Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.7% (708 of 740 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/
This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2018-12-03 17:37:43 +00:00 committed by Weblate
parent 40a18add31
commit c807a04d54
2 changed files with 61 additions and 113 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox+weblate@fakecake.org>\n" "Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"ru/>\n" "ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Три месяца"
#: backend.php:82 #: backend.php:82
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "Интервал обновления:" msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:83 #: backend.php:83
#: backend.php:93 #: backend.php:93
@ -59,13 +59,11 @@ msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:84 #: backend.php:84
#: backend.php:94 #: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут" msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:85 #: backend.php:85
#: backend.php:95 #: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут" msgstr "Каждые 30 минут"
@ -76,13 +74,11 @@ msgstr "Каждый час"
#: backend.php:87 #: backend.php:87
#: backend.php:97 #: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours" msgid "4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа" msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:88 #: backend.php:88
#: backend.php:98 #: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов" msgstr "Каждые 12 часов"
@ -120,7 +116,7 @@ msgstr "Для работы программы необходимы куки. В
#: errors.php:15 #: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed." msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда" msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда."
#: errors.php:17 #: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed." msgid "Frontend sanity check failed."
@ -161,14 +157,12 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP" msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP"
#: errors.php:37 #: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found" msgid "Method not found"
msgstr "Канал не найден." msgstr "Метод не найден"
#: errors.php:39 #: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found" msgid "Plugin not found"
msgstr "Пользователь не найден" msgstr "Плагин не найден"
#: index.php:143 #: index.php:143
#: index.php:159 #: index.php:159
@ -670,7 +664,6 @@ msgid "Debug feed update"
msgstr "Отлаживать обновление канала" msgstr "Отлаживать обновление канала"
#: include/functions.php:1164 #: include/functions.php:1164
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()" msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Отлаживать обновление канала" msgstr "Отлаживать обновление канала"
@ -749,9 +742,8 @@ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: include/functions.php:2484 #: include/functions.php:2484
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ни одного файла не загружено." msgstr "Ни одного файла не загружено"
#: include/functions.php:2485 #: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
@ -813,9 +805,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)" msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)"
#: include/sessions.php:53 #: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)" msgstr "Ошибка проверки сессии (браузер изменен)."
#: include/sessions.php:67 #: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)" msgid "Session failed to validate (password changed)"
@ -877,16 +868,15 @@ msgstr ""
"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору." "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
#: classes/dlg.php:171 #: classes/dlg.php:171
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:" msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью следующего секретного URL:"
#: classes/dlg.php:192 #: classes/dlg.php:192
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/dlg.php:196 #: classes/dlg.php:196
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -1199,9 +1189,8 @@ msgstr "Ошибка при разборе документа."
#: classes/feeds.php:140 #: classes/feeds.php:140
#: classes/feeds.php:141 #: classes/feeds.php:141
#: classes/pref/feeds.php:1331 #: classes/pref/feeds.php:1331
#, fuzzy
msgid "Show as feed" msgid "Show as feed"
msgstr "Этот канал" msgstr "Показать как канал"
#: classes/feeds.php:62 #: classes/feeds.php:62
#, php-format #, php-format
@ -1209,9 +1198,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последнее обновление: %s" msgstr "Последнее обновление: %s"
#: classes/feeds.php:100 #: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать..."
#: classes/feeds.php:102 #: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/users.php:359
@ -1480,9 +1468,8 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки." msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
#: classes/pref/users.php:26 #: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user" msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать правило" msgstr "Редактировать пользователя"
#: classes/pref/users.php:64 #: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: " msgid "Access level: "
@ -1512,9 +1499,8 @@ msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Количество подписанных каналов" msgstr "Количество подписанных каналов"
#: classes/pref/users.php:146 #: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles" msgid "Stored articles"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Сохраненные статьи"
#: classes/pref/users.php:150 #: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:406 #: classes/pref/users.php:406
@ -1526,29 +1512,29 @@ msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден" msgstr "Пользователь не найден"
#: classes/pref/users.php:247 #: classes/pref/users.php:247
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Added user %s with password %s" msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>" msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s"
#: classes/pref/users.php:254 #: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Could not create user %s" msgid "Could not create user %s"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>" msgstr "Не могу добавить пользователя %s"
#: classes/pref/users.php:258 #: classes/pref/users.php:258
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "User %s already exists." msgid "User %s already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует." msgstr "Пользователь %s уже существует."
#: classes/pref/users.php:286 #: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s" msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>" msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s"
#: classes/pref/users.php:288 #: classes/pref/users.php:288
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Sending new password of user %s to %s" msgid "Sending new password of user %s to %s"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>" msgstr "Новый пароль пользователя %s отправлен на %s"
#: classes/pref/users.php:311 #: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification" msgid "[tt-rss] Password change notification"
@ -1627,9 +1613,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: classes/pref/filters.php:155 #: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article" msgid "Preview article"
msgstr "Отфильтровать статью" msgstr "Предварительный просмотр"
#: classes/pref/filters.php:267 #: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573 #: classes/pref/filters.php:573
@ -1735,9 +1720,8 @@ msgid "Perform Action"
msgstr "Выполнить действия" msgstr "Выполнить действия"
#: classes/pref/filters.php:1093 #: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
msgid "No actions available" msgid "No actions available"
msgstr "Доступная новая версия!" msgstr "Нет доступных действий"
#: classes/pref/filters.php:1112 #: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action" msgid "Save action"
@ -1761,9 +1745,8 @@ msgstr[1] "%s (%d метки)"
msgstr[2] "%s (%d меток)" msgstr[2] "%s (%d меток)"
#: classes/pref/filters.php:1155 #: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule" msgid "matches any rule"
msgstr "Удовлетворяет любому правилу" msgstr "удовлетворяет любому правилу"
#: classes/pref/filters.php:1158 #: classes/pref/filters.php:1158
#, php-format #, php-format
@ -1939,9 +1922,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss" msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51 #: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles" msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Не показывать изображения в статьях" msgstr "Не показывать медиа-контент в статьях"
#: classes/pref/prefs.php:52 #: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles" msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2238,20 +2220,17 @@ msgid "Feed Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: classes/pref/feeds.php:571 #: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:" msgid "Site URL:"
msgstr "Сайт:" msgstr "Сайт:"
#: classes/pref/feeds.php:573 #: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL" msgid "Site URL"
msgstr "URL канала" msgstr "Сайт"
#: classes/pref/feeds.php:584 #: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814 #: classes/pref/feeds.php:814
#, fuzzy
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Язык" msgstr "Язык:"
#: classes/pref/feeds.php:591 #: classes/pref/feeds.php:591
#: classes/pref/feeds.php:823 #: classes/pref/feeds.php:823
@ -2284,9 +2263,8 @@ msgstr "Всегда показывать вложенные изображен
#: classes/pref/feeds.php:699 #: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890 #: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media" msgid "Do not embed media"
msgstr "Не показывать изображения" msgstr "Не показывать медиа-контент"
#: classes/pref/feeds.php:712 #: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898 #: classes/pref/feeds.php:898
@ -2305,9 +2283,8 @@ msgstr "Иконка"
#: classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283 #: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71 #: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Создать фильтр..." msgstr "Выберите файл..."
#: classes/pref/feeds.php:749 #: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace" msgid "Replace"
@ -2355,9 +2332,8 @@ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML." msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
#: classes/pref/feeds.php:1289 #: classes/pref/feeds.php:1289
#, fuzzy
msgid "Import OPML" msgid "Import OPML"
msgstr "Импортировать мой OPML" msgstr "Импортировать OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1299 #: classes/pref/feeds.php:1299
msgid "Export OPML" msgid "Export OPML"
@ -2473,9 +2449,8 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:" msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Обновить все каналы" msgstr "Включить для всех каналов:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_readability/init.php:90 #: plugins/af_readability/init.php:90
@ -2500,9 +2475,8 @@ msgstr "Включить дополнительную проверку дубл
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 #: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурация сохранена." msgstr "Конфигурация сохранена"
#: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42 #: plugins/nsfw/init.php:42
@ -2627,14 +2601,12 @@ msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr "Настройки прокси картинок (af_zz_imgproxy)" msgstr "Настройки прокси картинок (af_zz_imgproxy)"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images." msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Обновить все каналы" msgstr "Включить прокси для всех удаленных картинок."
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally." msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Кэшировать изображения локально" msgstr "Не кэшировать локально."
#: plugins/auth_internal/init.php:67 #: plugins/auth_internal/init.php:67
msgid "Please enter your one time password:" msgid "Please enter your one time password:"
@ -2657,9 +2629,8 @@ msgid "Data saved."
msgstr "Данные сохранены." msgstr "Данные сохранены."
#: plugins/af_readability/init.php:41 #: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content" msgid "Inline content"
msgstr "Прокрутить содержимое статьи" msgstr "Встроить контент"
#: plugins/af_readability/init.php:47 #: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Readability settings (af_readability)" msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2672,12 +2643,11 @@ msgstr "Использовать Readability для страниц расшар
#: plugins/af_readability/init.php:107 #: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Readability" msgid "Readability"
msgstr "Проверить доступность" msgstr "Readability"
#: plugins/af_readability/init.php:118 #: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
msgstr "Прокрутить содержимое статьи" msgstr "Встроить содержимое статьи"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist" msgid "Collapse feedlist"
@ -2744,9 +2714,9 @@ msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовить данные" msgstr "Подготовить данные"
#: plugins/import_export/init.php:459 #: plugins/import_export/init.php:459
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d" msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d (%s)"
#: plugins/import_export/init.php:483 #: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded." msgid "No file uploaded."
@ -2775,9 +2745,8 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для в
#: js/Headlines.js:411 #: js/Headlines.js:411
#: js/Headlines.js:449 #: js/Headlines.js:449
#: js/Headlines.js:470 #: js/Headlines.js:470
#, fuzzy
msgid "No articles selected." msgid "No articles selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Нет выбранных статей."
#: js/Article.js:46 #: js/Article.js:46
msgid "Please enter new score for this article:" msgid "Please enter new score for this article:"
@ -2861,9 +2830,8 @@ msgstr "Удалить выбранные каналы?"
#: js/PrefFeedTree.js:226 #: js/PrefFeedTree.js:226
#: js/PrefFeedTree.js:242 #: js/PrefFeedTree.js:242
#: js/PrefFeedTree.js:394 #: js/PrefFeedTree.js:394
#, fuzzy
msgid "No feeds selected." msgid "No feeds selected."
msgstr "Канал не выбран." msgstr "Нет выбранных каналов."
#: js/CommonDialogs.js:223 #: js/CommonDialogs.js:223
msgid "More Feeds" msgid "More Feeds"
@ -2898,14 +2866,12 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?" msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?"
#: js/FeedTree.js:76 #: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse" msgid "(Un)collapse"
msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель" msgstr "Свернуть/развернуть"
#: js/Feeds.js:230 #: js/Feeds.js:230
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value" msgid "Your password is at default value"
msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его." msgstr "Используется пароль по умолчанию"
#: js/Headlines.js:709 #: js/Headlines.js:709
#, perl-format #, perl-format
@ -3017,7 +2983,6 @@ msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?" msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: js/PrefFeedTree.js:205 #: js/PrefFeedTree.js:205
#, fuzzy
msgid "No categories selected." msgid "No categories selected."
msgstr "Нет выбранных категорий." msgstr "Нет выбранных категорий."
@ -3030,9 +2995,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
#: js/PrefFeedTree.js:311 #: js/PrefFeedTree.js:311
#, fuzzy
msgid "Rename category to:" msgid "Rename category to:"
msgstr "Удалить категорию" msgstr "Переименовать категорию в:"
#: js/PrefFeedTree.js:323 #: js/PrefFeedTree.js:323
msgid "Category title:" msgid "Category title:"
@ -3057,7 +3021,6 @@ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/PrefFilterTree.js:253 #: js/PrefFilterTree.js:253
#: js/PrefFilterTree.js:110 #: js/PrefFilterTree.js:110
#: js/PrefFilterTree.js:126 #: js/PrefFilterTree.js:126
#, fuzzy
msgid "No filters selected." msgid "No filters selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров." msgstr "Нет выбранных фильтров."
@ -3066,9 +3029,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?" msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?"
#: js/PrefHelpers.js:21 #: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?" msgid "Clear event log?"
msgstr "Очистить журнал" msgstr "Очистить журнал?"
#: js/PrefHelpers.js:40 #: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles" msgid "Settings Profiles"
@ -3079,9 +3041,8 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут." msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут."
#: js/PrefHelpers.js:64 #: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected." msgid "No profiles selected."
msgstr "Статья не выбрана" msgstr "Нет выбранных профилей."
#: js/PrefHelpers.js:71 #: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
@ -3189,14 +3150,12 @@ msgid "Upload complete."
msgstr "Загрузка завершена" msgstr "Загрузка завершена"
#: js/CommonDialogs.js:21 #: js/CommonDialogs.js:21
#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big." msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d" msgstr "Ошибка загрузки: иконка слишком большая."
#: js/CommonDialogs.js:24 #: js/CommonDialogs.js:24
#, fuzzy
msgid "Upload failed." msgid "Upload failed."
msgstr "Загрузка завершена" msgstr "Ошибка загрузки."
#: js/CommonDialogs.js:30 #: js/CommonDialogs.js:30
msgid "Removing feed icon..." msgid "Removing feed icon..."
@ -3249,14 +3208,12 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Ищем статьи (%d обработано, %f найдено)..." msgstr "Ищем статьи (%d обработано, %f найдено)..."
#: js/CommonFilters.js:224 #: js/CommonFilters.js:224
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:" msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Статьи, удовлетворяющие фильтру:" msgstr "Найдено %d удовлетворяющих фильтру статей:"
#: js/CommonFilters.js:235 #: js/CommonFilters.js:235
#, fuzzy
msgid "Error while trying to get filter test results." msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков" msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше результатов."
#: js/CommonFilters.js:277 #: js/CommonFilters.js:277
msgid "Create Filter" msgid "Create Filter"
@ -3291,14 +3248,12 @@ msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:445 #: js/Feeds.js:445
#, fuzzy
msgid "search results" msgid "search results"
msgstr "Результаты поиска" msgstr "результаты поиска"
#: js/Feeds.js:445 #: js/Feeds.js:445
#, fuzzy
msgid "all articles" msgid "all articles"
msgstr "Все статьи" msgstr "все статьи"
#: js/Feeds.js:487 #: js/Feeds.js:487
msgid "Mark all articles in %s as read?" msgid "Mark all articles in %s as read?"
@ -3315,9 +3270,8 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Отменить поиск" msgstr "Отменить поиск"
#: js/Headlines.js:363 #: js/Headlines.js:363
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue." msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Найдены новые статьи, обновите канал для продолжения."
#: js/Headlines.js:628 #: js/Headlines.js:628
msgid "%d article selected" msgid "%d article selected"
@ -3402,7 +3356,6 @@ msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умол
#: js/PrefLabelTree.js:137 #: js/PrefLabelTree.js:137
#: js/PrefLabelTree.js:157 #: js/PrefLabelTree.js:157
#, fuzzy
msgid "No labels selected." msgid "No labels selected."
msgstr "Нет выбранных меток." msgstr "Нет выбранных меток."
@ -3415,9 +3368,8 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..." msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: js/PrefUsers.js:15 #: js/PrefUsers.js:15
#, fuzzy
msgid "Please enter username:" msgid "Please enter username:"
msgstr "Пожалуйста, введите логин:" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя:"
#: js/PrefUsers.js:18 #: js/PrefUsers.js:18
msgid "Adding user..." msgid "Adding user..."
@ -3430,15 +3382,13 @@ msgstr "Редактор пользователей"
#: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103 #: js/PrefUsers.js:103
#, fuzzy
msgid "No users selected." msgid "No users selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей." msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108 #: js/PrefUsers.js:108
#, fuzzy
msgid "Please select one user." msgid "Please select one user."
msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: js/PrefUsers.js:66 #: js/PrefUsers.js:66
msgid "Reset password of selected user?" msgid "Reset password of selected user?"
@ -3457,9 +3407,8 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: js/tt-rss.js:308 #: js/tt-rss.js:308
#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail." msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail или mailto."
#: js/tt-rss.js:431 #: js/tt-rss.js:431
msgid "Please enable embed_original plugin first." msgid "Please enable embed_original plugin first."
@ -3491,9 +3440,8 @@ msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Пытаюсь изменить URL..." msgstr "Пытаюсь изменить URL..."
#: plugins/share/share.js:40 #: plugins/share/share.js:40
#, fuzzy
msgid "Could not change URL." msgid "Could not change URL."
msgstr "Не получилось изменить URL канала." msgstr "Не получилось изменить URL."
#: plugins/share/share.js:50 #: plugins/share/share.js:50
msgid "Trying to unshare..." msgid "Trying to unshare..."