Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.5% (714 of 740 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fr/
This commit is contained in:
Glandos 2018-12-04 10:43:25 +00:00 committed by Weblate
parent 8ff08f4c49
commit d1d066b6d5
2 changed files with 56 additions and 80 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Glandos <bugs-ttrss@antipoul.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@ -727,42 +728,45 @@ msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
#: include/functions.php:2480
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: include/functions.php:2481
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"upload_max_filesize dans php.ini"
#: include/functions.php:2482
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
"La taille du fichier téléversé dépasse la valeur de la directive "
"MAX_FILE_SIZE du formulaire HTML"
#: include/functions.php:2483
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
msgstr "Le fichier a seulement été partiellement téléversé"
#: include/functions.php:2484
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier envoyé."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
msgstr "Un répertoire temporaire est manquant"
#: include/functions.php:2486
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
msgstr "Impossible décrire le fichier sur le disque."
#: include/functions.php:2487
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléversement du fichier."
#: include/login_form.php:89
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
msgstr "Identifiant :"
#: include/login_form.php:99
#: classes/handler/public.php:469
@ -806,9 +810,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
#: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
msgstr "Impossible de valider la session (changement d'agent utilisateur)."
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
@ -865,18 +868,17 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
#: classes/dlg.php:171
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
msgstr "%s est disponible avec lURL secrète suivante :"
#: classes/dlg.php:192
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Configuration"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
@ -1186,9 +1188,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
#: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Ce flux"
msgstr "Voir comme flux"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
@ -1196,9 +1197,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner"
msgstr "Sélectionner"
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/users.php:359
@ -1511,29 +1511,29 @@ msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: classes/pref/users.php:247
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur %s ajouté avec le mot de passe %s"
#: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer lutilisateur %s"
#: classes/pref/users.php:258
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
msgstr "Lutilisateur %s existe déjà."
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
msgstr "Mot de passe de lutilisateur %s changé en %s"
#: classes/pref/users.php:288
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
msgstr "Envoi du nouveau mot de passe de %s à %s"
#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
@ -1919,9 +1919,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias dans les articles"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2217,14 +2216,12 @@ msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "URL de l'article :"
msgstr "URL du site :"
#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "URL du flux"
msgstr "URL du site"
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
@ -2262,9 +2259,8 @@ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
msgstr "Ne pas intégrer les médias"
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
@ -2283,9 +2279,8 @@ msgstr "Icône"
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Créer un filtre..."
msgstr "Choisir un fichier…"
#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
@ -2333,9 +2328,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1289
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importer mon OPML"
msgstr "Importer un OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1299
msgid "Export OPML"
@ -2600,14 +2594,12 @@ msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Activer pour tous les flux:"
msgstr "Activer le mandataire pour toutes les images distantes."
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Enregistrer localement les images"
msgstr "Ne pas mettre les fichier en cache localement."
#: plugins/auth_internal/init.php:67
msgid "Please enter your one time password:"
@ -2626,18 +2618,16 @@ msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article"
#: plugins/af_readability/init.php:25
#, fuzzy
msgid "Data saved."
msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
msgstr "Données enregistrées."
#: plugins/af_readability/init.php:41
msgid "Inline content"
msgstr "Contenu intégré"
#: plugins/af_readability/init.php:47
#, fuzzy
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Réglages af_readability"
msgstr "Réglages de lisibilité (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:78
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
@ -2713,9 +2703,9 @@ msgid "Prepare data"
msgstr "Préparer les données"
#: plugins/import_export/init.php:459
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
msgstr "Échec du téléversement avec le code derreur %d (%s)"
#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
@ -2744,7 +2734,6 @@ msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
#: js/Headlines.js:411
#: js/Headlines.js:449
#: js/Headlines.js:470
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
@ -2830,7 +2819,6 @@ msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
#: js/PrefFeedTree.js:226
#: js/PrefFeedTree.js:242
#: js/PrefFeedTree.js:394
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
@ -2867,14 +2855,12 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
msgstr "Développer/réduire"
#: js/Feeds.js:230
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut"
#: js/Headlines.js:709
#, perl-format
@ -2980,7 +2966,6 @@ msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
#: js/PrefFeedTree.js:205
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
@ -2993,9 +2978,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
#: js/PrefFeedTree.js:311
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Supprimer la catégorie"
msgstr "Renommer la catégorie en :"
#: js/PrefFeedTree.js:323
msgid "Category title:"
@ -3029,9 +3013,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "Vider le journal"
msgstr "Vider le journal des évènements ?"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
@ -3151,14 +3134,12 @@ msgid "Upload complete."
msgstr "Envoi terminé."
#: js/CommonDialogs.js:21
#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
msgstr "Échec du téléversement : licône est trop grosse."
#: js/CommonDialogs.js:24
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Envoi terminé."
msgstr "Échec du téléversement."
#: js/CommonDialogs.js:30
msgid "Removing feed icon..."
@ -3195,9 +3176,8 @@ msgstr "Changement de l'adresse..."
#: js/CommonDialogs.js:440
#: js/PrefHelpers.js:219
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de changer l'URL du flux."
#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
@ -3232,24 +3212,20 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
#: js/Feeds.js:433
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
msgstr "Marquer %w de %s âgés dau moins 1 jour comme lus ?"
#: js/Feeds.js:436
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
msgstr "Marquer %w de %s âgés dau moins 1 semaine comme lus ?"
#: js/Feeds.js:439
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
msgstr "Marquer %w de %s âgés dau moins 2 semaines comme lus ?"
#: js/Feeds.js:442
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
msgstr "Marquer %w de %s comme lus ?"
#: js/Feeds.js:445
#, fuzzy