Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 4.1% (30 of 739 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
parent
9b104e82de
commit
e7b8a76ffe
Binary file not shown.
|
@ -8,144 +8,157 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
|
||||
"messages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:73
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: backend.php:74
|
||||
msgid "Never purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ніколи не чистити"
|
||||
|
||||
#: backend.php:75
|
||||
msgid "1 week old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше 1 тижня"
|
||||
|
||||
#: backend.php:76
|
||||
msgid "2 weeks old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше 2 тижнів"
|
||||
|
||||
#: backend.php:77
|
||||
msgid "1 month old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за місяць"
|
||||
|
||||
#: backend.php:78
|
||||
msgid "2 months old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за 2 місяці"
|
||||
|
||||
#: backend.php:79
|
||||
msgid "3 months old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старіше за 3 місяці"
|
||||
|
||||
#: backend.php:82
|
||||
msgid "Default interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типовий проміжок"
|
||||
|
||||
#: backend.php:83 backend.php:93
|
||||
msgid "Disable updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вимкнути оновлення"
|
||||
|
||||
#: backend.php:84 backend.php:94
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "15 хвилин"
|
||||
|
||||
#: backend.php:85 backend.php:95
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 хвилин"
|
||||
|
||||
#: backend.php:86 backend.php:96
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кожну годину"
|
||||
|
||||
#: backend.php:87 backend.php:97
|
||||
msgid "4 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раз на 4 години"
|
||||
|
||||
#: backend.php:88 backend.php:98
|
||||
msgid "12 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раз на 12 годин"
|
||||
|
||||
#: backend.php:89 backend.php:99
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раз на день"
|
||||
|
||||
#: backend.php:90 backend.php:100
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раз на тиждень"
|
||||
|
||||
#: backend.php:103 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#: backend.php:104
|
||||
msgid "Power User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просунутий користувач"
|
||||
|
||||
#: backend.php:105
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: errors.php:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
|
||||
"doesn't seem to support it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш "
|
||||
"переглядач не підтримує цю функцію."
|
||||
|
||||
#: errors.php:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
|
||||
"seem to support them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш "
|
||||
"переглядач не підтримує роботу з ними."
|
||||
|
||||
#: errors.php:15
|
||||
msgid "Backend sanity check failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сталася помилка перевірки бекенду."
|
||||
|
||||
#: errors.php:17
|
||||
msgid "Frontend sanity check failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сталася помилка перевірки фронтенду."
|
||||
|
||||
#: errors.php:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
|
||||
"update</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна версія схеми бази даних. <a href='db-updater.php'>Будь "
|
||||
"ласка оновіть</a>."
|
||||
|
||||
#: errors.php:21
|
||||
msgid "Request not authorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запит не авторизовано."
|
||||
|
||||
#: errors.php:23
|
||||
msgid "No operation to perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операція не вказана."
|
||||
|
||||
#: errors.php:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
|
||||
"local configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте "
|
||||
"синтаксис чи локальну конфігурацію."
|
||||
|
||||
#: errors.php:27
|
||||
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
|
||||
|
||||
#: errors.php:29
|
||||
msgid "Configuration check failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка конфігурації не вдалася"
|
||||
|
||||
#: errors.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
|
||||
"for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для "
|
||||
"докладнішої інформації."
|
||||
|
||||
#: errors.php:35
|
||||
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue