update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2007-08-18 07:53:02 +01:00
parent 527c3bf022
commit c00a037b94
6 changed files with 225 additions and 225 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: backend.php:94 backend.php:103
#: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: backend.php:95
#: backend.php:98
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
#: backend.php:96
#: backend.php:99
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
#: backend.php:97
#: backend.php:100
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
#: backend.php:98
#: backend.php:101
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
#: backend.php:99
#: backend.php:102
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
#: backend.php:100
#: backend.php:103
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
#: backend.php:104
#: backend.php:107
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
#: backend.php:105
#: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
#: backend.php:106
#: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: backend.php:107
#: backend.php:110
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: backend.php:108
#: backend.php:111
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
#: backend.php:109
#: backend.php:112
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
#: backend.php:110
#: backend.php:113
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
#: backend.php:111
#: backend.php:114
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:115
#: backend.php:118
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: backend.php:116
#: backend.php:119
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
@ -159,32 +159,32 @@ msgstr "Articles publiés"
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
#: functions.php:2320 functions.php:2818
#: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: functions.php:2322 functions.php:2820
#: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels"
msgstr "Intitulé"
#: functions.php:2640 functions.php:2642
#: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686
#: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for"
msgstr "Recherché"
#: functions.php:2918
#: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de "
#: functions.php:2962
#: functions.php:2965
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
@ -192,118 +192,118 @@ msgstr ""
"Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la synthèse "
"quotidienne dans TIny Tiny RSS sur "
#: functions.php:2964
#: functions.php:2967
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr ""
"Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez "
"l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n"
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185
#: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner&nbsp;:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616
#: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217
#: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617
#: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: functions.php:3175
#: functions.php:3178
msgid "Toggle"
msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171
#: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
#: functions.php:3178
#: functions.php:3181
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15
#: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: functions.php:3182
#: functions.php:3185
msgid "This page"
msgstr "Cette page"
#: functions.php:3183
#: functions.php:3186
msgid "Entire feed"
msgstr "Tout le flux"
#: functions.php:3191
#: functions.php:3194
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: functions.php:3192
#: functions.php:3195
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: functions.php:3193
#: functions.php:3196
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: functions.php:3203 functions.php:3229
#: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label"
msgstr "Convertir en intitulé"
#: functions.php:3217
#: functions.php:3220
msgid "Toggle:"
msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
#: functions.php:3220
#: functions.php:3223
msgid "Mark as read:"
msgstr "Marquer comme lu&nbsp;:"
#: functions.php:3221
#: functions.php:3224
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263
#: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: functions.php:3267
#: functions.php:3270
msgid "Generated feed"
msgstr "Flux généré"
#: functions.php:3584
#: functions.php:3587
msgid "No feeds to display."
msgstr "Aucun flux à afficher."
#: functions.php:3601
#: functions.php:3604
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: functions.php:3823
#: functions.php:3826
msgid " - by "
msgstr "- par "
#: functions.php:3872
#: functions.php:3875
msgid "no tags"
msgstr "aucune étiquette"
#: functions.php:3943
#: functions.php:3946
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
#: functions.php:4005
#: functions.php:4008
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale."
#: functions.php:4248
#: functions.php:4251
msgid "No articles found."
msgstr "Aucun article trouvé."
@ -799,25 +799,25 @@ msgstr "Mot de passe&nbsp;:"
msgid "Language:"
msgstr ""
#: opml.php:103 opml.php:107
#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:110
#: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
#: opml.php:114
#: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
#: opml.php:118
#: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP "
"antérieures à la 5."
#: opml.php:122
#: opml.php:125
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
@ -1034,36 +1034,36 @@ msgstr "Limite&nbsp;:"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: update.php:23
#: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
#: update.php:48
#: update.php:51
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
#: update.php:89
#: update.php:92
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
#: update.php:92
#: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise&nbsp;:"
#: update.php:93
#: update.php:96
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée&nbsp;: "
#: update.php:96
#: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: update.php:98 update.php:166
#: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108
#: update.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@ -1072,32 +1072,32 @@ msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
"d</b> à <b>%d</b>)."
#: update.php:122
#: update.php:125
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
#: update.php:127
#: update.php:130
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
#: update.php:133
#: update.php:136
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
#: update.php:146
#: update.php:149
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
#: update.php:152
#: update.php:155
msgid "OK!"
msgstr "OK&nbsp;!"
#: update.php:154
#: update.php:157
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR&nbsp;!"
#: update.php:162
#: update.php:165
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:94 backend.php:103
#: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:95
#: backend.php:98
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:96
#: backend.php:99
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:97
#: backend.php:100
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:98
#: backend.php:101
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:99
#: backend.php:102
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:100
#: backend.php:103
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:104
#: backend.php:107
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:105
#: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:106
#: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:107
#: backend.php:110
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:108
#: backend.php:111
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:109
#: backend.php:112
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:110
#: backend.php:113
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:111
#: backend.php:114
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:115
#: backend.php:118
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:116
#: backend.php:119
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
@ -140,11 +140,11 @@ msgid ""
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные статьи"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
#, fuzzy
msgid "Published articles"
msgstr "Отмеченные статьи"
@ -154,154 +154,154 @@ msgstr "Отмеченные статьи"
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2320 functions.php:2818
#: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2322 functions.php:2820
#: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:2640 functions.php:2642
#: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686
#: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for"
msgstr "Поиск"
#: functions.php:2918
#: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#: functions.php:2962
#: functions.php:2965
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr ""
#: functions.php:2964
#: functions.php:2967
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr ""
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185
#: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616
#: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217
#: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617
#: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:3175
#: functions.php:3178
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171
#: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3178
#: functions.php:3181
msgid "Published"
msgstr ""
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15
#: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:3182
#: functions.php:3185
msgid "This page"
msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:3183
#: functions.php:3186
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3191
#: functions.php:3194
msgid "Next page"
msgstr "След. стр."
#: functions.php:3192
#: functions.php:3195
msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:3193
#: functions.php:3196
msgid "First page"
msgstr "На первую"
#: functions.php:3203 functions.php:3229
#: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3217
#: functions.php:3220
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3220
#: functions.php:3223
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3221
#: functions.php:3224
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263
#: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:3267
#: functions.php:3270
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:3584
#: functions.php:3587
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:3601
#: functions.php:3604
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:3823
#: functions.php:3826
msgid " - by "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:3872
#: functions.php:3875
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:3943
#: functions.php:3946
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4005
#: functions.php:4008
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4248
#: functions.php:4251
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
@ -778,23 +778,23 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Language:"
msgstr ""
#: opml.php:103 opml.php:107
#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:110
#: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:114
#: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:118
#: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
#: opml.php:122
#: opml.php:125
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
@ -987,67 +987,67 @@ msgstr "Сколько:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: update.php:23
#: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:48
#: update.php:51
msgid "Database Updater"
msgstr ""
#: update.php:89
#: update.php:92
msgid "Could not update database"
msgstr ""
#: update.php:92
#: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
#: update.php:93
#: update.php:96
msgid ", found: "
msgstr ""
#: update.php:96
#: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:98 update.php:166
#: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108
#: update.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:122
#: update.php:125
msgid "Perform updates"
msgstr ""
#: update.php:127
#: update.php:130
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
#: update.php:133
#: update.php:136
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr ""
#: update.php:146
#: update.php:149
msgid "Checking version... "
msgstr ""
#: update.php:152
#: update.php:155
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:154
#: update.php:157
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:162
#: update.php:165
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -12,71 +12,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: china\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend.php:94 backend.php:103
#: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default"
msgstr "用户默认"
#: backend.php:95
#: backend.php:98
msgid "Never purge"
msgstr "从未"
#: backend.php:96
#: backend.php:99
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
#: backend.php:97
#: backend.php:100
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
#: backend.php:98
#: backend.php:101
msgid "1 month old"
msgstr "1月前"
#: backend.php:99
#: backend.php:102
msgid "2 months old"
msgstr "2月前"
#: backend.php:100
#: backend.php:103
msgid "3 months old"
msgstr "3月前"
#: backend.php:104
#: backend.php:107
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
#: backend.php:105
#: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
#: backend.php:106
#: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
#: backend.php:107
#: backend.php:110
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: backend.php:108
#: backend.php:111
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
#: backend.php:109
#: backend.php:112
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
#: backend.php:110
#: backend.php:113
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: backend.php:111
#: backend.php:114
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:115
#: backend.php:118
msgid "User"
msgstr "用户"
#: backend.php:116
#: backend.php:119
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
"\t\t官方网站获取更多信息。"
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
@ -149,153 +149,153 @@ msgstr "已发布文章"
msgid "All feeds"
msgstr "所有feed"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: functions.php:2320 functions.php:2818
#: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special"
msgstr "专用"
#: functions.php:2322 functions.php:2820
#: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels"
msgstr "标记"
#: functions.php:2640 functions.php:2642
#: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686
#: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for"
msgstr "搜索"
#: functions.php:2918
#: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "24小时最新提要,截至"
#: functions.php:2962
#: functions.php:2965
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘会收到此邮件。"
#: functions.php:2964
#: functions.php:2967
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185
#: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616
#: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "所有"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217
#: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617
#: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "无"
#: functions.php:3175
#: functions.php:3178
msgid "Toggle"
msgstr "触发开关"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171
#: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred"
msgstr "星级"
#: functions.php:3178
#: functions.php:3181
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15
#: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: functions.php:3182
#: functions.php:3185
msgid "This page"
msgstr "本页"
#: functions.php:3183
#: functions.php:3186
msgid "Entire feed"
msgstr "输入feed"
#: functions.php:3191
#: functions.php:3194
msgid "Next page"
msgstr "下页"
#: functions.php:3192
#: functions.php:3195
msgid "Previous page"
msgstr "上页"
#: functions.php:3193
#: functions.php:3196
msgid "First page"
msgstr "首页"
#: functions.php:3203 functions.php:3229
#: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label"
msgstr "转换标签"
#: functions.php:3217
#: functions.php:3220
msgid "Toggle:"
msgstr "触发:"
#: functions.php:3220
#: functions.php:3223
msgid "Mark as read:"
msgstr "标记为已读:"
#: functions.php:3221
#: functions.php:3224
msgid "Page"
msgstr "页"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263
#: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: functions.php:3267
#: functions.php:3270
msgid "Generated feed"
msgstr "产生feed"
#: functions.php:3584
#: functions.php:3587
msgid "No feeds to display."
msgstr "无feed显示。"
#: functions.php:3601
#: functions.php:3604
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: functions.php:3823
#: functions.php:3826
msgid " - by "
msgstr ", 由 - "
#: functions.php:3872
#: functions.php:3875
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
#: functions.php:3943
#: functions.php:3946
msgid "Feed not found."
msgstr "未找到Feed."
#: functions.php:4005
#: functions.php:4008
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
#: functions.php:4248
#: functions.php:4251
msgid "No articles found."
msgstr "未找到文章。"
@ -763,23 +763,23 @@ msgstr "密码:"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: opml.php:103 opml.php:107
#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML"
#: opml.php:110
#: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展"
#: opml.php:114
#: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展"
#: opml.php:118
#: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
#: opml.php:122
#: opml.php:125
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱"
@ -980,67 +980,67 @@ msgstr "限制:"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: update.php:23
#: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "权限不足。"
#: update.php:48
#: update.php:51
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新"
#: update.php:89
#: update.php:92
msgid "Could not update database"
msgstr "未能更新数据库"
#: update.php:92
#: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
#: update.php:93
#: update.php:96
msgid ", found: "
msgstr ",找到"
#: update.php:96
#: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: update.php:98 update.php:166
#: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108
#: update.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
#: update.php:122
#: update.php:125
msgid "Perform updates"
msgstr "完成更新"
#: update.php:127
#: update.php:130
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新完成中..."
#: update.php:133
#: update.php:136
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "更新到版本 %d..."
#: update.php:146
#: update.php:149
msgid "Checking version... "
msgstr "检查版本"
#: update.php:152
#: update.php:155
msgid "OK!"
msgstr "OK"
#: update.php:154
#: update.php:157
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
#: update.php:162
#: update.php:165
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"