@ -630,7 +493,7 @@ msgstr "公開記事" msgid "Assign tags" msgstr "タグの割り当て" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" @@ -811,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "ユーザースタイルシートの URL" @@ -820,273 +683,141 @@ msgstr "ユーザースタイルシートの URL" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "ログイン:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "言語:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "ファイル:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "新規アカウントの作成" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML ユーティリティ" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "リンク" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "新規アカウントの作成" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "電子メール:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "登録を送信する" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "登録に失敗しました。" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "アカウントの作成に成功しました。" -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "コメントしますか?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "フィード一覧を閉じる" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "記事を保管しました" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "すべての記事" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "スコア計算の無効化" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "更新日時" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "記事を保管しました" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "スコア" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "検索..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "フィード操作" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "フィードを購読する..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "フィードを編集する..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "購読をやめる" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "すべてのフィード:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "その他の操作:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "タグクラウド" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "フィルターを作成しています..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "キーボードショートカット" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "登録済み" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "標準の記事制限" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "登録情報が完成していません。" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "パスワードを変更しました。" -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" @@ -1099,6 +830,18 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Help topic not found." msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1202,6 +945,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "フィード" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "フィード" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1219,7 +967,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "認証" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "ログイン" @@ -1254,7 +1002,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1276,7 +1024,7 @@ msgstr "制限:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1297,6 +1045,10 @@ msgstr "題名か内容" msgid "Limit search to:" msgstr "対象範囲" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "すべてのフィード" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "このフィード" @@ -1321,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "on field" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "" @@ -1439,6 +1191,11 @@ msgstr "選択:" msgid "Send e-mail" msgstr "電子メールを変更する" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "タグを閲覧する" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1448,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "毎日" @@ -1518,6 +1275,10 @@ msgstr "" msgid "(%d feeds)" msgstr "フィードを編集する" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "カテゴリー割り当てなし" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1658,12 +1419,24 @@ msgstr "元のフィード" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "選択:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" @@ -1884,7 +1657,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1911,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "編集するにはクリック" @@ -2065,7 +1838,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細" msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "登録済み" @@ -2126,36 +1899,36 @@ msgstr "" "ユーザー %s のパスワードを\n" " %sに変更しました" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "%s の通知中です。" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "ユーザーの作成" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "アクセスレベル" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" @@ -2270,90 +2043,94 @@ msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" msgid "Collapse sidebar" msgstr "サイドバーを縮小する" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "このヘルプダイアログの表示" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "すべての記事" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "記事を消去する" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "未読記事を削除する" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "有効な記事の操作" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "記事を消去する" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "フィード操作" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "有効なフィードの更新" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "すべてのフィードの更新" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "名前か未読数で並び替える" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "マークしたフィードを既読にする" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "移動..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "すべての記事" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "新しい記事" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "お気に入りの記事" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "公開済みの記事" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" @@ -2387,558 +2164,513 @@ msgid "" "configuration and your access level." msgstr "" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "ログイン:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "特別" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "未読記事" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "選択:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "反転" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "選択の切り替え:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "選択:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "戻る" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "標準" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "フィード:" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "開いた記事のクリック" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "フィードを閲覧する" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "編集するにはクリック" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "この記事のタグを編集する" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "すべてのフィードの更新" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "タグを編集する" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "このウィンドウを閉じる" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "既読にする" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "公開記事" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" +#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "削除" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "フィードを購読しています..." - -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "ノートの編集" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "フィードは選択されていません。" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "未知の種類" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "添付:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "添付:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "言語:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "ファイル:" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "名前か未読数で並び替える" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "フィルター表現" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "非公開記事" -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "元の記事内容を表示する" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードを編集する" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "開いた記事のクリック" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "反転" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルター" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "すべてのフィードの更新" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "複数フィードエディター" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "保存したデータを削除する" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" - -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "カテゴリー:" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "フィードを購読する" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "フィードを購読しています..." -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "フィードを購読する:" -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "フィルターを作成する" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "フィルター表現" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "ラベルエディター" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "タグを編集する" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "フィードを編集する" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "さらなるフィード" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "選択されたフィードはありません。" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" - -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "反転" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "ログイン名を入力してください:" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "フィルター" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "選択されたラベルはありません。" + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。" + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "" +#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "複数フィードエディター" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "インポート" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "タグを編集する" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "標準に戻しますか?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" - -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "カテゴリー:" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" -#: viewfeed.js:1926 -#, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#: viewfeed.js:1973 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "編集するにはクリック" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "選択された記事はありません。" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "ラベルエディター" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "タグを編集する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "記事は選択されていません。" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "タグを編集する" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "選択された記事はありません。" + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "マークした記事が見つかりません" + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "元の記事内容を表示する" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "編集するにはクリック" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo index a2fa59353..bf26edbb4 100644 Binary files a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index 7880419c4..912923dba 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -16,154 +16,154 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Bruk standard" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Slett aldri" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 uke gammel" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uker gammel" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Standard intervall:" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Slå av oppdateringer" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Hvert 15. minutt" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Hvert 30. minutt" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "På timen" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Hver 4. time" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Hver 12. time" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Superbruker" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Nyhetsstrømmer" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "laster, vennligst vent" -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Databaseoppdaterer" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", funnet: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "" "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (%d " "til %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Utfør oppdateringene" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Utfører oppdateringer..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Oppdaterer til versjon %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Sjekker utgave..." -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "Feil!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -206,22 +206,22 @@ msgstr "" "Ferdig. %d utførte oppdatering(er)i følge skjema\n" "\t\t\tversjon %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" "\t\tnettlesers instillinger." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Hei, " -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din " "nettleser ser ikke ut til å støtte dette." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "" "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser " "ikke ut til å støtte dette." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Frontprogramsjekk feilet" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</" "a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Forespørsel ikke autorisert" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Ingen handling å utføre" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk " "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -308,296 +308,159 @@ msgstr "" "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n" "\t\toffisielle siden for mer informasjon." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Kommentarer?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Ukategorisert" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Snarveier" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Merkelapper" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Favorittartikler" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Publiserte artikler" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Ferske artikler" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Alle artikler" - -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" +msgid "Show articles" msgstr "Lagrede artikler" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Velg:" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Tilpasset" -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Alle artikler" -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Ulest" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Motsatt" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Handlinger..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Marker utvalg:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Favoritter" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publisert" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Utvalg:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Ulest" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorer poenggivning" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Lagrede artikler" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som lest" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Handlinger..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Søk..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Avabonner" + +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" + +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Andre handlinger:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4364 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Gå tilbake" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "Tag-sky" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Standard" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Nyhetsstrøm:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Se stikkord" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Besøk den offisielle siden" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Se nyhetsstrømmene" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Trykk for å endre" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr "-" - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "Ingen stikkord" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Endre Stikkord" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Nyhetsstrøm" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "marker som lest" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Publiser artiklen" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" -"menyen ovenfor) eller bruke et filter." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Lag merkelapp..." -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Lag filter..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Fjern" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Tastatursnarveier" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Tildel stikkord:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "Rediger notat" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "Ukjent type" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Vedlegg:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedlegg:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Standard artikkelbegrensning" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -624,7 +487,7 @@ msgstr "Fjern artikler" msgid "Set starred" msgstr "Sett som favorittartikkel" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Publiser artiklen" @@ -632,7 +495,7 @@ msgstr "Publiser artiklen" msgid "Assign tags" msgstr "Tildel stikkord" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Tildel stikkord" @@ -829,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)" @@ -838,79 +701,54 @@ msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fil:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Logg inn" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Lag ny konto" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-verktøy" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Returner til innstillinger" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Forlat innstillinger" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Merkelapper" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Lenke" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Lag ny konto" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd" -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -920,194 +758,87 @@ msgstr "" "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at " "passordet ble sendt." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket brukernavn:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Sjekk tilgjengeligheten" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Hvor mye er to pluss to:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Send registreringen" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering feilet" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Registrering av nye brukere er stengt." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Kommentarer?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Lagrede artikler" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Tilpasset" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Alle artikler" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignorer poenggivning" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Lagrede artikler" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Søk..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Avabonner" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Andre handlinger:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Tag-sky" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Lag filter..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Tastatursnarveier" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrert" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Standard artikkelbegrensning" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "Ingen stikkord" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Passord har blitt endret." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" @@ -1120,6 +851,18 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Help topic not found." msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet" +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1231,6 +974,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Nyhetsstrøm" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Nyhetsstrøm" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1248,7 +996,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autentifisering" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -1283,7 +1031,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1305,7 +1053,7 @@ msgstr "Antall:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1326,6 +1074,10 @@ msgstr "Tittel eller innhold" msgid "Limit search to:" msgstr "Begrens søket til:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Denne nyhetsstrømmen" @@ -1350,7 +1102,7 @@ msgstr "Sjekk det" msgid "on field" msgstr "På felt:" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "i" @@ -1467,6 +1219,11 @@ msgstr "Velg:" msgid "Send e-mail" msgstr "Skift e-post" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Se stikkord" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1476,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Daglig" @@ -1546,6 +1303,10 @@ msgstr "Marker for å tillate felt" msgid "(%d feeds)" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Ukategorisert" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1686,12 +1447,24 @@ msgstr "Hele nyhetsstrømmen" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Velg:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" @@ -1917,7 +1690,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Lag filter" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1944,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Flere nyhetsstrømmer" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Trykk for å endre" @@ -2098,7 +1871,7 @@ msgstr "Brukerdetaljer" msgid "User not found" msgstr "Brukeren ble ikke funnet" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Registrert" @@ -2159,36 +1932,36 @@ msgstr "" "Byttet passord forbruker %s\n" "\t\t\t\t\t til %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Gir beskjed til %s" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Lag bruker" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Nullstill passordet" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Tilgangsnivå" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Siste innlogging" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Ingen brukere er valgt" -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet" @@ -2317,90 +2090,94 @@ msgstr "Velg artikkelen under musepekeren" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Vis denne hjelpdialogen" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Alle artikler" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Fjern artikler" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Slett uleste artikler" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Handlinger for aktive artikler" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Fjern artikler" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen." -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Gå til..." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Alle artikler" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Ferske artikler" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Favorittartikler" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Publiserte artikler" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag-sky" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet" @@ -2436,558 +2213,525 @@ msgstr "" "Advarsel: ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det " "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Snarveier" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "Ikke vis bilder i artiklene" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Lagrede artikler" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Velg:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Marker artikkel som favoritt" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Motsatt" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Marker utvalg:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Utvalg:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Gå tilbake" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Nyhetsstrøm:" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Trykk for å utvide artikkel" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Besøk den offisielle siden" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Laster hjelp..." +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Trykk for å endre" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Gammelt passord er feil" +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Endre Stikkord" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Gammelt passord er feil" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Lukk dette vinduet" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "marker som lest" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Fjern lagrede data" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Publiser artiklen" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se " +#~ "aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Fjern" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." - -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Tildel stikkord:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "Rediger notat" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "Ukjent type" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Vedlegg:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Vedlegg:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Fil:" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Lag filter" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Filteruttrykk" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Fjerne abonnement på %s?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" - -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Flere nyhetsstrømmer" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Oppdateringsfeil" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Laster hjelp..." -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Motsatt)" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtre" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Gammelt passord er feil" -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Fjerne %s filteret?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Ingen merkelapper er markert" - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Ingen bruker er markert" - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Ingen filtre er valgt" - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Vennligst velg kun en bruker" - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vennligst velg kun et filter" - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Gammelt passord er feil" -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importer" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Fjern lagrede data" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Kategori:" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Fjerne valgte kategorier?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Ingen kategorier er valgt." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Oppdateringsfeil" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Lag filter" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Filteruttrykk" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Fjerne abonnement på %s?" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Ingen artikkel er valgt." +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Merkelappredigerer" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Endre stikkord" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Oppdateringsfeil" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Ingen filtre er valgt" +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Vennligst velg kun et filter" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Motsatt)" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marker alle artikler som leste?" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Filtre" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Ingen artikler er valgt." +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Fjerne %s filteret?" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Ingen merkelapper er markert" + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Ingen bruker er markert" + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Ingen filtre er valgt" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Vennligst velg kun en bruker" + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter" -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importer" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Endre Stikkord" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Kategori:" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Ingen artikkel er valgt." +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Ingen kategorier er valgt." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Oppdateringsfeil" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" -#: viewfeed.js:1926 -#, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" -#: viewfeed.js:1973 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Trykk for å endre" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt." -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marker artikkel som favoritt" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Merkelappredigerer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Endre stikkord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Ingen filtre er valgt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter" + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Marker alle artikler som leste?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Ingen artikler er valgt." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Endre Stikkord" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Trykk for å endre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 18a881c36..d0f075950 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 9d6d4fbf3..253e6a714 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -17,275 +17,275 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Página" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 #, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Feed" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Feed não encontrado." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "" -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\t\tbrowser settings." msgstr "" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Olá," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "" -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "" -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." msgstr "" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -294,300 +294,167 @@ msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: index.php:80 +#, fuzzy +msgid "Comments?" +msgstr "Conteúdo" + +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" +#: index.php:115 +msgid "News" msgstr "" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" +#: index.php:124 +#, fuzzy +msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Não Categorizado" - -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "All articles" +msgid "Show articles" msgstr "Favoritos" -#: functions.php:3259 -#, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "Favoritos" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Selecione:" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "" -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Não Lido" - -#: functions.php:4342 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "(Inverso)" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Ações..." - -#: functions.php:4351 -#, fuzzy -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Seleção" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: functions.php:4357 -#, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Não Lido" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Atualizado" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Favoritos" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Atualizar" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Ações..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." msgstr "" -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Ações do Feed:" + +#: index.php:164 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Removendo o Feed..." + +#: index.php:165 +#, fuzzy +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar" + +#: index.php:166 +#, fuzzy +msgid "Rescore feed" +msgstr "Removendo o Feed..." + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Padrão" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Todos os Feeds:" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Outras ações:" -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Editar Tags" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4430 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Todos os feeds" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "núvem de tags" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Favoritos" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4884 -#, fuzzy -msgid " - " -msgstr " - por " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "sem tags" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar Tags" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -#, fuzzy -msgid "mark as read" -msgstr "Marcar como lido" - -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "" - -#: functions.php:5624 -#, fuzzy -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Sem Feeds para exibir." - -#: functions.php:5627 -#, fuzzy -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Sem Feeds para exibir." - -#: functions.php:5630 -#, fuzzy -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Sem Feeds para exibir." - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" - -#: functions.php:5636 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display." -msgstr "Sem Feeds para exibir." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 #, fuzzy msgid "Create label..." msgstr "Criar um usuário" -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Remover" +msgid "Create filter..." +msgstr "Criar um usuário" -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "" - -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." - -#: functions.php:7159 +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Erro desconhecido" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "  Criar filtro" -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" +#: index.php:178 +msgid "About..." msgstr "" -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Padrão" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Título" - #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" @@ -614,7 +481,7 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "" @@ -623,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "Assign tags" msgstr "sem tags" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "" @@ -802,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "" @@ -810,284 +677,144 @@ msgstr "" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Língua:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Arquivo:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -#, fuzzy -msgid "Log in" -msgstr "Login" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arquivo:" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuário" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Link" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "" -#: register.php:221 +#: register.php:225 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" -#: register.php:278 +#: register.php:282 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "A checagem da configuração falhou" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "" -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" -#: tt-rss.php:78 -#, fuzzy -msgid "Comments?" -msgstr "Conteúdo" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -#, fuzzy -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Todos os feeds" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Favoritos" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Favoritos" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Atualizar" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Ações do Feed:" - -#: tt-rss.php:162 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: tt-rss.php:163 -#, fuzzy -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Editar" - -#: tt-rss.php:164 -#, fuzzy -msgid "Rescore feed" -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Todos os Feeds:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Outras ações:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "núvem de tags" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -#, fuzzy -msgid "Create filter..." -msgstr "Criar um usuário" - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "  Criar filtro" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Padrão" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "sem tags" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "" @@ -1100,6 +827,18 @@ msgstr "Olá," msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1202,6 +941,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Feed" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 #, fuzzy @@ -1220,7 +964,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -1255,7 +999,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "" @@ -1277,7 +1021,7 @@ msgstr "Limite:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1297,6 +1041,10 @@ msgstr "Título ou conteúdo" msgid "Limit search to:" msgstr "" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Todos os feeds" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "" @@ -1322,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "on field" msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" @@ -1439,6 +1187,11 @@ msgstr "Selecione:" msgid "Send e-mail" msgstr "Mudar E-mail" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Editar Tags" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1448,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" @@ -1519,6 +1272,10 @@ msgstr "" msgid "(%d feeds)" msgstr "Editar" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Não Categorizado" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1657,12 +1414,24 @@ msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecione:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" @@ -1881,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1909,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Removendo o Feed..." -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "" @@ -2065,7 +1834,7 @@ msgstr "Detalhes do usuário" msgid "User not found" msgstr "Feed não encontrado." -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "" @@ -2131,37 +1900,37 @@ msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Último Login" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "" @@ -2288,96 +2057,99 @@ msgstr "" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" -#: help/3.php:36 -#, fuzzy -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 #, fuzzy msgid "Feed actions" msgstr "Ações do Feed:" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Favoritos" -#: help/3.php:55 -#, fuzzy -msgid "Update all feeds" -msgstr "Favoritos" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar como lido" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "" -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +#, fuzzy +msgid "All articles" +msgstr "Favoritos" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 #, fuzzy msgid "Press any key to close this window." msgstr "Fechar esta janela" @@ -2414,558 +2186,390 @@ msgid "" "configuration and your access level." msgstr "" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Login" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Editar categorias" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "Favoritos" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 #, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Favoritos" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Selecione:" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "(Inverso)" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "" - -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 #, fuzzy -msgid "Star article" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Seleção" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "" - -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Seleção" -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "" - -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Padrão" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Feed:" -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Todos os feeds" -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "" - -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Favoritos" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Senha antiga incorreta" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - por " -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Editar Tags" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Fechar esta janela" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor selecione um feed." +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Marcar como lido" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "" - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "" - -#: functions.js:869 #, fuzzy -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Removendo o Feed..." +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Removendo o Feed..." +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "" - -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "" - -#: functions.js:963 #, fuzzy -msgid "Create Filter" -msgstr "Criar um usuário" +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "" - -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" - -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "" - -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Salvando categoria..." +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar" +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Removendo o Feed..." +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "Erro desconhecido" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Língua:" -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Atualizar" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Arquivo:" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Inverso)" +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:114 #, fuzzy -msgid "Please enter login:" -msgstr "Último Login" +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Arquivo:" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#: prefs.js:187 #, fuzzy -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "" - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor selecione somente um feed" - -#: prefs.js:460 #, fuzzy -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor selecione somente um usuário." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor selecione somente um filtro." - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editor de Feed" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:725 #, fuzzy -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Favoritos" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Por favor selecione somente um filtro." +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Senha antiga incorreta" -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Categoria:" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Senha antiga incorreta" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Atualizar" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1397 #, fuzzy -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Por favor selecione um feed." -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Removendo o Feed..." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Removendo o Feed..." -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 #, fuzzy -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de Feed" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Criar um usuário" -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar Tags" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Salvando categoria..." -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Editar" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Removendo o Feed..." + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Por favor selecione somente um filtro." +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Atualizar" -#: tt-rss.js:147 #, fuzzy -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: tt-rss.js:611 #, fuzzy -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Inverso)" -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "" - -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Último Login" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Arquivo:" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Por favor selecione somente um feed" -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar Tags" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "" +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Por favor selecione somente um usuário." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "" +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro." -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Salvando o Feed..." +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Editor de Feed" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1973 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Remover" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Importar" -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Salvando o Feed..." +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro." -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Categoria:" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Favoritos" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Atualizar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor de Feed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Editar Tags" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Editar Tags" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Remover" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo index b1bb0ce72..5aa23cca4 100644 Binary files a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po index b281e7b64..5adb290e8 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "Last-Translator: Max Kamashev \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -22,154 +22,154 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "Никогда" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "Неделя" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "Две недели" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "Один месяц" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "Два месяца" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "Три месяца" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "Интервал обновления:" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "Не обновлять" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "Каждый час" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "Каждые 4 часа" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "Каждые 12 часов" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "Раз в день" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "Раз в неделю" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Активный пользователь" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "Каналы" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Канал не найден." -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "Канал не найден." -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Идет загрузка..." -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "Обновление базы данных" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "Не могу обновить базу данных" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ", найдена: " -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена." -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением." -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " @@ -178,32 +178,32 @@ msgstr "" "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии " "(%d до %d)." -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "Применить обновления" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "Идет обновление..." -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Обновляется до версии %d..." -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "Проверяется версия... " -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "Ошибка!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "" "Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных " "до версии %d." -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -238,16 +238,16 @@ msgstr "" "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" "\t\tнастройки вашего браузера." -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "Привет," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Выход" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." @@ -255,21 +255,21 @@ msgstr "" "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не " "поддерживает." -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает." -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 #, fuzzy msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "" "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста " "обновите её</a>." -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "В доступе отказано." -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "Операция не задана." -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "" "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис " "или локальную конфигурацию." -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "Тест конфигурации неудачен" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 #, fuzzy msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" @@ -311,297 +311,160 @@ msgstr "" "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n" "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию." -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и " "конфигурацию PHP" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "Комментарии?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "Все каналы" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Нет категории" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "Особые" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Свернуть список каналов" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "Метки" - -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "Отмеченные" - -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "Опубликованные" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Свежие" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" -msgstr "Все статьи" - -#: functions.php:3259 +#: index.php:127 #, fuzzy -msgid "Archived articles" +msgid "Show articles" msgstr "Сохранённые статьи" -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "Выбрать:" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптивно" -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" +msgstr "Все статьи" -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "Новые" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "Действия..." - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Переключить выбранное:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "Отмеченные" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "Опубликован" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "Выбрано:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "Новые" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Игнорировать Оценки" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: index.php:139 +#, fuzzy +msgid "Sort articles" +msgstr "Сохранённые статьи" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "Оценка" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "Как прочитанные" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "Действия..." + +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "Поиск..." + +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Действия над каналами:" + +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Подписаться на канал..." + +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Редактировать канал..." + +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Заново оценить канал" + +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отписаться" + +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "Все каналы:" + +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" + +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "Другие действия:" + +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." msgstr "" -#: functions.php:4364 +#: index.php:173 #, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "Идти назад" +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "облако тегов" -#: functions.php:4365 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "По умолчанию" - -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "Канал:" - -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "Теги" - -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Посетить официальный сайт" - -#: functions.php:4430 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Каналы" - -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Щёлкните для редактирования" - -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "нет тегов" - -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Редактировать теги статьи" - -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -#, fuzzy -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Открыть статью в новом окне" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактировать теги" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Закрыть это окно" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Канал" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть это окно" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "Отметить как прочитанные" - -#: functions.php:5603 -#, fuzzy -msgid "Dismiss article" -msgstr "Опубликовать" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не найдено не прочитанных статей" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не найдено не прочитанных статей." - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не найдено отмеченных статей" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " -"Действия) или используйте фильтр." - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Статей не найдено." - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "Создать метку..." -#: functions.php:6491 +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "Создать фильтр..." + +#: index.php:177 #, fuzzy -msgid "Remove:" -msgstr "Удалить" +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Горячие Клавиши" -#: functions.php:6495 -#, fuzzy -msgid "Assign:" -msgstr "Применить метку:" - -#: functions.php:6562 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "править заметку" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Канал не выбран." - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "Неизвестный тип" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "Вложение:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "Вложения:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Количество статей по умолчанию" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -628,7 +491,7 @@ msgstr "Очистить статьи" msgid "Set starred" msgstr "Отметить" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "Опубликовать" @@ -636,7 +499,7 @@ msgstr "Опубликовать" msgid "Assign tags" msgstr "Применить теги" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "Применить метку" @@ -831,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 #, fuzzy msgid "Customize stylesheet" msgstr "URL пользовательского файла стилей" @@ -840,79 +703,54 @@ msgstr "URL пользовательского файла стилей" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" - -#: login_form.php:148 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Файл:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Войти" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "Создать новый аккаунт" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "Утилита OPML" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..." -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "Вернуться к настройкам" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие Клавиши" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Закрыть настройки" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "Метки" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Ссылка" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена." -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " @@ -921,194 +759,87 @@ msgstr "" "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет " "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён." -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "Желаемый логин:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "Проверить доступность" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "E-mail: " -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Сколько будет, два плюс два:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "Зарегистрироваться" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует." -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "Неудачная регистрация." -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "Аккаунт успешно создан." -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта." -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "Комментарии?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Свернуть список каналов" - -#: tt-rss.php:125 -#, fuzzy -msgid "Show articles" -msgstr "Сохранённые статьи" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивно" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "Все статьи" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Игнорировать Оценки" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "Обновлено" - -#: tt-rss.php:137 -#, fuzzy -msgid "Sort articles" -msgstr "Сохранённые статьи" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "Оценка" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "Поиск..." - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "Действия над каналами:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Подписаться на канал..." - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "Редактировать канал..." - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "Заново оценить канал" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Отписаться" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "Все каналы:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "Другие действия:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:171 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "облако тегов" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "Создать фильтр..." - -#: tt-rss.php:175 -#, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "Горячие Клавиши" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Зарегистрирован" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +#, fuzzy +msgid "Default profile" +msgstr "Количество статей по умолчанию" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "нет тегов" + +#: modules/backend-rpc.php:836 #, fuzzy msgid "Your request could not be completed." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 #, fuzzy msgid "Category update has been scheduled." msgstr "Пароль был изменен." -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 #, fuzzy msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." @@ -1121,6 +852,18 @@ msgstr "Помощь" msgid "Help topic not found." msgstr "Раздел помощи не найден." +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1230,6 +973,11 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "Канал" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "Канал" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1247,7 +995,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "Пользователь:" @@ -1282,7 +1030,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -1304,7 +1052,7 @@ msgstr "Сколько:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1325,6 +1073,10 @@ msgstr "Заголовок или содержимое" msgid "Limit search to:" msgstr "Ограничить поиск:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "Все каналы" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "Этот канал" @@ -1349,7 +1101,7 @@ msgstr "Проверить" msgid "on field" msgstr "по полю:" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "в" @@ -1466,6 +1218,11 @@ msgstr "Выбрать:" msgid "Send e-mail" msgstr "Изменить e-mail" +#: modules/popup-dialog.php:881 +#, fuzzy +msgid "View as RSS" +msgstr "Теги" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" @@ -1475,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Раз в день" @@ -1545,6 +1302,10 @@ msgstr "Проверить доступность поля" msgid "(%d feeds)" msgstr "Редактировать канал" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Нет категории" + #: modules/pref-feeds.php:306 #, fuzzy msgid "Feed Title" @@ -1685,12 +1446,24 @@ msgstr "Весь канал" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Выбрать:" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Подписаться на канал" @@ -1916,7 +1689,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "Создать фильтр" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -1943,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Stored feeds" msgstr "Больше каналов" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "Щёлкните для редактирования" @@ -2097,7 +1870,7 @@ msgstr "Подробнее..." msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" @@ -2156,36 +1929,36 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Уведомление %s." -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Добавить пользователя" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "Уровень доступа:" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "Пользователи не определены." -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "Подходящих пользователей не найдено." @@ -2314,90 +2087,94 @@ msgstr "Выбрать статью под курсором мыши" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Развернуть боковую панель" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "Переключить изменение режима категории" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показать этот диалог помощи" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 #, fuzzy msgid "Multiple articles actions" msgstr "Все статьи" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Очистить статьи" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 #, fuzzy msgid "Select unread articles" msgstr "Очистить непрочитанные статьи" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Invert article selection" msgstr "Действия над текущей статьёй" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 #, fuzzy msgid "Deselect all articles" msgstr "Очистить статьи" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "Действия над каналом:" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 #, fuzzy msgid "Refresh active feed" msgstr "Обновить активный канал" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "Обновить все каналы" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "Редактировать канал" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отметить канал как прочитанный" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 #, fuzzy msgid "Reverse headlines order" msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отметить все каналы как прочитанные" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Перейти к.." -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "Все статьи" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Свежие" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "Отмеченные" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "Опубликованные" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "Облако тегов" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна" @@ -2433,559 +2210,528 @@ msgstr "" "Замечание: не все действия могут быть доступны. Это зависит от " "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа." -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "Войти" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "Особые" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Включить категории каналов" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 #, fuzzy msgid "Browse categories like folders" msgstr "Сбросить порядок категорий" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Show images in posts" msgstr "Не показывать изображения в статьях" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" -#: digest.js:69 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "Сохранённые статьи" -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "Не отмеченные" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Выбрать:" -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "Отмеченные" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Инвертировать" -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Не публиковать" +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "Переключить выбранное:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Выбрано:" -#: digest.js:265 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "Идти назад" -#: digest.js:290 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "Канал:" -#: digest.js:442 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Посетить официальный сайт" -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "" - -#: digest.js:524 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Каналы" -#: digest.js:626 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Идет загрузка помощи..." +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "Редактировать теги статьи" -#: FeedTree.js:137 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Обновить все каналы" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Открыть статью в новом окне" -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" - -#: functions.js:624 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Старый пароль неправилен." +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "Редактировать теги" -#: functions.js:627 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Старый пароль неправилен." +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Закрыть это окно" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Отметить как прочитанные" -#: functions.js:763 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Удалить сохранённые данные" +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "Опубликовать" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей" + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей." + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "Не найдено отмеченных статей" + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше " +#~ "меню Действия) или используйте фильтр." + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "Статей не найдено." + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" -#: functions.js:795 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "Удалить" -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Подписаться на канал" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Подписаться на канал..." - -#: functions.js:887 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Подписаны каналы:" +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "Применить метку:" -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" - -#: functions.js:931 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "Не могу подписаться: нет URL" +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "править заметку" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "Канал не выбран." + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "Неизвестный тип" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "Вложение:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "Вложения:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Язык:" -#: functions.js:934 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Нельзя отписаться от категории." +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Файл:" -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "Создать фильтр" +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "Переключить изменение режима категории" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "Обновить все каналы" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" -#: functions.js:973 prefs.js:214 #, fuzzy -msgid "Filter Test Results" -msgstr "Выражение" +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Не отмеченные" -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Отписаться от %s?" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Отмеченные" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Не публиковать" -#: functions.js:1159 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." - -#: functions.js:1386 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Редактировать канал" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." -#: functions.js:1424 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Больше каналов" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Нет выбранных каналов." - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: functions.js:1566 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Ошибки обновления" +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Идет загрузка помощи..." -#: PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Инвертирован)" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Обновить все каналы" -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Пожалуйста, введите логин:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин." - -#: prefs.js:183 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Фильтры" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Старый пароль неправилен." -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Удалить фильтр %s?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Удалить выбранные метки?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Нет выбранных меток." - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "Нет выбранных пользователей." - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Нет выбранных фильтров." - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Поле логина не может быть пустым." - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." - -#: prefs.js:701 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Редактор канала" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Старый пароль неправилен." -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" - -#: prefs.js:815 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Импортировать" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Удалить сохранённые данные" -#: prefs.js:834 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Сбросить настройки?" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Подписаться на канал" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "Подписаться на канал..." -#: prefs.js:1170 #, fuzzy -msgid "Feed Categories" -msgstr "Категория:" +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Подписаны каналы:" -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Удалить выбранные категории?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Нет выбранных категорий." - -#: prefs.js:1239 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Ошибки обновления" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL" -#: prefs.js:1288 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории." -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "Создать фильтр" -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." - -#: prefs.js:1440 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "Выражение" -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "Отписаться от %s?" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: prefs.js:1504 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Статья не выбрана" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Редактировать канал" -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "Редактор Меток" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "" - -#: prefs.js:1877 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Редактировать теги" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Больше каналов" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных каналов." -#: prefs.js:1926 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "Ошибки обновления" -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Нет выбранных фильтров." +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?" -#: prefs.js:1960 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "(Инвертирован)" -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин:" -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Нельзя отписаться от категории." +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин." -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Установить оценку статьям в %s?" - -#: tt-rss.js:1095 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "Фильтры" -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Нет выбранных статей." +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "Удалить фильтр %s?" -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "Удалить выбранные метки?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных меток." + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных пользователей." + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных фильтров." + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Поле логина не может быть пустым." + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." -#: viewfeed.js:910 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "Редактор канала" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" -#: viewfeed.js:912 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "Импортировать" -#: viewfeed.js:954 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "Сбросить настройки?" -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" - -#: viewfeed.js:1025 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Редактировать теги" +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "Категория:" -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "Статья не выбрана" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Удалить выбранные категории?" -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Статей для отметки не найдено." +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных категорий." -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" - -#: viewfeed.js:1376 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка списка каналов..." +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Ошибки обновления" -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "" - -#: viewfeed.js:1920 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" -#: viewfeed.js:1926 -#, fuzzy -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Открыть статью в новом окне" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" -#: viewfeed.js:1973 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Удалить выбранные метки?" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное " +#~ "время." -#: viewfeed.js:2078 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "Загрузка списка каналов..." +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" -#: viewfeed.js:2079 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Щёлкните для редактирования" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Статья не выбрана" -#: viewfeed.js:2223 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Отмеченные" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Редактор Меток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Редактировать теги" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных фильтров." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории." + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "Установить оценку статьям в %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Нет выбранных статей." + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "Редактировать теги" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Статья не выбрана" + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Статей для отметки не найдено." + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Загрузка списка каналов..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" + +#, fuzzy +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Открыть статью в новом окне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "Удалить выбранные метки?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Загрузка списка каналов..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "Отмеченные" #, fuzzy #~ msgid "feeds" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo index 6d00d13d9..ad80dc197 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index de40cef1f..c801d825e 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n" "Last-Translator: lazycai \n" "Language-Team: \n" @@ -18,185 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: backend.php:83 +#: backend.php:84 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: backend.php:84 +#: backend.php:85 msgid "Never purge" msgstr "从不清理" -#: backend.php:85 +#: backend.php:86 msgid "1 week old" msgstr "1周前" -#: backend.php:86 +#: backend.php:87 msgid "2 weeks old" msgstr "2周前" -#: backend.php:87 +#: backend.php:88 msgid "1 month old" msgstr "1个月前" -#: backend.php:88 +#: backend.php:89 msgid "2 months old" msgstr "2个月前" -#: backend.php:89 +#: backend.php:90 msgid "3 months old" msgstr "3个月前" -#: backend.php:92 +#: backend.php:93 msgid "Default interval" msgstr "默认间隔" -#: backend.php:93 backend.php:103 +#: backend.php:94 backend.php:104 msgid "Disable updates" msgstr "禁用更新" -#: backend.php:94 backend.php:104 +#: backend.php:95 backend.php:105 msgid "Each 15 minutes" msgstr "每15分钟" -#: backend.php:95 backend.php:105 +#: backend.php:96 backend.php:106 msgid "Each 30 minutes" msgstr "每30分钟" -#: backend.php:96 backend.php:106 +#: backend.php:97 backend.php:107 msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: backend.php:97 backend.php:107 +#: backend.php:98 backend.php:108 msgid "Each 4 hours" msgstr "每4小时" -#: backend.php:98 backend.php:108 +#: backend.php:99 backend.php:109 msgid "Each 12 hours" msgstr "每12小时" -#: backend.php:99 backend.php:109 +#: backend.php:100 backend.php:110 msgid "Daily" msgstr "每天" -#: backend.php:100 backend.php:110 +#: backend.php:101 backend.php:111 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350 +#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 msgid "Default" msgstr "默认" -#: backend.php:114 +#: backend.php:115 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" -#: backend.php:115 +#: backend.php:116 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:116 +#: backend.php:117 msgid "Twitter OAuth" msgstr "Twitter OAuth 认证" -#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131 +#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 msgid "User" msgstr "用户" -#: backend.php:126 +#: backend.php:127 msgid "Power User" msgstr "Power User" -#: backend.php:127 +#: backend.php:128 msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45 +#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 msgid "Feeds" msgstr "信息源" -#: backend.php:207 +#: backend.php:201 msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: backend.php:297 functions.php:5090 +#: backend.php:291 msgid "Feed not found." msgstr "找不到信息源。" -#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106 -#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 -#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278 +#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 +#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 +#: modules/pref-labels.php:293 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍等……" -#: db-updater.php:16 +#: db-updater.php:18 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。" -#: db-updater.php:41 +#: db-updater.php:43 msgid "Database Updater" msgstr "数据库更新管理器" -#: db-updater.php:82 +#: db-updater.php:84 msgid "Could not update database" msgstr "无法更新数据库" -#: db-updater.php:85 +#: db-updater.php:87 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:" -#: db-updater.php:86 +#: db-updater.php:88 msgid ", found: " msgstr ",找到:" -#: db-updater.php:89 +#: db-updater.php:91 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" -#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189 -#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280 -#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108 -#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096 +#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 +#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 +#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 +#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: db-updater.php:97 +#: db-updater.php:99 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "执行下一步前请先备份数据库。" -#: db-updater.php:99 +#: db-updater.php:101 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(%d%d)。" -#: db-updater.php:113 +#: db-updater.php:115 msgid "Perform updates" msgstr "执行更新" -#: db-updater.php:118 +#: db-updater.php:120 msgid "Performing updates..." msgstr "正在更新……" -#: db-updater.php:124 +#: db-updater.php:126 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "正在更新到 %d 版本……" -#: db-updater.php:137 +#: db-updater.php:139 msgid "Checking version... " msgstr "正在检查版本……" -#: db-updater.php:143 +#: db-updater.php:145 msgid "OK!" msgstr "OK!" -#: db-updater.php:145 +#: db-updater.php:147 msgid "ERROR!" msgstr "错误!" -#: db-updater.php:153 +#: db-updater.php:155 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" @@ -205,22 +205,22 @@ msgstr "" "完成。完成了 %d 个更新,\n" "\t\t\t表结构版本升级至 %d。" -#: db-updater.php:163 +#: db-updater.php:165 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。" -#: db-updater.php:165 +#: db-updater.php:167 #, php-format msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "发现新版本的表结构:%d,需要的版本:%d。" -#: db-updater.php:167 +#: db-updater.php:169 msgid "" "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " "version and continue." msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。" -#: digest.php:55 +#: digest.php:57 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -229,65 +229,65 @@ msgstr "" "本页面需要JavaScript支持。\n" "\t\t\t请检查您的浏览器设置。" -#: digest.php:69 tt-rss.php:72 +#: digest.php:71 index.php:74 msgid "Hello," msgstr "你好," -#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 -#: mobile/functions.php:234 +#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 +#: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: errors.php:6 +#: errors.php:8 msgid "" "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "doesn't seem to support it." msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。" -#: errors.php:9 +#: errors.php:11 msgid "" "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "seem to support them." msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。" -#: errors.php:12 +#: errors.php:14 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "后端完整性检查失败" -#: errors.php:14 +#: errors.php:16 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "前端完整性检查失败。" -#: errors.php:16 +#: errors.php:18 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " "update</a>." msgstr "" "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。" -#: errors.php:18 +#: errors.php:20 msgid "Request not authorized." msgstr "请求未经授权。" -#: errors.php:20 +#: errors.php:22 msgid "No operation to perform." msgstr "没有需要执行的操作。" -#: errors.php:22 +#: errors.php:24 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。" -#: errors.php:24 +#: errors.php:26 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。" -#: errors.php:26 +#: errors.php:28 msgid "Configuration check failed" msgstr "配置检查失败" -#: errors.php:28 +#: errors.php:30 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" "\t\tofficial site for more information." @@ -295,279 +295,154 @@ msgstr "" "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n" "\t\t请去官方网站查阅相关信息。" -#: errors.php:33 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" -#: functions.php:2073 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "无法验证会话(IP 错误)" +#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 +#: help/4.php:8 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" -#: functions.php:2147 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "用户名或密码错误" +#: index.php:80 +msgid "Comments?" +msgstr "评论些什么?" -#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394 -msgid "All feeds" -msgstr "全部信息源" +#: index.php:90 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" -#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577 -#: modules/pref-feeds.php:96 -msgid "Uncategorized" -msgstr "未分类" +#: index.php:115 +msgid "News" +msgstr "新闻" -#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168 -msgid "Special" -msgstr "特殊区域" +#: index.php:124 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "收缩信息列表" -#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99 -#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 -msgid "Labels" -msgstr "预定义标签" +#: index.php:127 +msgid "Show articles" +msgstr "显示文章" -#: functions.php:3251 help/3.php:71 -msgid "Starred articles" -msgstr "加星标文章" +#: index.php:130 +msgid "Adaptive" +msgstr "自动适应" -#: functions.php:3253 help/3.php:72 -msgid "Published articles" -msgstr "已发布文章" - -#: functions.php:3255 help/3.php:70 -msgid "Fresh articles" -msgstr "最新更新的文章" - -#: functions.php:3257 help/3.php:69 -msgid "All articles" +#: index.php:131 +msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: functions.php:3259 -msgid "Archived articles" -msgstr "存档的文章" - -#: functions.php:4339 -msgid "Select:" -msgstr "选择:" - -#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 -#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 -#: modules/pref-users.php:380 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132 -msgid "Unread" -msgstr "未读" - -#: functions.php:4342 -msgid "Invert" -msgstr "反选" - -#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 -#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 -#: modules/pref-users.php:382 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: functions.php:4349 tt-rss.php:158 -msgid "Actions..." -msgstr "动作……" - -#: functions.php:4351 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "锁定选择:" - -#: functions.php:4354 tt-rss.php:130 +#: index.php:132 msgid "Starred" msgstr "加星标的" -#: functions.php:4355 tt-rss.php:131 +#: index.php:133 msgid "Published" msgstr "已发布" -#: functions.php:4357 -msgid "Selection:" -msgstr "选择:" +#: index.php:134 +msgid "Unread" +msgstr "未读" -#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10 -#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151 +#: index.php:135 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "忽略评分" + +#: index.php:136 +msgid "Updated" +msgstr "有更新的" + +#: index.php:139 +msgid "Sort articles" +msgstr "排序文章" + +#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: index.php:145 +msgid "Score" +msgstr "评分" + +#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 +msgid "Update" +msgstr "更新列表" + +#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 msgid "Mark as read" msgstr "标记为已读" -#: functions.php:4362 -msgid "Archive" -msgstr "存档" +#: index.php:160 +msgid "Actions..." +msgstr "动作……" -#: functions.php:4364 -msgid "Move back" -msgstr "移回原位" +#: index.php:162 +msgid "Search..." +msgstr "搜索……" -#: functions.php:4365 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: index.php:163 +msgid "Feed actions:" +msgstr "信息源操作:" -#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590 -msgid "Forward by email" -msgstr "通过邮件转发" +#: index.php:164 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "订阅信息源……" -#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29 -msgid "Feed:" -msgstr "信息源:" +#: index.php:165 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "编辑信息源……" -#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881 -msgid "View as RSS" -msgstr "以 RSS 形式阅读" +#: index.php:166 +msgid "Rescore feed" +msgstr "为信息源重新评分" -#: functions.php:4397 functions.php:5009 -msgid "Visit the website" -msgstr "访问网站" +#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消订阅" -#: functions.php:4430 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "以RSS信息源方式阅读" +#: index.php:168 +msgid "All feeds:" +msgstr "全部信息源:" -#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085 -msgid "Click to play" -msgstr "点击播放" +#: index.php:170 help/3.php:54 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "隐藏(显示)已读信息" -#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: index.php:171 +msgid "Other actions:" +msgstr "其他操作:" -#: functions.php:4884 -msgid " - " -msgstr " - " +#: index.php:172 +msgid "Switch to digest..." +msgstr "切换至摘要……" -#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381 -msgid "no tags" -msgstr "无标签" +#: index.php:173 +msgid "Show tag cloud..." +msgstr "显示标签云……" -#: functions.php:4923 functions.php:5550 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "为本文编辑自定义标签" +#: index.php:174 +msgid "Select by tags..." +msgstr "通过自定义标签选择……" -#: functions.php:4933 functions.php:5577 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "在新标签页中打开文章" - -#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027 -msgid "Edit article note" -msgstr "编辑文章注记" - -#: functions.php:4953 functions.php:5597 -msgid "Share on Twitter" -msgstr "在 Twitter 上分享" - -#: functions.php:4959 -msgid "Share by URL" -msgstr "通过 URL 分享" - -#: functions.php:4964 digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "关闭本界面" - -#: functions.php:4981 functions.php:5490 -msgid "Originally from:" -msgstr "来源:" - -#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251 -#: modules/pref-feeds.php:319 -msgid "Feed URL" -msgstr "信息源 URL" - -#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 -#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 -#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 -#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 -#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 -#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 -#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 -#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 -#: modules/pref-users.php:99 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭本窗口" - -#: functions.php:5311 functions.php:5393 -msgid "mark as read" -msgstr "标记为已读" - -#: functions.php:5603 -msgid "Dismiss article" -msgstr "不再显示本文章" - -#: functions.php:5624 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "没有未读文章。" - -#: functions.php:5627 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "没有最新更新的文章。" - -#: functions.php:5630 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "没有加星标的文章。" - -#: functions.php:5634 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方" -"活动菜单)。" - -#: functions.php:5636 -msgid "No articles found to display." -msgstr "暂时没有文章。" - -#: functions.php:5651 functions.php:6985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "上次信息源更新时间:%s" - -#: functions.php:5661 functions.php:6995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" - -#: functions.php:6477 tt-rss.php:173 +#: index.php:175 msgid "Create label..." msgstr "创建预定义标签……" -#: functions.php:6491 -msgid "Remove:" -msgstr "移除:" +#: index.php:176 +msgid "Create filter..." +msgstr "创建过滤器……" -#: functions.php:6495 -msgid "Assign:" -msgstr "应用于:" +#: index.php:177 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "快捷键帮助" -#: functions.php:6562 -msgid "(edit note)" -msgstr "(编辑注记)" - -#: functions.php:6975 -msgid "No feed selected." -msgstr "没有选中的信息源。" - -#: functions.php:7159 -msgid "unknown type" -msgstr "未知类型" - -#: functions.php:7199 -msgid "Attachment:" -msgstr "附件:" - -#: functions.php:7201 -msgid "Attachments:" -msgstr "附件:" - -#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 -#: modules/popup-dialog.php:109 -msgid "Default profile" -msgstr "默认偏好设置" - -#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: index.php:178 +msgid "About..." +msgstr "关于……" #: localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -593,7 +468,7 @@ msgstr "删除文章" msgid "Set starred" msgstr "加星标" -#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470 +#: localized_schema.php:12 msgid "Publish article" msgstr "发布文章" @@ -601,7 +476,7 @@ msgstr "发布文章" msgid "Assign tags" msgstr "添加自定义标签" -#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968 +#: localized_schema.php:14 msgid "Assign label" msgstr "添加预定义标签" @@ -779,7 +654,7 @@ msgstr "用户所在时区" msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "以信息源的日期排序" -#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784 +#: localized_schema.php:55 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" @@ -787,263 +662,135 @@ msgstr "自定义样式" msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "使用 SSL 证书登录" -#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 -msgid "Login:" -msgstr "登陆:" - -#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: login_form.php:139 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" - -#: login_form.php:148 -msgid "Profile:" -msgstr "偏好:" - -#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "登录" - -#: login_form.php:164 register.php:181 -msgid "Create new account" -msgstr "创建新的帐号" - -#: login_form.php:178 -msgid "Use less traffic" -msgstr "使用较少流量" - -#: opml.php:163 opml.php:168 +#: opml.php:165 opml.php:170 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML 工具" -#: opml.php:186 +#: opml.php:188 msgid "Importing OPML..." msgstr "导入 OPML ……" -#: opml.php:191 +#: opml.php:193 msgid "Return to preferences" msgstr "返回偏好设置" -#: prefs.php:81 +#: prefs.php:82 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" -#: prefs.php:82 help/4.php:14 +#: prefs.php:83 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 -#: help/4.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 +#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: prefs.php:103 help/4.php:13 +#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 +#: mobile/mobile-functions.php:205 +msgid "Labels" +msgstr "预定义标签" + +#: prefs.php:104 help/4.php:13 msgid "Users" msgstr "用户" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:109 msgid "Linked" msgstr "链接" #: register.php:185 +msgid "Create new account" +msgstr "创建新的帐号" + +#: register.php:189 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。" -#: register.php:210 +#: register.php:214 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。" -#: register.php:216 +#: register.php:220 msgid "Desired login:" msgstr "希望使用的用户名:" -#: register.php:219 +#: register.php:223 msgid "Check availability" msgstr "检查可用性" -#: register.php:221 +#: register.php:225 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" -#: register.php:224 +#: register.php:228 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等于几:" -#: register.php:227 +#: register.php:231 msgid "Submit registration" msgstr "提交注册信息" -#: register.php:245 +#: register.php:249 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "您的注册信息不完整。" -#: register.php:260 +#: register.php:264 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "抱歉,该用户名已被占用。" -#: register.php:278 +#: register.php:282 msgid "Registration failed." msgstr "注册失败。" -#: register.php:362 +#: register.php:366 msgid "Account created successfully." msgstr "帐号创建成功。" -#: register.php:384 +#: register.php:388 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" -#: tt-rss.php:78 -msgid "Comments?" -msgstr "评论些什么?" - -#: tt-rss.php:88 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" - -#: tt-rss.php:113 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: tt-rss.php:122 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "收缩信息列表" - -#: tt-rss.php:125 -msgid "Show articles" -msgstr "显示文章" - -#: tt-rss.php:128 -msgid "Adaptive" -msgstr "自动适应" - -#: tt-rss.php:129 -msgid "All Articles" -msgstr "全部文章" - -#: tt-rss.php:133 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "忽略评分" - -#: tt-rss.php:134 -msgid "Updated" -msgstr "有更新的" - -#: tt-rss.php:137 -msgid "Sort articles" -msgstr "排序文章" - -#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: tt-rss.php:143 -msgid "Score" -msgstr "评分" - -#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 -msgid "Update" -msgstr "更新列表" - -#: tt-rss.php:160 -msgid "Search..." -msgstr "搜索……" - -#: tt-rss.php:161 -msgid "Feed actions:" -msgstr "信息源操作:" - -#: tt-rss.php:162 -msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "订阅信息源……" - -#: tt-rss.php:163 -msgid "Edit this feed..." -msgstr "编辑信息源……" - -#: tt-rss.php:164 -msgid "Rescore feed" -msgstr "为信息源重新评分" - -#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消订阅" - -#: tt-rss.php:166 -msgid "All feeds:" -msgstr "全部信息源:" - -#: tt-rss.php:168 help/3.php:56 -msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "隐藏(显示)已读信息" - -#: tt-rss.php:169 -msgid "Other actions:" -msgstr "其他操作:" - -#: tt-rss.php:170 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "切换至摘要……" - -#: tt-rss.php:171 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "显示标签云……" - -#: tt-rss.php:172 -msgid "Select by tags..." -msgstr "通过自定义标签选择……" - -#: tt-rss.php:174 -msgid "Create filter..." -msgstr "创建过滤器……" - -#: tt-rss.php:175 -msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "快捷键帮助" - -#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437 -msgid "About..." -msgstr "关于……" - -#: twitter.php:95 +#: twitter.php:97 msgid "Register with Twitter" msgstr "通过 Twitter 注册" -#: twitter.php:99 +#: twitter.php:101 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。" -#: twitter.php:103 +#: twitter.php:105 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。" -#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464 +#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 msgid "Register" msgstr "注册" -#: modules/backend-rpc.php:843 +#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 +msgid "Default profile" +msgstr "默认偏好设置" + +#: modules/backend-rpc.php:372 +msgid "no tags" +msgstr "无标签" + +#: modules/backend-rpc.php:836 msgid "Your request could not be completed." msgstr "您的请求无法完成。" -#: modules/backend-rpc.php:847 +#: modules/backend-rpc.php:840 msgid "Feed update has been scheduled." msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" -#: modules/backend-rpc.php:855 +#: modules/backend-rpc.php:848 msgid "Category update has been scheduled." msgstr "分类更新已列入任务计划。" -#: modules/backend-rpc.php:868 +#: modules/backend-rpc.php:861 msgid "Can't update this kind of feed." msgstr "无法更新这种类型的信息源。" @@ -1055,6 +802,18 @@ msgstr "帮助" msgid "Help topic not found." msgstr "未找到帮助主题。" +#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 +#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 +#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 +#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 +#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 +#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 +#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 +#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 +#: modules/pref-users.php:99 +msgid "Close this window" +msgstr "关闭本窗口" + #: modules/opml_domdoc.php:60 #, php-format msgid "
  • Adding category %s.
  • " @@ -1152,6 +911,10 @@ msgstr "" msgid "Feed" msgstr "信息源" +#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 +msgid "Feed URL" +msgstr "信息源 URL" + #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 #: modules/pref-feeds.php:589 msgid "Place in category:" @@ -1168,7 +931,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "登录密码" #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 -#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436 +#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 msgid "Login" msgstr "登陆" @@ -1201,7 +964,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 -#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 +#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -1220,7 +983,7 @@ msgstr "限制:" #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 -#: modules/pref-users.php:393 +#: modules/pref-users.php:395 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1240,6 +1003,10 @@ msgstr "标题或内容" msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" +#: modules/popup-dialog.php:394 +msgid "All feeds" +msgstr "全部信息源" + #: modules/popup-dialog.php:407 msgid "This feed" msgstr "本信息源" @@ -1264,7 +1031,7 @@ msgstr "检查一下" msgid "on field" msgstr "on field" -#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 +#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 msgid "in" msgstr "在" @@ -1372,6 +1139,10 @@ msgstr "主题:" msgid "Send e-mail" msgstr "发送邮件" +#: modules/popup-dialog.php:881 +msgid "View as RSS" +msgstr "以 RSS 形式阅读" + #: modules/popup-dialog.php:892 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" @@ -1381,7 +1152,7 @@ msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 +#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 msgid "Details" msgstr "详细" @@ -1448,6 +1219,10 @@ msgstr "勾选以启用" msgid "(%d feeds)" msgstr "(%d 个信息源)" +#: modules/pref-feeds.php:96 +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分类" + #: modules/pref-feeds.php:306 msgid "Feed Title" msgstr "信息源标题" @@ -1580,11 +1355,23 @@ msgstr "很久不活跃的信息源" #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 -#: modules/pref-users.php:377 +#: modules/pref-users.php:379 msgid "Select" msgstr "选择" -#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22 +#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 +#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 +#: modules/pref-users.php:382 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 +#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 +#: modules/pref-users.php:384 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" @@ -1795,7 +1582,7 @@ msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 -#: modules/pref-users.php:391 +#: modules/pref-users.php:393 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1823,7 +1610,7 @@ msgstr "上次连接" msgid "Stored feeds" msgstr "保存的信息源" -#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 +#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 msgid "Click to edit" msgstr "点击进行编辑" @@ -1970,7 +1757,7 @@ msgstr "用户详细资料" msgid "User not found" msgstr "未找到用户" -#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 +#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 msgid "Registered" msgstr "注册时间" @@ -2031,36 +1818,36 @@ msgstr "" "更改用户 %s\n" "\t\t\t\t\t 的密码为 %s" -#: modules/pref-users.php:289 +#: modules/pref-users.php:291 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "提醒 %s。" -#: modules/pref-users.php:326 +#: modules/pref-users.php:328 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" -#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 +#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "创建用户" -#: modules/pref-users.php:395 +#: modules/pref-users.php:397 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: modules/pref-users.php:437 +#: modules/pref-users.php:439 msgid "Access Level" msgstr "访问级别" -#: modules/pref-users.php:439 +#: modules/pref-users.php:441 msgid "Last login" msgstr "最后登陆" -#: modules/pref-users.php:487 +#: modules/pref-users.php:489 msgid "No users defined." msgstr "没有定义用户。" -#: modules/pref-users.php:489 +#: modules/pref-users.php:491 msgid "No matching users found." msgstr "没有匹配的用户。" @@ -2179,83 +1966,87 @@ msgstr "选择鼠标指向的文章" msgid "Collapse sidebar" msgstr "折叠侧边栏" -#: help/3.php:36 -msgid "Toggle category reordering mode" -msgstr "锁定类别重新排序模式" - -#: help/3.php:37 help/4.php:34 +#: help/3.php:36 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "显示本帮助对话框" -#: help/3.php:42 +#: help/3.php:41 msgid "Multiple articles actions" msgstr "多文章动作" -#: help/3.php:45 +#: help/3.php:44 msgid "Select all articles" msgstr "选择所有文章" -#: help/3.php:46 +#: help/3.php:45 msgid "Select unread articles" msgstr "选择未读文章" -#: help/3.php:47 +#: help/3.php:46 msgid "Invert article selection" msgstr "反选文章" -#: help/3.php:48 +#: help/3.php:47 msgid "Deselect all articles" msgstr "取消选择所有文章" -#: help/3.php:51 +#: help/3.php:50 msgid "Feed actions" msgstr "信息源动作" -#: help/3.php:54 +#: help/3.php:53 msgid "Refresh active feed" msgstr "刷新活动的信息源" -#: help/3.php:55 -msgid "Update all feeds" -msgstr "更新全部信息源" - -#: help/3.php:58 FeedTree.js:131 +#: help/3.php:56 msgid "Edit feed" msgstr "编辑信息源" -#: help/3.php:59 -msgid "Sort by name or unread count" -msgstr "通过名称或未读的数量排序" - -#: help/3.php:60 +#: help/3.php:57 msgid "Mark feed as read" msgstr "标记信息源为已读" -#: help/3.php:61 +#: help/3.php:58 msgid "Reverse headlines order" msgstr "反向排序" -#: help/3.php:62 +#: help/3.php:59 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "标记所有信息源为已读" -#: help/3.php:63 +#: help/3.php:60 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "查看类别时将其折叠/展开" -#: help/3.php:66 help/4.php:5 +#: help/3.php:63 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "跳转至……" -#: help/3.php:73 +#: help/3.php:66 +msgid "All articles" +msgstr "全部文章" + +#: help/3.php:67 +msgid "Fresh articles" +msgstr "最新更新的文章" + +#: help/3.php:68 +msgid "Starred articles" +msgstr "加星标文章" + +#: help/3.php:69 +msgid "Published articles" +msgstr "已发布文章" + +#: help/3.php:70 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" -#: help/3.php:80 +#: help/3.php:77 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" -#: help/3.php:82 help/4.php:41 +#: help/3.php:79 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "按任意键关闭本窗口。" @@ -2291,506 +2082,552 @@ msgstr "" "提醒:根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可" "以执行。" -#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 -#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 -#: mobile/prefs.php:25 +#: mobile/login_form.php:28 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: mobile/login_form.php:38 +msgid "Login:" +msgstr "登陆:" + +#: mobile/login_form.php:43 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 +#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 +#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 +#: mobile/prefs.php:19 msgid "Home" msgstr "主页" -#: mobile/functions.php:408 +#: mobile/mobile-functions.php:178 +msgid "Special" +msgstr "特殊区域" + +#: mobile/mobile-functions.php:418 msgid "Nothing found (click to reload feed)." msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。" -#: mobile/prefs.php:30 +#: mobile/prefs.php:24 msgid "Enable categories" msgstr "启用类别" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "ON" msgstr "ON" -#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 -#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 +#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 +#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: mobile/prefs.php:35 +#: mobile/prefs.php:29 msgid "Browse categories like folders" msgstr "以文件夹方式浏览类别" -#: mobile/prefs.php:41 +#: mobile/prefs.php:35 msgid "Show images in posts" msgstr "在帖子里显示图像" -#: mobile/prefs.php:46 +#: mobile/prefs.php:40 msgid "Hide read articles and feeds" msgstr "隐藏已读的文章和信息源" -#: mobile/prefs.php:51 +#: mobile/prefs.php:45 msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "以未读文章数量排列信息源" -#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" - -#: digest.js:69 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" - -#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425 -msgid "Unstar article" -msgstr "取消星标" - -#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430 -msgid "Star article" -msgstr "加星标" - -#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465 -msgid "Unpublish article" -msgstr "取消发布文章" - -#: digest.js:265 -msgid "Original article" -msgstr "原文" - -#: digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "错误:无法加载文章。" - -#: digest.js:442 -msgid "Click to expand article." -msgstr "点击以展开文章。" - -#: digest.js:517 -msgid "%d more..." -msgstr "下面的 %d 篇……" - -#: digest.js:524 -msgid "No unread feeds." -msgstr "没有未读的信息源。" - -#: digest.js:626 -msgid "Load more..." -msgstr "加载更多……" - -#: feedlist.js:269 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" - -#: FeedTree.js:137 -msgid "Update feed" -msgstr "更新信息源" - -#: functions.js:72 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数" -"据库。" - -#: functions.js:624 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "日期的语法正确:" - -#: functions.js:627 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "日期的语法错误。" - -#: functions.js:763 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "移除已保存的信息源图标?" - -#: functions.js:795 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "请选择图片文件上传。" - -#: functions.js:797 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" - -#: functions.js:814 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "请填写预定义标签的说明:" - -#: functions.js:819 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "创建标签失败:没有标题。" - -#: functions.js:861 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "订阅信息源" - -#: functions.js:869 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "正在订阅信息源……" - -#: functions.js:887 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已订阅至 %s" - -#: functions.js:892 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定的 URL 无效。" - -#: functions.js:895 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" - -#: functions.js:931 -msgid "Couldn't download the specified URL." -msgstr "无法下载指定的 URL 。" - -#: functions.js:934 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" - -#: functions.js:963 -msgid "Create Filter" -msgstr "创建过滤器" - -#: functions.js:973 prefs.js:214 -msgid "Filter Test Results" -msgstr "过滤器测试结果" - -#: functions.js:1031 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" - -#: functions.js:1052 tt-rss.js:396 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "从 %s 取消订阅?" - -#: functions.js:1159 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "请填写类别名称:" - -#: functions.js:1190 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "为本信息源生成新的群地址?" - -#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" - -#: functions.js:1386 -msgid "Edit Feed" -msgstr "编辑信息源" - -#: functions.js:1424 -msgid "More Feeds" -msgstr "更多信息源" - -#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501 -#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "没有选择任何信息源。" - -#: functions.js:1527 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" - -#: functions.js:1566 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "更新错误的信息源" - -#: functions.js:1577 prefs.js:1250 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "移除选中的信息源?" - -#: PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "反选" - -#: prefs.js:114 -msgid "Please enter login:" -msgstr "请输入登录名:" - -#: prefs.js:121 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。" - -#: prefs.js:183 -msgid "Edit Filter" -msgstr "编辑过滤器" - -#: prefs.js:187 -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "移除这个过滤器: %s ?" - -#: prefs.js:321 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "移除选中的预定义标签?" - -#: prefs.js:337 prefs.js:1454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "没有选择任何预定义标签。" - -#: prefs.js:351 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" - -#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609 -msgid "No users are selected." -msgstr "没有选中任何用户。" - -#: prefs.js:386 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "移除选定的过滤器?" - -#: prefs.js:401 prefs.js:639 -msgid "No filters are selected." -msgstr "没有选中的过滤器。" - -#: prefs.js:420 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "从选中的信息源取消订阅?" - -#: prefs.js:454 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "请仅选择一个信息源。" - -#: prefs.js:460 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" - -#: prefs.js:482 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" - -#: prefs.js:520 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "请填写登录信息。" - -#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 -msgid "Please select only one user." -msgstr "请仅选择一个用户。" - -#: prefs.js:579 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "重置选定用户的密码?" - -#: prefs.js:644 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "请仅选择一个过滤器。" - -#: prefs.js:701 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "编辑多个信息源" - -#: prefs.js:725 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "保存对信息源的更改?" - -#: prefs.js:815 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML 导入" - -#: prefs.js:834 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" - -#: prefs.js:954 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "重置为默认状态?" - -#: prefs.js:1170 -msgid "Feed Categories" -msgstr "信息源类别" - -#: prefs.js:1179 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "移除选中的类别?" - -#: prefs.js:1198 -msgid "No categories are selected." -msgstr "没有选中任何类别。" - -#: prefs.js:1239 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "最近没更新的信息源" - -#: prefs.js:1288 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" - -#: prefs.js:1397 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" - -#: prefs.js:1420 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" - -#: prefs.js:1440 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" - -#: prefs.js:1477 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "偏好文件的设置" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)" -#: prefs.js:1486 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" - -#: prefs.js:1504 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "未选择偏好文件。" - -#: prefs.js:1512 prefs.js:1565 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "启用选中的偏好文件?" - -#: prefs.js:1528 prefs.js:1581 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" - -#: prefs.js:1589 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" - -#: prefs.js:1608 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" - -#: prefs.js:1691 -msgid "Label Editor" -msgstr "编辑预定义标签" - -#: prefs.js:1755 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?" - -#: prefs.js:1826 -msgid "Link Instance" -msgstr "链接实例" - -#: prefs.js:1877 -msgid "Edit Instance" -msgstr "编辑实例" - -#: prefs.js:1926 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "移除选中的实例?" - -#: prefs.js:1943 prefs.js:1955 -msgid "No instances are selected." -msgstr "未选中任何实例。" - -#: prefs.js:1960 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "请仅选择一个实例。" - -#: tt-rss.js:147 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "将所有文章标记为已读?" - -#: tt-rss.js:385 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能取消订阅一个类别。" - -#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "请先选几个信息源吧。" - -#: tt-rss.js:601 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "无法重置本类信息源的评分。" - -#: tt-rss.js:611 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "重置 %s 中文章的评分?" - -#: tt-rss.js:1095 -msgid "New version available!" -msgstr "有可用的新版本啦!" - -#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753 -#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995 -#: viewfeed.js:1509 -msgid "No articles are selected." -msgstr "没有选中任何文章。" - -#: viewfeed.js:881 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" - -#: viewfeed.js:910 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" - -#: viewfeed.js:912 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" - -#: viewfeed.js:954 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" - -#: viewfeed.js:957 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" - -#: viewfeed.js:1001 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" - -#: viewfeed.js:1025 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "编辑文章的自定义标签" - -#: viewfeed.js:1175 -msgid "No article is selected." -msgstr "未选中任何文章。" - -#: viewfeed.js:1210 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "未找到需要标记的文章" - -#: viewfeed.js:1212 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" - -#: viewfeed.js:1376 -msgid "Loading..." -msgstr "加载中……" - -#: viewfeed.js:1523 -msgid "Forward article by email" -msgstr "用邮件转发文章" - -#: viewfeed.js:1920 -msgid "Open original article" -msgstr "打开原文" - -#: viewfeed.js:1926 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" - -#: viewfeed.js:1973 -msgid "Remove label" -msgstr "移除预定义标签" - -#: viewfeed.js:2078 -msgid "Playing..." -msgstr "播放中……" - -#: viewfeed.js:2079 -msgid "Click to pause" -msgstr "点击暂停" - -#: viewfeed.js:2223 -msgid "Share article by URL" -msgstr "通过 URL 分享文章" +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "用户名或密码错误" + +#~ msgid "Archived articles" +#~ msgstr "存档的文章" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "选择:" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "反选" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "锁定选择:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "选择:" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "存档" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "移回原位" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Forward by email" +#~ msgstr "通过邮件转发" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "信息源:" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "访问网站" + +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "点击播放" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " + +#~ msgid "Edit tags for this article" +#~ msgstr "为本文编辑自定义标签" + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "在新标签页中打开文章" + +#~ msgid "Edit article note" +#~ msgstr "编辑文章注记" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "在 Twitter 上分享" + +#~ msgid "Share by URL" +#~ msgstr "通过 URL 分享" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "关闭本界面" + +#~ msgid "Originally from:" +#~ msgstr "来源:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "标记为已读" + +#~ msgid "Dismiss article" +#~ msgstr "不再显示本文章" + +#~ msgid "No unread articles found to display." +#~ msgstr "没有未读文章。" + +#~ msgid "No updated articles found to display." +#~ msgstr "没有最新更新的文章。" + +#~ msgid "No starred articles found to display." +#~ msgstr "没有加星标的文章。" + +#~ msgid "" +#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +#~ "(see the Actions menu above) or use a filter." +#~ msgstr "" +#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上" +#~ "方活动菜单)。" + +#~ msgid "No articles found to display." +#~ msgstr "暂时没有文章。" + +#~ msgid "Feeds last updated at %s" +#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s" + +#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" + +#~ msgid "Remove:" +#~ msgstr "移除:" + +#~ msgid "Assign:" +#~ msgstr "应用于:" + +#~ msgid "(edit note)" +#~ msgstr "(编辑注记)" + +#~ msgid "No feed selected." +#~ msgstr "没有选中的信息源。" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "未知类型" + +#~ msgid "Attachment:" +#~ msgstr "附件:" + +#~ msgid "Attachments:" +#~ msgstr "附件:" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "语言:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "偏好:" + +#~ msgid "Use less traffic" +#~ msgstr "使用较少流量" + +#~ msgid "Toggle category reordering mode" +#~ msgstr "锁定类别重新排序模式" + +#~ msgid "Update all feeds" +#~ msgstr "更新全部信息源" + +#~ msgid "Sort by name or unread count" +#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" + +#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "取消星标" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "加星标" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "取消发布文章" + +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "原文" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "错误:无法加载文章。" + +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "点击以展开文章。" + +#~ msgid "%d more..." +#~ msgstr "下面的 %d 篇……" + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "没有未读的信息源。" + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "加载更多……" + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" + +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "更新信息源" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入" +#~ "数据库。" + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "日期的语法正确:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "日期的语法错误。" + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?" + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "请选择图片文件上传。" + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。" + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "订阅信息源" + +#~ msgid "Subscribing to feed..." +#~ msgstr "正在订阅信息源……" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "已订阅至 %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "指定的 URL 无效。" + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL." +#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" + +#~ msgid "Create Filter" +#~ msgstr "创建过滤器" + +#~ msgid "Filter Test Results" +#~ msgstr "过滤器测试结果" + +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中" +#~ "心。" + +#~ msgid "Unsubscribe from %s?" +#~ msgstr "从 %s 取消订阅?" + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "请填写类别名称:" + +#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?" + +#~ msgid "You can't edit this kind of feed." +#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "编辑信息源" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "更多信息源" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "没有选择任何信息源。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" + +#~ msgid "Feeds with update errors" +#~ msgstr "更新错误的信息源" + +#~ msgid "Remove selected feeds?" +#~ msgstr "移除选中的信息源?" + +#~ msgid "Inverse" +#~ msgstr "反选" + +#~ msgid "Please enter login:" +#~ msgstr "请输入登录名:" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。" + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "编辑过滤器" + +#~ msgid "Remove filter %s?" +#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?" + +#~ msgid "Remove selected labels?" +#~ msgstr "移除选中的预定义标签?" + +#~ msgid "No labels are selected." +#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +#~ "removed." +#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" + +#~ msgid "No users are selected." +#~ msgstr "没有选中任何用户。" + +#~ msgid "Remove selected filters?" +#~ msgstr "移除选定的过滤器?" + +#~ msgid "No filters are selected." +#~ msgstr "没有选中的过滤器。" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "请仅选择一个信息源。" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "请填写登录信息。" + +#~ msgid "Please select only one user." +#~ msgstr "请仅选择一个用户。" + +#~ msgid "Reset password of selected user?" +#~ msgstr "重置选定用户的密码?" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。" + +#~ msgid "Edit Multiple Feeds" +#~ msgstr "编辑多个信息源" + +#~ msgid "Save changes to selected feeds?" +#~ msgstr "保存对信息源的更改?" + +#~ msgid "OPML Import" +#~ msgstr "OPML 导入" + +#~ msgid "Please choose an OPML file first." +#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" + +#~ msgid "Reset to defaults?" +#~ msgstr "重置为默认状态?" + +#~ msgid "Feed Categories" +#~ msgstr "信息源类别" + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "移除选中的类别?" + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "没有选中任何类别。" + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "最近没更新的信息源" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "偏好文件的设置" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "未选择偏好文件。" + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "启用选中的偏好文件?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "编辑预定义标签" + +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?" + +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "链接实例" + +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "编辑实例" + +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "移除选中的实例?" + +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "未选中任何实例。" + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "请仅选择一个实例。" + +#~ msgid "Mark all articles as read?" +#~ msgstr "将所有文章标记为已读?" + +#~ msgid "You can't unsubscribe from the category." +#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。" + +#~ msgid "Please select some feed first." +#~ msgstr "请先选几个信息源吧。" + +#~ msgid "You can't rescore this kind of feed." +#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。" + +#~ msgid "Rescore articles in %s?" +#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "有可用的新版本啦!" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "没有选中任何文章。" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" + +#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" + +#~ msgid "Delete %d selected articles?" +#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" + +#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" + +#~ msgid "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" + +#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" + +#~ msgid "Edit article Tags" +#~ msgstr "编辑文章的自定义标签" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "未选中任何文章。" + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "未找到需要标记的文章" + +#~ msgid "Mark %d article(s) as read?" +#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "加载中……" + +#~ msgid "Forward article by email" +#~ msgstr "用邮件转发文章" + +#~ msgid "Open original article" +#~ msgstr "打开原文" + +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" + +#~ msgid "Remove label" +#~ msgstr "移除预定义标签" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "播放中……" + +#~ msgid "Click to pause" +#~ msgstr "点击暂停" + +#~ msgid "Share article by URL" +#~ msgstr "通过 URL 分享文章"