diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index 7759964f6..27e3cda53 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index b6d6a726b..757921f5f 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:05+0200\n" -"Last-Translator: dedioste \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Dario Di Ludovico \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -802,9 +803,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)" #: include/sessions.php:53 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente cambiato)." #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" @@ -861,16 +861,17 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." #: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" +msgstr "%s è raggiungibile usando il seguente URL unico:" #: classes/dlg.php:192 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" +"Stai usando la password di default. Per favore modificala nella Preferenze (" +"Dati Personali / Autenticazione)." #: classes/dlg.php:196 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -1182,9 +1183,8 @@ msgstr "Errore durante l'analisi del documento." #: classes/feeds.php:140 #: classes/feeds.php:141 #: classes/pref/feeds.php:1331 -#, fuzzy msgid "Show as feed" -msgstr "Questo notiziario" +msgstr "Mostra come notiziario" #: classes/feeds.php:62 #, php-format @@ -1506,29 +1506,29 @@ msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" #: classes/pref/users.php:247 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" #: classes/pref/users.php:254 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" #: classes/pref/users.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +msgstr "L'utente %s esiste già." #: classes/pref/users.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s in %s" #: classes/pref/users.php:288 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " +msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s" #: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Log degli eventi" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" @@ -1680,8 +1680,9 @@ msgid "Create" msgstr "Crea" #: classes/pref/filters.php:987 +#, fuzzy msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +msgstr "Espressione regolare, senza delimitatori esterni (ad esempio barre)" #: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "Avanzate" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Sommario" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" @@ -1914,9 +1915,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" #: classes/pref/prefs.php:51 -#, fuzzy msgid "Do not embed media in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +msgstr "Non includere i media negli articoli" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" @@ -2099,8 +2099,11 @@ msgid "System plugins" msgstr "Plugin di sistema" #: classes/pref/prefs.php:712 +#, fuzzy msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" +"I plugin di sistema sono attivati in config.php per tutti " +"gli utenti." #: classes/pref/prefs.php:717 #: classes/pref/prefs.php:773 @@ -2212,14 +2215,12 @@ msgid "Feed Title" msgstr "Titolo del notiziario" #: classes/pref/feeds.php:571 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "URL dell'articolo:" +msgstr "URL del sito:" #: classes/pref/feeds.php:573 -#, fuzzy msgid "Site URL" -msgstr "URL del notiziario" +msgstr "URL del sito" #: classes/pref/feeds.php:584 #: classes/pref/feeds.php:814 @@ -2257,9 +2258,8 @@ msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" #: classes/pref/feeds.php:699 #: classes/pref/feeds.php:890 -#, fuzzy msgid "Do not embed media" -msgstr "Non includere le immagini" +msgstr "Non includere i media" #: classes/pref/feeds.php:712 #: classes/pref/feeds.php:898 @@ -2278,9 +2278,8 @@ msgstr "Icona" #: classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:1283 #: plugins/import_export/init.php:71 -#, fuzzy msgid "Choose file..." -msgstr "Crea filtro..." +msgstr "Scegli un file..." #: classes/pref/feeds.php:749 msgid "Replace" @@ -2328,9 +2327,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." #: classes/pref/feeds.php:1289 -#, fuzzy msgid "Import OPML" -msgstr "Importa il mio OPML" +msgstr "Importa OPML" #: classes/pref/feeds.php:1299 msgid "Export OPML" @@ -2358,7 +2356,9 @@ msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" #: classes/pref/feeds.php:1324 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." +msgstr "" +"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e " +"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Display URL" @@ -2501,12 +2501,19 @@ msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" #: plugins/af_comics/init.php:69 +#, fuzzy msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" +"Per sottoscrivere GoComics utilizza l'indirizzo della pagina del fumetto " +"come URL del notiziario (ad esempio per Garfield usa " +"http://www.gocomics.com/garfield)." #: plugins/af_comics/init.php:71 +#, fuzzy msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" +"Inserisci un filtro aggiornato all'interno di filters.local " +"nella cartella dei plugin." #: plugins/note/init.php:28 #: plugins/note/note.js:10 @@ -2519,7 +2526,7 @@ msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" -msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." +msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli" #: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" @@ -2599,9 +2606,8 @@ msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote." #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 -#, fuzzy msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +msgstr "Non salvare le immagini localmente." #: plugins/auth_internal/init.php:67 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr "Readability" #: plugins/af_readability/init.php:118 msgid "Inline article content" -msgstr "Contenuto completo dell'articolo." +msgstr "Contenuto completo dell'articolo" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Collapse feedlist" @@ -2736,7 +2742,6 @@ msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" #: js/Headlines.js:411 #: js/Headlines.js:449 #: js/Headlines.js:470 -#, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." @@ -2794,9 +2799,9 @@ msgid "Expand to select feed" msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" #: js/CommonDialogs.js:143 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" +msgstr "Impossibile scaricare l'URL: %s" #: js/CommonDialogs.js:146 #, perl-format @@ -2822,7 +2827,6 @@ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" #: js/PrefFeedTree.js:226 #: js/PrefFeedTree.js:242 #: js/PrefFeedTree.js:394 -#, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." @@ -2863,9 +2867,8 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" #: js/Feeds.js:230 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value" -msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." +msgstr "La password è impostata al valore predefinito" #: js/Headlines.js:709 #, perl-format @@ -2971,30 +2974,28 @@ msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" #: js/PrefFeedTree.js:205 -#, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." #: js/PrefFeedTree.js:256 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Modifica notiziari multipli" +msgstr "Modifica più notiziari" #: js/PrefFeedTree.js:280 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" #: js/PrefFeedTree.js:311 -#, fuzzy msgid "Rename category to:" -msgstr "Rimuovi la categoria" +msgstr "Rinomina la categoria in:" #: js/PrefFeedTree.js:323 msgid "Category title:" -msgstr "Titolo categoria: " +msgstr "Titolo della categoria:" #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." +msgstr "Sottoscrivo i notiziari..." #: js/PrefFeedTree.js:369 msgid "Feeds without recent updates" @@ -3011,7 +3012,6 @@ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" #: js/PrefFilterTree.js:253 #: js/PrefFilterTree.js:110 #: js/PrefFilterTree.js:126 -#, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." @@ -3020,9 +3020,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" #: js/PrefHelpers.js:21 -#, fuzzy msgid "Clear event log?" -msgstr "Cancella log" +msgstr "Pulire log degli eventi?" #: js/PrefHelpers.js:40 msgid "Settings Profiles" @@ -3033,7 +3032,6 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." #: js/PrefHelpers.js:64 -#, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." @@ -3104,7 +3102,7 @@ msgstr "Errore nell'invio email:" #: plugins/shorten_expanded/init.js:34 msgid "Click to expand article" -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." +msgstr "Fare clic per espandere l'articolo" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3142,14 +3140,12 @@ msgid "Upload complete." msgstr "Caricamento completato." #: js/CommonDialogs.js:21 -#, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" +msgstr "Caricamento fallito: l'icona è troppo grande." #: js/CommonDialogs.js:24 -#, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Caricamento completato." +msgstr "Caricamento fallito." #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Removing feed icon..." @@ -3186,9 +3182,8 @@ msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." #: js/CommonDialogs.js:440 #: js/PrefHelpers.js:219 -#, fuzzy msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +msgstr "Impossibile modificare l'URL del notiziario." #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Edit rule" @@ -3223,34 +3218,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." #: js/Feeds.js:433 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" +msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di un giorno come letti?" #: js/Feeds.js:436 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" +msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di una settimana come letti?" #: js/Feeds.js:439 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" +msgstr "Segnare %w in %s più vecchi di due settimane come letti?" #: js/Feeds.js:442 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" +msgstr "Segnare %w in %s come letti?" #: js/Feeds.js:445 -#, fuzzy msgid "search results" -msgstr "Risultati di ricerca: %s" +msgstr "risultati della ricerca" #: js/Feeds.js:445 -#, fuzzy msgid "all articles" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgstr "tutti gli articoli" #: js/Feeds.js:487 msgid "Mark all articles in %s as read?" @@ -3352,7 +3341,6 @@ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" #: js/PrefLabelTree.js:137 #: js/PrefLabelTree.js:157 -#, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Nessuna etichetta selezionata." @@ -3365,7 +3353,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." #: js/PrefUsers.js:15 -#, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Inserire il nome utente:" @@ -3380,15 +3367,13 @@ msgstr "Editor utente" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 -#, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Nessun utente selezionato." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 -#, fuzzy msgid "Please select one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." +msgstr "Selezionare un utente." #: js/PrefUsers.js:66 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3407,7 +3392,6 @@ msgid "Removing selected users..." msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." #: js/tt-rss.js:308 -#, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." @@ -3441,9 +3425,8 @@ msgid "Trying to change URL..." msgstr "Provo a cambiare URL..." #: plugins/share/share.js:40 -#, fuzzy msgid "Could not change URL." -msgstr "Provo a cambiare URL..." +msgstr "Impossibile cambiare URL..." #: plugins/share/share.js:50 msgid "Trying to unshare..."