rebase translations
This commit is contained in:
parent
aaba567c58
commit
e9f58427c0
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
|
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
|
||||||
|
@ -1897,7 +1897,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
|
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
|
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1987,13 +1988,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
|
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
|
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
|
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3517,6 +3519,10 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
|
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
|
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
|
||||||
|
@ -1894,7 +1894,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
|
msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
|
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1984,13 +1985,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
|
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
|
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3510,6 +3512,10 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
|
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
|
||||||
|
@ -2001,7 +2001,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
|
msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
|
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -2088,12 +2089,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Salta automàticament al canal següent"
|
msgstr "Salta automàticament al canal següent"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
|
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 18:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 18:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Pavelka <mara.pavelka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marek Pavelka <mara.pavelka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n"
|
"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -1876,7 +1876,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení pro nadpisy a obsah článku"
|
msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení pro nadpisy a obsah článku"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
|
msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1965,13 +1966,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
|
msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
|
msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3465,6 +3467,10 @@ msgstr "Nelze změnit URL."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Sdílené URL vymazány."
|
msgstr "Sdílené URL vymazány."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language: da_DK\n"
|
"Language: da_DK\n"
|
||||||
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "marker feed som læst"
|
msgstr "marker feed som læst"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1982,12 +1982,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Åbn næste feed"
|
msgstr "Åbn næste feed"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "marker feed som læst"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
|
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
|
||||||
|
@ -1877,7 +1877,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
|
msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
|
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1966,13 +1967,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
|
msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
|
msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
|
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3456,6 +3458,10 @@ msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Geteilte URLs geleert."
|
msgstr "Geteilte URLs geleert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
|
#~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language: el_GR\n"
|
"Language: el_GR\n"
|
||||||
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
|
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1982,12 +1982,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
|
msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 10:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 10:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jesus Leal <lealp22@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jesus Leal <lealp22@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
|
"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
|
||||||
|
@ -1896,7 +1896,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
|
msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
|
msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1985,13 +1986,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
|
msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
|
msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3517,6 +3519,10 @@ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
|
msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
|
||||||
"Language: es_LA\n"
|
"Language: es_LA\n"
|
||||||
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Marcar fuente como leída"
|
msgstr "Marcar fuente como leída"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1982,12 +1982,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
|
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "Marcar fuente como leída"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
|
||||||
|
@ -1900,7 +1900,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
|
msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
|
msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1989,13 +1990,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
|
msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
|
msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
|
msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3522,6 +3524,10 @@ msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
|
msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
|
#~ msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
|
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
|
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/>\n"
|
||||||
|
@ -1877,7 +1877,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Affiche les articles sous la forme d’une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
|
msgstr "Affiche les articles sous la forme d’une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
|
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1966,13 +1967,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
|
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
|
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3456,6 +3458,10 @@ msgstr "Impossible de changer l’URL."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "URL partagées supprimées."
|
msgstr "URL partagées supprimées."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "D’autres astuces sur l’interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
|
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
|
||||||
|
@ -1897,7 +1897,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
|
msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
|
msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1987,13 +1988,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
|
msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
|
msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
|
msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3522,6 +3524,10 @@ msgstr "URL módosítása..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
|
msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
|
#~ msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 03:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 03:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
|
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/>\n"
|
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/>\n"
|
||||||
|
@ -1867,7 +1867,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli, invece di riquadri separati"
|
msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli, invece di riquadri separati"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
|
msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1953,12 +1954,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "La sintassi è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
|
msgstr "La sintassi è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
|
msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
msgid "Purge articles older than"
|
msgid "Purge articles older than"
|
||||||
|
@ -3432,6 +3435,9 @@ msgstr "Impossibile cambiare URL..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "ULR condivisi cancellati."
|
msgstr "ULR condivisi cancellati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
|
#~ msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ncaq net (エヌユル) <ncaq@ncaq.net>\n"
|
"Last-Translator: ncaq net (エヌユル) <ncaq@ncaq.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ja/>\n"
|
"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -1893,7 +1893,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
|
msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "フィードを既読にする際確認する"
|
msgstr "フィードを既読にする際確認する"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1983,13 +1984,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
|
msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
|
msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
|
msgstr "フィードを既読にする際確認する"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3508,6 +3510,10 @@ msgstr "URL の変更をしようとしています..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "共有された URL を消去しました。"
|
msgstr "共有された URL を消去しました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
|
#~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -1894,7 +1894,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
|
msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
|
msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1981,12 +1982,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
|
msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1896,7 +1896,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
|
msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
|
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1985,13 +1986,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
|
msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
|
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
|
msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3525,6 +3527,10 @@ msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
|
msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
|
#~ msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
|
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
|
||||||
|
@ -1999,7 +1999,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
|
msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
|
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -2086,12 +2087,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
|
msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Hasebos <davywebshowjan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jan Hasebos <davywebshowjan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
|
"Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
|
||||||
|
@ -1875,7 +1875,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
|
msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
|
msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1964,13 +1965,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
|
msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
|
msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
|
msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3453,6 +3455,10 @@ msgstr "Kon URL niet aanpassen."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Gedeelde URL's opgeruimd."
|
msgstr "Gedeelde URL's opgeruimd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
|
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1902,7 +1902,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
|
msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
|
msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1991,13 +1992,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
|
msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
|
msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3541,6 +3543,10 @@ msgstr "Próbuję zmienić adres..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
|
msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Aurélio Graciotto Silva <magsilva@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marco Aurélio Graciotto Silva <magsilva@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
|
||||||
|
@ -1873,7 +1873,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
|
msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
|
msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1963,13 +1964,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
|
msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
|
msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3451,6 +3453,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "URLs compartilhados apagados."
|
msgstr "URLs compartilhados apagados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -1902,7 +1902,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
|
msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
|
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1992,13 +1993,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
|
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
|
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3533,6 +3535,10 @@ msgstr "Tentando mudar a URL..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3549,9 +3555,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
|
#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
|
||||||
#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
|
#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
|
|
||||||
#~ msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
|
||||||
#~ msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
|
#~ msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
|
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
|
||||||
|
@ -1884,7 +1884,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей"
|
msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
|
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1974,13 +1975,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
|
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
|
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный"
|
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3485,6 +3487,10 @@ msgstr "Не получилось изменить URL."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Общие URL очищены."
|
msgstr "Общие URL очищены."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dennis Öberg <deob83@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dennis Öberg <deob83@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/sv/>\n"
|
"Language-Team: Swedish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/sv/>\n"
|
||||||
|
@ -1878,7 +1878,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
|
msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
|
msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1967,13 +1968,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Den syntax som används är identisk med <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktinen i PHP."
|
msgstr "Den syntax som används är identisk med <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktinen i PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
|
msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
|
msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3459,6 +3461,10 @@ msgstr "Kunde inte ändra URL."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Delade URLer rensade."
|
msgstr "Delade URLer rensade."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Fler tips finns i wikin."
|
#~ msgstr "Fler tips finns i wikin."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -1897,7 +1897,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
|
msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
|
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1987,13 +1988,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
|
msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
|
msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
|
msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3523,6 +3525,10 @@ msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
|
msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
|
#~ msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
|
||||||
|
@ -1876,7 +1876,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "Показувати розгорнутий список статей каналу, замість показування окремо заголовків та вмісту статей"
|
msgstr "Показувати розгорнутий список статей каналу, замість показування окремо заголовків та вмісту статей"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
|
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1966,13 +1967,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "Показувати наступний канал при відмітці прочитаним поточного"
|
msgstr "Показувати наступний канал при відмітці прочитаним поточного"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним"
|
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3466,6 +3468,10 @@ msgstr "Не вдається змінити посилання."
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "Публічні посилання видалені."
|
msgstr "Публічні посилання видалені."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."
|
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 09:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 09:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -1864,7 +1864,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
|
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
|
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1953,13 +1954,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
|
msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "自动显示下一个信息源"
|
msgstr "自动显示下一个信息源"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章"
|
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3432,6 +3434,10 @@ msgstr "无法更改网址。"
|
||||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||||
msgstr "分享的 URL 已被清除。"
|
msgstr "分享的 URL 已被清除。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
||||||
|
#~ msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
|
||||||
#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
|
#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
|
||||||
|
@ -1917,7 +1917,8 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
|
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
|
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -2005,12 +2006,14 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr "自動顯示下一個摘要"
|
msgstr "自動顯示下一個摘要"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
|
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:38+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:74
|
#: classes/pref/prefs.php:74
|
||||||
msgid "Confirm marking feed as read"
|
msgid "Confirm marking feeds as read"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:75
|
#: classes/pref/prefs.php:75
|
||||||
|
@ -1762,11 +1762,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "On catchup show next feed"
|
msgid "Automatically show next feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:87
|
#: classes/pref/prefs.php:87
|
||||||
msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
|
msgid "After marking one as read"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/pref/prefs.php:88
|
#: classes/pref/prefs.php:88
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue