diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index fcd8a2d14..1d1aae96d 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 4cc1d6941..1717ae3cb 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." #: index.php:131 index.php:203 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Problème de communication avec le serveur." #: index.php:137 index.php:211 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" @@ -353,9 +353,8 @@ msgid "Actions..." msgstr "Actions..." #: index.php:218 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Configuration" +msgstr "Configuration..." #: index.php:219 msgid "Search..." @@ -403,9 +402,8 @@ msgid "Show tag cloud..." msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes" #: index.php:234 include/functions.php:1894 -#, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "(Dés)Activer le mode écran large" #: index.php:236 msgid "Select by tags..." @@ -519,9 +517,8 @@ msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." #: update.php:55 -#, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." +msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS." #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 #: classes/handler/public.php:468 @@ -540,7 +537,7 @@ msgstr "Mot de passe :" #: mobile/login_form.php:52 msgid "Open regular version" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la version ordinateur" #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 @@ -637,47 +634,43 @@ msgstr "Articles archivés" #: include/functions.php:1809 msgid "Recently read" -msgstr "" +msgstr "Lus récemment" #: include/functions.php:1871 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1872 -#, fuzzy msgid "Open next feed" -msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant" +msgstr "Ouvrir le flux suivant" #: include/functions.php:1873 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le flux précédent" #: include/functions.php:1874 -#, fuzzy msgid "Open next article" -msgstr "Ouvrir l'article original" +msgstr "Ouvrir l'article suivant" #: include/functions.php:1875 -#, fuzzy msgid "Open previous article" -msgstr "Ouvrir l'article original" +msgstr "Ouvrir l'article précédent" #: include/functions.php:1876 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)" #: include/functions.php:1877 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)" #: include/functions.php:1878 msgid "Show search dialog" msgstr "Afficher la fenêtre de recherche" #: include/functions.php:1879 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "Tous les articles" +msgstr "Article" #: include/functions.php:1880 msgid "Toggle starred" @@ -696,19 +689,16 @@ msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les tags" #: include/functions.php:1884 -#, fuzzy msgid "Dismiss selected" -msgstr "Exclure les articles sélectionnés" +msgstr "Ecarter la sélection" #: include/functions.php:1885 -#, fuzzy msgid "Dismiss read" -msgstr "Exclure les articles lus" +msgstr "Ecarter les articles lus" #: include/functions.php:1886 -#, fuzzy msgid "Open in new window" -msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842 msgid "Mark below as read" @@ -719,66 +709,56 @@ msgid "Mark above as read" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" #: include/functions.php:1889 -#, fuzzy msgid "Scroll down" -msgstr "Tout est terminé." +msgstr "Défiler vers le bas" #: include/functions.php:1890 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Défiler vers le haut" #: include/functions.php:1891 -#, fuzzy msgid "Select article under cursor" -msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris" +msgstr "Selectionner l'article sur le curseur" #: include/functions.php:1892 msgid "Email article" msgstr "Envoyer l'article par e-mail" #: include/functions.php:1893 -#, fuzzy msgid "Close/collapse article" -msgstr "Fermer l'article" +msgstr "Contracter l'article" #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33 -#, fuzzy msgid "Toggle embed original" -msgstr "Marquer comme publié" +msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original" #: include/functions.php:1896 -#, fuzzy msgid "Article selection" -msgstr "Inverser la sélection" +msgstr "Sélection de l'article" #: include/functions.php:1897 msgid "Select all articles" msgstr "Sélectionner tous les articles" #: include/functions.php:1898 -#, fuzzy msgid "Select unread" -msgstr "Sélectionner les articles non lus" +msgstr "Sélectionner les non-lus" #: include/functions.php:1899 -#, fuzzy msgid "Select starred" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Sélectionner les remarquables" #: include/functions.php:1900 -#, fuzzy msgid "Select published" -msgstr "Sélectionner les articles non lus" +msgstr "Sélectionner les publiés" #: include/functions.php:1901 -#, fuzzy msgid "Invert selection" -msgstr "Inverser la sélection" +msgstr "Inverser la selection" #: include/functions.php:1902 -#, fuzzy msgid "Deselect everything" -msgstr "Tout déselectionner" +msgstr "Désélectionner tout" #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488 #: classes/pref/feeds.php:719 @@ -786,12 +766,10 @@ msgid "Feed" msgstr "Flux" #: include/functions.php:1904 -#, fuzzy msgid "Refresh current feed" -msgstr "Mettre à jour le flux actif" +msgstr "Actualiser le flux actif" #: include/functions.php:1905 -#, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" @@ -804,46 +782,40 @@ msgid "Edit feed" msgstr "Modifier le flux" #: include/functions.php:1909 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines" -msgstr "Inverser l'ordre des titres" +msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes" #: include/functions.php:1910 -#, fuzzy msgid "Debug feed update" -msgstr "Désactiver les mises à jour" +msgstr "Déboguer les mises à jour" #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marquer tous les flux comme lus" #: include/functions.php:1912 -#, fuzzy msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Placer dans la catégorie :" +msgstr "Étendre/contracter la catégorie" #: include/functions.php:1913 -#, fuzzy msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Marquer comme publié" +msgstr "(Dés)Activer le mode combiné" #: include/functions.php:1914 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Aller à..." +msgstr "Aller à" #: include/functions.php:1916 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux" #: include/functions.php:1919 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuage de tags" #: include/functions.php:1921 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Autres flux" +msgstr "Autre" #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" @@ -854,19 +826,17 @@ msgid "Create filter" msgstr "Créer un filtre" #: include/functions.php:1924 -#, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Contracter le menu" +msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale" #: include/functions.php:1925 -#, fuzzy msgid "Show help dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre de recherche" +msgstr "Afficher la fenêtre d'aide" #: include/functions.php:2406 #, php-format msgid "Search results: %s" -msgstr "" +msgstr "Résultats de recherche: %s" #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929 msgid "Click to play" @@ -897,9 +867,8 @@ msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" #: include/functions.php:3121 -#, fuzzy msgid "Related" -msgstr "Lire plus tard" +msgstr "Sur le même sujet" #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506 @@ -921,9 +890,8 @@ msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" #: include/functions.php:3671 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Fichiers attachés :" +msgstr "Fichier attaché" #: include/localized_schema.php:4 msgid "Title or Content" @@ -1000,7 +968,7 @@ msgstr "" #: include/localized_schema.php:23 msgid "" "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu" #: include/localized_schema.php:24 msgid "" @@ -1037,7 +1005,7 @@ msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" -" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " +"Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " "étiquettes sont regroupés par flux" #: include/localized_schema.php:29 @@ -1055,16 +1023,12 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss" #: include/localized_schema.php:32 -#, fuzzy msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" +msgstr "Utiliser l'heure GMT" #: include/localized_schema.php:33 -#, fuzzy msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne " -"jamais purger)" +msgstr "Purger les articles après ce nombre de jours (0 - désactiver)" #: include/localized_schema.php:34 msgid "Default interval between feed updates" @@ -1155,9 +1119,8 @@ msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels" #: include/localized_schema.php:57 -#, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" +msgstr "Ne pas intégrer les images" #: include/localized_schema.php:58 msgid "Enable external API" @@ -1181,11 +1144,11 @@ msgstr "Connexion avec un certificat SSL" #: include/localized_schema.php:63 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée" #: include/localized_schema.php:64 msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" +msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement" #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458 msgid "Language:" @@ -1209,14 +1172,12 @@ msgid "Article not found." msgstr "Article non trouvé." #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38 -#, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" +msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:401 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Titre" +msgstr "Titre :" #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 @@ -1225,22 +1186,20 @@ msgid "URL:" msgstr "URL du flux :" #: classes/handler/public.php:405 -#, fuzzy msgid "Content:" -msgstr "Contenu" +msgstr "Contenu :" #: classes/handler/public.php:407 -#, fuzzy msgid "Labels:" -msgstr "Etiquettes" +msgstr "Etiquettes :" #: classes/handler/public.php:426 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés." #: classes/handler/public.php:428 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partager" #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408 @@ -1255,13 +1214,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: classes/handler/public.php:450 -#, fuzzy msgid "Not logged in" -msgstr "Dernière connexion" +msgstr "Non connecté" #: classes/handler/public.php:510 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +msgstr "Identiant ou mot de passe incorrect" #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643 #, php-format @@ -1284,9 +1242,8 @@ msgid "No feeds found in %s." msgstr "Aucun flux trouvé dans %s." #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Aucun flux trouvé." +msgstr "Plusieurs flux trouvés." #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651 #, php-format @@ -1348,7 +1305,7 @@ msgstr "(actif)" #: classes/dlg.php:156 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés" +msgstr "Supprimer les profils sélectionnés" #: classes/dlg.php:158 msgid "Activate profile" @@ -1395,7 +1352,6 @@ msgstr "" "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur." #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242 -#, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "URL du flux" @@ -1488,7 +1444,7 @@ msgstr "Nuage d'étiquettes" #: classes/dlg.php:514 msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Sélectionner des éléments par tags" +msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes" #: classes/dlg.php:517 msgid "Match:" @@ -1496,16 +1452,15 @@ msgstr "Correspondance :" #: classes/dlg.php:519 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Au moins une" #: classes/dlg.php:522 -#, fuzzy msgid "All tags." -msgstr "aucun tag" +msgstr "Toutes les étiquettes." #: classes/dlg.php:524 msgid "Which Tags?" -msgstr "Quels tags ?" +msgstr "Quelles étiquettes ?" #: classes/dlg.php:537 msgid "Display entries" @@ -1529,6 +1484,7 @@ msgid "" "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." "php" msgstr "" +"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php" #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390 msgid "Details" @@ -1541,6 +1497,8 @@ msgstr "Télécharger" #: classes/dlg.php:611 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" +"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version " +"disponible." #: classes/dlg.php:632 #, php-format @@ -1596,7 +1554,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne" #: classes/dlg.php:741 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "Les flux requièrent une identification" #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" @@ -1615,9 +1573,8 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverse" #: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "%d de plus..." +msgstr "Plus..." #: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" @@ -1628,9 +1585,8 @@ msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" #: classes/feeds.php:112 -#, fuzzy msgid "Set score" -msgstr "Score" +msgstr "Changer le score" #: classes/feeds.php:115 msgid "Archive" @@ -1664,7 +1620,6 @@ msgid "mark as read" msgstr "marquer comme lu" #: classes/feeds.php:551 -#, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Fermer l'article" @@ -1690,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: classes/feeds.php:708 msgid "No articles found to display." -msgstr "Aucun article à afficher" +msgstr "Aucun article à afficher." #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904 #, php-format @@ -1713,11 +1668,11 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: classes/backend.php:57 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Maj" #: classes/backend.php:60 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:84 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." @@ -1742,14 +1697,14 @@ msgid "Return to preferences" msgstr "Revenir à la configuration" #: classes/opml.php:270 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Ajout du filtre %s" +msgstr "Ajout du flux: %s" #: classes/opml.php:281 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Etiquette identique : %s" +msgstr "Flux en doublon: %s" #: classes/opml.php:295 #, php-format @@ -1759,7 +1714,7 @@ msgstr "Ajout de l'étiquette %s" #: classes/opml.php:298 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Etiquette identique : %s" +msgstr "Etiquette en doublon: %s" #: classes/opml.php:310 #, php-format @@ -1767,14 +1722,13 @@ msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s" #: classes/opml.php:339 -#, fuzzy msgid "Adding filter..." -msgstr "Ajout du filtre %s" +msgstr "Créer un filtre..." #: classes/opml.php:416 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "Placer dans la catégorie :" +msgstr "Placer dans la catégorie : %s" #: classes/opml.php:468 msgid "Error: please upload OPML file." @@ -1849,16 +1803,16 @@ msgid "User %s already exists." msgstr "L'utilisateur %s existe déjà." #: classes/pref/users.php:292 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t to %s" -msgstr "Utilisateur %s ajouté avec le mot de passe %s" +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur %s changé en %s" #: classes/pref/users.php:299 #, php-format msgid "Notifying %s." -msgstr "Notification %s." +msgstr "Notification de %s." #: classes/pref/users.php:336 msgid "[tt-rss] Password change notification" @@ -1927,15 +1881,16 @@ msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Articles correspondant à ce filtre :" #: classes/pref/filters.php:94 -#, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé." +msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre." #: classes/pref/filters.php:98 msgid "" "Complex expressions might not give results while testing due to issues with " "database server regexp implementation." msgstr "" +"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les " +"tests à cause de problèmes avec le serveur" #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 #: classes/pref/filters.php:767 @@ -1945,12 +1900,11 @@ msgstr "Correspondance" #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 -#, fuzzy msgid "Apply actions" -msgstr "Actions sur ce flux" +msgstr "Actions éffectuées" #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 msgid "Enabled" @@ -1958,7 +1912,7 @@ msgstr "Activé" #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "Au moins une correspondance" #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 msgid "Test" @@ -1967,11 +1921,11 @@ msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:375 #, php-format msgid "%s on %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s sur %s dans %s" #: classes/pref/filters.php:590 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Comhiner" #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 msgid "Rescore articles" @@ -1991,13 +1945,12 @@ msgid "in" msgstr "dans" #: classes/pref/filters.php:795 -#, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "Enregistrer" #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une règle" #: classes/pref/filters.php:818 msgid "Perform Action" @@ -2008,14 +1961,12 @@ msgid "with parameters:" msgstr "avec les paramètres :" #: classes/pref/filters.php:862 -#, fuzzy msgid "Save action" -msgstr "Actions du panneau :" +msgstr "Enregistrer" #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "Actions sur ce flux" +msgstr "Ajouter une action" #: classes/pref/prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." @@ -2031,7 +1982,7 @@ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification." #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "The configuration was saved." @@ -2051,13 +2002,12 @@ msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Données personnelles / Authentification" #: classes/pref/prefs.php:157 -#, fuzzy msgid "Personal data" -msgstr "Données personnelles / Authentification" +msgstr "Données personelles" #: classes/pref/prefs.php:167 msgid "Full name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom complet" #: classes/pref/prefs.php:171 msgid "E-mail" @@ -2093,36 +2043,36 @@ msgstr "Modifier le mot de passe" #: classes/pref/prefs.php:265 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur" #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 -#, fuzzy msgid "Enter your password" -msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +msgstr "Entrez votre mot de passe" #: classes/pref/prefs.php:305 -#, fuzzy msgid "Disable OTP" -msgstr "Désactiver les mises à jour" +msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique" #: classes/pref/prefs.php:311 msgid "" "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " "would automatically disable OTP." msgstr "" +"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer " +"votre mot de passe le désactivera automatiquement." #: classes/pref/prefs.php:313 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :" #: classes/pref/prefs.php:354 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "" +"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique" #: classes/pref/prefs.php:362 -#, fuzzy msgid "Enable OTP" -msgstr "Activé" +msgstr "Activer les mots de passe à usage unique" #: classes/pref/prefs.php:493 msgid "Customize" @@ -2137,9 +2087,9 @@ msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: classes/pref/prefs.php:562 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "Heure actuelle du serveur : %s" +msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)" #: classes/pref/prefs.php:595 msgid "Save configuration" @@ -2154,52 +2104,48 @@ msgid "Reset to defaults" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" #: classes/pref/prefs.php:613 -#, fuzzy msgid "Show additional preferences" -msgstr "Quitter la configuration" +msgstr "Afficher plus d'options" #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Compléments" #: classes/pref/prefs.php:655 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Compléments systèmes" #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Complément" #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 -#, fuzzy msgid "Clear data" -msgstr "Purger les données de flux" +msgstr "Purger les données" #: classes/pref/prefs.php:704 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "Compléments utilisateur" #: classes/pref/prefs.php:761 -#, fuzzy msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" +msgstr "Activer les compléments sélectionnés" #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +msgstr "Mot de passe incorrect" #: classes/pref/feeds.php:12 msgid "Check to enable field" @@ -2242,7 +2188,7 @@ msgstr "Toujours afficher les images jointes" #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 msgid "Do not embed images" -msgstr "" +msgstr "Ne pas intégrer les images" #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 msgid "Cache images locally" @@ -2272,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:713 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "" +msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:" #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 msgid "All done." @@ -2283,9 +2229,8 @@ msgid "Feeds with errors" msgstr "Flux avec des erreurs" #: classes/pref/feeds.php:1205 -#, fuzzy msgid "Inactive feeds" -msgstr "Mettre à jour le flux actif" +msgstr "Flux inactifs" #: classes/pref/feeds.php:1242 msgid "Edit selected feeds" @@ -2300,24 +2245,20 @@ msgid "Batch subscribe" msgstr "Abonnement par lots" #: classes/pref/feeds.php:1251 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Catégories de flux" +msgstr "Catégories" #: classes/pref/feeds.php:1254 -#, fuzzy msgid "Add category" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "Ajouter une catégorie" #: classes/pref/feeds.php:1256 -#, fuzzy msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides" #: classes/pref/feeds.php:1260 -#, fuzzy msgid "Remove selected" -msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les flux sélectionnés" #: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "More actions..." @@ -2340,7 +2281,7 @@ msgid "" "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " "Tiny RSS settings." msgstr "" -"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et " +"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et " "réglages de Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1337 @@ -2458,7 +2399,7 @@ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" #: plugins/pocket/init.php:30 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" #: plugins/digest/digest_body.php:43 msgid "" @@ -2471,9 +2412,8 @@ msgstr "" "\t\t\tconfiguration de votre navigateur." #: plugins/digest/digest_body.php:55 -#, fuzzy msgid "Back to feeds" -msgstr "Flux inactifs" +msgstr "Retour aux flux" #: plugins/digest/digest_body.php:60 msgid "Hello," @@ -2481,7 +2421,7 @@ msgstr "Bonjour," #: plugins/digest/digest_body.php:66 msgid "Regular version" -msgstr "" +msgstr "Version ordinateur" #: plugins/close_button/init.php:24 msgid "Close article" @@ -2489,18 +2429,17 @@ msgstr "Fermer l'article" #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "Complément NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)" #: plugins/nsfw/init.php:101 -#, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "La configuration a été enregistrée." @@ -2509,9 +2448,8 @@ msgid "Pinterest" msgstr "" #: plugins/auth_internal/init.php:62 -#, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" +msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :" #: plugins/auth_internal/init.php:185 msgid "Password has been changed." @@ -2532,26 +2470,26 @@ msgstr "Articles multiples" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "Cliquer le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:" #: plugins/mailto/init.php:78 -#, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Transférer l'article par email" +msgstr "Transférer le ou les article(s) par email." #: plugins/mailto/init.php:81 msgid "" "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" +"Vous devriez pouvoir modifier le message dans votre client de messagerie " +"avec de l'envoyer." #: plugins/mailto/init.php:86 -#, fuzzy msgid "Close this dialog" -msgstr "Fermer ce panel" +msgstr "Fermer cette fenêtre" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Appliquettes" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 msgid "" @@ -2573,22 +2511,23 @@ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS" #: plugins/import_export/init.php:64 msgid "Import and export" msgstr "Importer et exporter" #: plugins/import_export/init.php:66 -#, fuzzy msgid "Article archive" -msgstr "Date de l'article" +msgstr "Archive" #: plugins/import_export/init.php:68 msgid "" "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " "or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" +"Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour " +"sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss." #: plugins/import_export/init.php:71 msgid "Export my data" @@ -2617,7 +2556,7 @@ msgstr "Impossible de charger le document XML." #: plugins/import_export/init.php:403 msgid "Prepare data" -msgstr "" +msgstr "Préparer les données" #: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format @@ -2650,33 +2589,31 @@ msgstr "Modifier l'annotation de l'article" #: plugins/example/init.php:38 msgid "Example Pane" -msgstr "" +msgstr "Panneau d'exemple" #: plugins/example/init.php:69 msgid "Sample value" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: plugins/example/init.php:75 -#, fuzzy msgid "Set value" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Appliquer la valeur" #: plugins/identica/init.php:29 -#, fuzzy msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Partager sur Twitter" +msgstr "Partager sur identi.ca" #: plugins/owncloud/init.php:35 msgid "Owncloud" -msgstr "" +msgstr "Owncloud" #: plugins/owncloud/init.php:59 msgid "Owncloud url" -msgstr "" +msgstr "Adresse de Owncloud" #: plugins/owncloud/init.php:74 msgid "Bookmark on OwnCloud " -msgstr "" +msgstr "Marquer sur Owncloud " #: plugins/instances/init.php:144 msgid "Linked" @@ -2700,7 +2637,7 @@ msgstr "Dernière connexion" #: plugins/instances/init.php:318 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Etat" #: plugins/instances/init.php:319 msgid "Stored feeds" @@ -2715,44 +2652,39 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :" #: plugins/flattr/init.php:30 -#, fuzzy msgid "Flattr this article." -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Partager sur Flattr" #: plugins/googleplus/init.php:29 -#, fuzzy msgid "Share on Google+" -msgstr "Partager sur Twitter" +msgstr "Partager sur Google+" #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 #: plugins/updater/updater.js:10 -#, fuzzy msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" +msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS" #: plugins/updater/init.php:310 -#, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." +msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour." #: plugins/updater/init.php:320 msgid "" "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " "directory before continuing." msgstr "" +"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. " +"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer;" #: plugins/updater/init.php:323 -#, fuzzy msgid "Ready to update." -msgstr "Dernière mise à jour :" +msgstr "Prêt à mettre à jour." #: plugins/updater/init.php:328 -#, fuzzy msgid "Start update" -msgstr "Dernière mise à jour :" +msgstr "Commencer la mise à jour" #: plugins/tweet/init.php:29 -#, fuzzy msgid "Share on Twitter" msgstr "Partager sur Twitter" @@ -2783,7 +2715,7 @@ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." #: js/functions.js:757 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer les données stockées ?" +msgstr "Supprimer les icônes stockées ?" #: js/functions.js:789 msgid "Please select an image file to upload." @@ -2818,23 +2750,20 @@ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." #: js/functions.js:944 -#, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." +msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s" #: js/functions.js:948 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." #: js/functions.js:1078 -#, fuzzy msgid "Edit rule" -msgstr "Modifier le filtre" +msgstr "Modifier la règle" #: js/functions.js:1104 -#, fuzzy msgid "Edit action" -msgstr "Actions sur ce flux" +msgstr "Modifier l'action" #: js/functions.js:1141 msgid "Create Filter" @@ -2896,21 +2825,19 @@ msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" #: js/functions.js:1904 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #: js/PrefFeedTree.js:47 -#, fuzzy msgid "Edit category" -msgstr "Modifier les catégories" +msgstr "Modifier la catégorie" #: js/PrefFeedTree.js:54 -#, fuzzy msgid "Remove category" -msgstr "Créer la catégorie" +msgstr "Supprimer la catégorie" #: js/PrefFilterTree.js:32 msgid "Inverse" -msgstr "Inverse" +msgstr "Inverser" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" @@ -2925,9 +2852,8 @@ msgid "Edit Filter" msgstr "Modifier le filtre" #: js/prefs.js:164 -#, fuzzy msgid "Remove filter?" -msgstr "Supprimer le filtre %s ?" +msgstr "Supprimer le filtre ?" #: js/prefs.js:279 msgid "Remove selected labels?" @@ -2942,7 +2868,7 @@ msgid "" "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " "removed." msgstr "" -"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et " +"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et " "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 @@ -2993,9 +2919,8 @@ msgid "Please select only one filter." msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." #: js/prefs.js:620 -#, fuzzy msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" +msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?" #: js/prefs.js:684 msgid "Edit Multiple Feeds" @@ -3021,6 +2946,8 @@ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" +"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans " +"catégorie." #: js/prefs.js:1126 msgid "Remove selected categories?" @@ -3031,9 +2958,8 @@ msgid "No categories are selected." msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." #: js/prefs.js:1150 -#, fuzzy msgid "Category title:" -msgstr "Catégories" +msgstr "Titre de la catégorie :" #: js/prefs.js:1181 msgid "Feeds without recent updates" @@ -3078,7 +3004,7 @@ msgstr "Activer le profil selectionné ?" #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer" +msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer." #: js/prefs.js:1531 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" @@ -3109,7 +3035,7 @@ msgstr "Abonnement aux flux..." #: js/prefs.js:1828 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +msgstr "Effacer les données pour ce complément ?" #: js/tt-rss.js:120 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3132,21 +3058,18 @@ msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" #: js/tt-rss.js:694 -#, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." +msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail." #: js/tt-rss.js:800 -#, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." +msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original." #: js/tt-rss.js:864 msgid "New version available!" msgstr "Une nouvelle version est disponible !" #: js/viewfeed.js:104 -#, fuzzy msgid "Cancel search" msgstr "Annuler" @@ -3217,7 +3140,6 @@ msgid "Open original article" msgstr "Ouvrir l'article original" #: js/viewfeed.js:1828 -#, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "Afficher l'URL" @@ -3234,19 +3156,16 @@ msgid "Click to pause" msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #: js/viewfeed.js:1980 -#, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" +msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :" #: js/viewfeed.js:2022 -#, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" +msgstr "Nouveau score pour cet article :" #: js/viewfeed.js:2055 -#, fuzzy msgid "Article URL:" -msgstr "Tous les articles" +msgstr "URL de l'article :" #: plugins/digest/digest.js:71 msgid "Mark %d displayed articles as read?" @@ -3258,7 +3177,7 @@ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." #: plugins/digest/digest.js:447 msgid "Click to expand article." -msgstr "Cliquer pour développer l'article" +msgstr "Cliquer pour développer l'article." #: plugins/digest/digest.js:518 msgid "%d more..." @@ -3274,7 +3193,7 @@ msgstr "Charger plus..." #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés." #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" @@ -3294,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" -msgstr "" +msgstr "Import de données" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." @@ -3329,6 +3248,8 @@ msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" +"La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss " +"avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oui" @@ -3348,9 +3269,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move between articles" #~ msgstr "Naviguer dans les articles" -#~ msgid "Active article actions" -#~ msgstr "Activer les actions de l'article" - #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "" #~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus" @@ -3367,13 +3285,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multiple articles actions" #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles" -#, fuzzy -#~ msgid "Select starred articles" -#~ msgstr "Sélectionner les articles non lus" - -#~ msgid "Feed actions" -#~ msgstr "Actions sur ce flux" - #~ msgid "Mark feed as read" #~ msgstr "Marquer le flux comme lu" @@ -3386,15 +3297,9 @@ msgstr "" #~ msgid "My Feeds" #~ msgstr "Mes flux" -#~ msgid "Panel actions" -#~ msgstr "Actions du panneau :" - #~ msgid "Top 25 feeds" #~ msgstr "Top 25 des flux" -#~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Modifier les catégories des flux" - #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)" @@ -3414,10 +3319,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache content locally" -#~ msgstr "Enregistrer localement les images" - #~ msgid "Mark posts as updated on content change" #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change" @@ -3460,13 +3361,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Original article" #~ msgstr "Article original" -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Mettre à jour le flux" - -#, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "Modifier les catégories" - #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth" @@ -3505,18 +3399,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Inverse match" #~ msgstr "Correspondance inverse" -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "Appliquer à une catégorie" - #~ msgid "Category $%s already exists in the database." #~ msgstr "La catégorie %s existe déjà dans la base de données." #~ msgid "No feed categories defined." #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie." -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées" - #~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." #~ msgstr "" #~ "Astuce : vous pouvez faire glisser les flux et les catagories." @@ -3524,9 +3412,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet" -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" - #~ msgid "" #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." @@ -3550,9 +3435,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Created filter %s" #~ msgstr "Filtre %s créé" -#~ msgid "Attachment:" -#~ msgstr "Fichier attaché :" - #~ msgid "Subscribing to feed..." #~ msgstr "Abonnement au flux..."