Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 99.3% (661 of 665 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
a59401b121
commit
f458450c17
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 18:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 08:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: TonyRL <tony_lao@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: TonyRL <tony_lao@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
||||||
"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
|
"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
|
||||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "設定已儲存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:264
|
#: classes/pref/prefs.php:264
|
||||||
msgid "Your personal data has been saved."
|
msgid "Your personal data has been saved."
|
||||||
msgstr "您的個人數據已儲存。"
|
msgstr "您的個人資料已儲存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:294
|
#: classes/pref/prefs.php:294
|
||||||
msgid "Full name:"
|
msgid "Full name:"
|
||||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "最後使用"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
|
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
|
||||||
"reference."
|
"reference."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已為 %s 產生密碼 <strong>%s</strong>。請牢記以備將來參考。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/system.php:24
|
#: classes/pref/system.php:24
|
||||||
msgid "Test message from tt-rss"
|
msgid "Test message from tt-rss"
|
||||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr[0] "(%d 天)"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
|
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "禁用"
|
msgstr "已停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/feeds.php:539
|
#: classes/pref/feeds.php:539
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
|
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "安全模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/login_form.php:159
|
#: include/login_form.php:159
|
||||||
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
|
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "使用預設主题,並防止載入所有擴充套件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: include/login_form.php:167
|
#: include/login_form.php:167
|
||||||
msgid "Remember me"
|
msgid "Remember me"
|
||||||
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "更新守護行程沒有更新摘要。"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
|
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
|
||||||
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
|
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "瀏覽器報告的URL配置(%a)與伺服器配置的 SELF_URL_PATH(%b)不符合,請檢查 X-Forwarded-Proto。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:579
|
#: js/App.js:579
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:836
|
#: js/App.js:836
|
||||||
msgid "Updates for some local plugins are available."
|
msgid "Updates for some local plugins are available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一些本地擴充套件可以更新。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:1065
|
#: js/App.js:1065
|
||||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||||
|
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "點擊以編輯摘要"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||||
"required feed from the dropdown menu below."
|
"required feed from the dropdown menu below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "提供的 URL 是一個參照多個摘要的 HTML 頁面,請從下拉選單中選取所需的摘要。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/CommonDialogs.js:122
|
#: js/CommonDialogs.js:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改目前主題的顏色,字體和版
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
|
||||||
"changes."
|
"changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已套用用戶 CSS,您可能重新載入頁面來看到新的變更。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/PrefHelpers.js:329
|
#: js/PrefHelpers.js:329
|
||||||
msgid "Reset to defaults?"
|
msgid "Reset to defaults?"
|
||||||
|
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "OPML 匯入"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
|
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
|
||||||
"preferences to see your new data."
|
"preferences to see your new data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "如果您已經匯入標籤或過濾器,您可能需要重新載入來看到新的資料。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:642
|
#: js/Headlines.js:642
|
||||||
msgid "Cancel search"
|
msgid "Cancel search"
|
||||||
|
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr[0] "已選擇 %d 篇文章"
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
msgid "Delete %d selected article in %s?"
|
||||||
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
|
||||||
msgstr[0] "要在 %s 中刪除 %d 篇文章嗎?"
|
msgstr[0] "要刪除 %d 篇所選的文章(在%s中)嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:1114
|
#: js/Headlines.js:1114
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
|
||||||
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
|
||||||
msgstr[0] "要將在 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀嗎?"
|
msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Headlines.js:1263
|
#: js/Headlines.js:1263
|
||||||
msgid "No article is selected."
|
msgid "No article is selected."
|
||||||
|
@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
|
||||||
"You will need to log out and back in to disable it."
|
"You will need to log out and back in to disable it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiny Tiny RSS 正在以安全模式執行。所有主題和擴充套件均已停用。您需要登出後重新登入以停用它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/Feeds.js:628
|
#: js/Feeds.js:628
|
||||||
msgid "Used for word stemming"
|
msgid "Used for word stemming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用於詞幹提取"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/App.js:612
|
#: js/App.js:612
|
||||||
msgid "Stack trace"
|
msgid "Stack trace"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue