update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2007-08-18 07:53:02 +01:00
parent 527c3bf022
commit c00a037b94
6 changed files with 225 additions and 225 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n" "Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n" "Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: backend.php:94 backend.php:103 #: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: backend.php:95 #: backend.php:98
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger" msgstr "Ne jamais purger"
#: backend.php:96 #: backend.php:99
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine" msgstr "Au bout d'une semaine"
#: backend.php:97 #: backend.php:100
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines" msgstr "Au bout de 2 semaines"
#: backend.php:98 #: backend.php:101
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois" msgstr "Au bout d'un mois"
#: backend.php:99 #: backend.php:102
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois" msgstr "Au bout de 2 mois"
#: backend.php:100 #: backend.php:103
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois" msgstr "Au bout de 3 mois"
#: backend.php:104 #: backend.php:107
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour" msgstr "Désactiver les mises à jour"
#: backend.php:105 #: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes"
#: backend.php:106 #: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: backend.php:107 #: backend.php:110
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures" msgstr "Toutes les heures"
#: backend.php:108 #: backend.php:111
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures" msgstr "Toutes les 4 heures"
#: backend.php:109 #: backend.php:112
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures" msgstr "Toutes les 12 heures"
#: backend.php:110 #: backend.php:113
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour" msgstr "Une fois par jour"
#: backend.php:111 #: backend.php:114
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine" msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:115 #: backend.php:118
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: backend.php:116 #: backend.php:119
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n" "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations." "\t\tsite officiel pour plus d'informations."
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables" msgstr "Articles remarquables"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés" msgstr "Articles publiés"
@ -159,32 +159,32 @@ msgstr "Articles publiés"
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux" msgstr "Tous les flux"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890 #: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie" msgstr "Sans catégorie"
#: functions.php:2320 functions.php:2818 #: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Spécial" msgstr "Spécial"
#: functions.php:2322 functions.php:2820 #: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Intitulé" msgstr "Intitulé"
#: functions.php:2640 functions.php:2642 #: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche" msgstr "Résultats de recherche"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for" msgid "Searched for"
msgstr "Recherché" msgstr "Recherché"
#: functions.php:2918 #: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of " msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de " msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de "
#: functions.php:2962 #: functions.php:2965
msgid "" msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny " "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at " "Tiny RSS at "
@ -192,118 +192,118 @@ msgstr ""
"Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la synthèse " "Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la synthèse "
"quotidienne dans TIny Tiny RSS sur " "quotidienne dans TIny Tiny RSS sur "
#: functions.php:2964 #: functions.php:2967
msgid "" msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n" "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez " "Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez "
"l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n" "l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n"
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185 #: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208 #: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner&nbsp;:" msgstr "Sélectionner&nbsp;:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616 #: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217 #: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:172
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Non lus" msgstr "Non lus"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617 #: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: functions.php:3175 #: functions.php:3178
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;" msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171 #: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Remarquables" msgstr "Remarquables"
#: functions.php:3178 #: functions.php:3181
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "Publiés" msgstr "Publiés"
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15 #: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: functions.php:3182 #: functions.php:3185
msgid "This page" msgid "This page"
msgstr "Cette page" msgstr "Cette page"
#: functions.php:3183 #: functions.php:3186
msgid "Entire feed" msgid "Entire feed"
msgstr "Tout le flux" msgstr "Tout le flux"
#: functions.php:3191 #: functions.php:3194
msgid "Next page" msgid "Next page"
msgstr "Page suivante" msgstr "Page suivante"
#: functions.php:3192 #: functions.php:3195
msgid "Previous page" msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente" msgstr "Page précédente"
#: functions.php:3193 #: functions.php:3196
msgid "First page" msgid "First page"
msgstr "Première page" msgstr "Première page"
#: functions.php:3203 functions.php:3229 #: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label" msgid "Convert to label"
msgstr "Convertir en intitulé" msgstr "Convertir en intitulé"
#: functions.php:3217 #: functions.php:3220
msgid "Toggle:" msgid "Toggle:"
msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:" msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
#: functions.php:3220 #: functions.php:3223
msgid "Mark as read:" msgid "Mark as read:"
msgstr "Marquer comme lu&nbsp;:" msgstr "Marquer comme lu&nbsp;:"
#: functions.php:3221 #: functions.php:3224
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263 #: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
#: functions.php:3267 #: functions.php:3270
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "Flux généré" msgstr "Flux généré"
#: functions.php:3584 #: functions.php:3587
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Aucun flux à afficher." msgstr "Aucun flux à afficher."
#: functions.php:3601 #: functions.php:3604
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes" msgstr "Étiquettes"
#: functions.php:3823 #: functions.php:3826
msgid " - by " msgid " - by "
msgstr "- par " msgstr "- par "
#: functions.php:3872 #: functions.php:3875
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "aucune étiquette" msgstr "aucune étiquette"
#: functions.php:3943 #: functions.php:3946
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé." msgstr "Flux non trouvé."
#: functions.php:4005 #: functions.php:4008
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier " "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale." "la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale."
#: functions.php:4248 #: functions.php:4251
msgid "No articles found." msgid "No articles found."
msgstr "Aucun article trouvé." msgstr "Aucun article trouvé."
@ -799,25 +799,25 @@ msgstr "Mot de passe&nbsp;:"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:103 opml.php:107 #: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML" msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:110 #: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..." msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
#: opml.php:114 #: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
#: opml.php:118 #: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP " "Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP "
"antérieures à la 5." "antérieures à la 5."
#: opml.php:122 #: opml.php:125
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration" msgstr "Revenir à la configuration"
@ -1034,36 +1034,36 @@ msgstr "Limite&nbsp;:"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
#: update.php:23 #: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
#: update.php:48 #: update.php:51
msgid "Database Updater" msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données" msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
#: update.php:89 #: update.php:92
msgid "Could not update database" msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour" msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
#: update.php:92 #: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise&nbsp;:" "Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise&nbsp;:"
#: update.php:93 #: update.php:96
msgid ", found: " msgid ", found: "
msgstr ", trouvée&nbsp;: " msgstr ", trouvée&nbsp;: "
#: update.php:96 #: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: update.php:98 update.php:166 #: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108 #: update.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@ -1072,32 +1072,32 @@ msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%" "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
"d</b> à <b>%d</b>)." "d</b> à <b>%d</b>)."
#: update.php:122 #: update.php:125
msgid "Perform updates" msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour" msgstr "Exécuter les mises à jour"
#: update.php:127 #: update.php:130
msgid "Performing updates..." msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..." msgstr "Exécution des mises à jour..."
#: update.php:133 #: update.php:136
#, php-format #, php-format
msgid "Updating to version %d..." msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..." msgstr "Passage à la version %d..."
#: update.php:146 #: update.php:149
msgid "Checking version... " msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..." msgstr "Vérification de la version..."
#: update.php:152 #: update.php:155
msgid "OK!" msgid "OK!"
msgstr "OK&nbsp;!" msgstr "OK&nbsp;!"
#: update.php:154 #: update.php:157
msgid "ERROR!" msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR&nbsp;!" msgstr "ERREUR&nbsp;!"
#: update.php:162 #: update.php:165
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:94 backend.php:103 #: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:95 #: backend.php:98
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
#: backend.php:96 #: backend.php:99
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "Неделя" msgstr "Неделя"
#: backend.php:97 #: backend.php:100
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели" msgstr "Две недели"
#: backend.php:98 #: backend.php:101
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц" msgstr "Один месяц"
#: backend.php:99 #: backend.php:102
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца" msgstr "Два месяца"
#: backend.php:100 #: backend.php:103
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца" msgstr "Три месяца"
#: backend.php:104 #: backend.php:107
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять" msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:105 #: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут" msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:106 #: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут" msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:107 #: backend.php:110
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час" msgstr "Каждый час"
#: backend.php:108 #: backend.php:111
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа" msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:109 #: backend.php:112
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов" msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:110 #: backend.php:113
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "Раз в день" msgstr "Раз в день"
#: backend.php:111 #: backend.php:114
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю" msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:115 #: backend.php:118
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: backend.php:116 #: backend.php:119
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
@ -140,11 +140,11 @@ msgid ""
"\t\tofficial site for more information." "\t\tofficial site for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные статьи" msgstr "Отмеченные статьи"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "Отмеченные статьи" msgstr "Отмеченные статьи"
@ -154,154 +154,154 @@ msgstr "Отмеченные статьи"
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы" msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890 #: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории" msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2320 functions.php:2818 #: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "Особые" msgstr "Особые"
#: functions.php:2322 functions.php:2820 #: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
#: functions.php:2640 functions.php:2642 #: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска" msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for" msgid "Searched for"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: functions.php:2918 #: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of " msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на " msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#: functions.php:2962 #: functions.php:2965
msgid "" msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny " "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at " "Tiny RSS at "
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:2964 #: functions.php:2967
msgid "" msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n" "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185 #: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208 #: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:" msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616 #: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217 #: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:172
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "Новые" msgstr "Новые"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617 #: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: functions.php:3175 #: functions.php:3178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "Изменить:" msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171 #: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные" msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3178 #: functions.php:3181
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15 #: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные" msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:3182 #: functions.php:3185
msgid "This page" msgid "This page"
msgstr "Эту страницу" msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:3183 #: functions.php:3186
msgid "Entire feed" msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал" msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3191 #: functions.php:3194
msgid "Next page" msgid "Next page"
msgstr "След. стр." msgstr "След. стр."
#: functions.php:3192 #: functions.php:3195
msgid "Previous page" msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр." msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:3193 #: functions.php:3196
msgid "First page" msgid "First page"
msgstr "На первую" msgstr "На первую"
#: functions.php:3203 functions.php:3229 #: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label" msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку" msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3217 #: functions.php:3220
msgid "Toggle:" msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:" msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3220 #: functions.php:3223
msgid "Mark as read:" msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:" msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3221 #: functions.php:3224
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263 #: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: functions.php:3267 #: functions.php:3270
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:3584 #: functions.php:3587
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения." msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:3601 #: functions.php:3604
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
#: functions.php:3823 #: functions.php:3826
msgid " - by " msgid " - by "
msgstr ", автор - " msgstr ", автор - "
#: functions.php:3872 #: functions.php:3875
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "нет тегов" msgstr "нет тегов"
#: functions.php:3943 #: functions.php:3946
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден." msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4005 #: functions.php:4008
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: functions.php:4248 #: functions.php:4251
msgid "No articles found." msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено." msgstr "Статей не найдено."
@ -778,23 +778,23 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:103 opml.php:107 #: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML" msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:110 #: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:114 #: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:118 #: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "" msgstr ""
#: opml.php:122 #: opml.php:125
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам" msgstr "Вернуться к настройкам"
@ -987,67 +987,67 @@ msgstr "Сколько:"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: update.php:23 #: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:48 #: update.php:51
msgid "Database Updater" msgid "Database Updater"
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:89 #: update.php:92
msgid "Could not update database" msgid "Could not update database"
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:92 #: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:93 #: update.php:96
msgid ", found: " msgid ", found: "
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:96 #: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:98 update.php:166 #: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108 #: update.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)." "<b>%d</b>)."
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:122 #: update.php:125
msgid "Perform updates" msgid "Perform updates"
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:127 #: update.php:130
msgid "Performing updates..." msgid "Performing updates..."
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:133 #: update.php:136
#, php-format #, php-format
msgid "Updating to version %d..." msgid "Updating to version %d..."
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:146 #: update.php:149
msgid "Checking version... " msgid "Checking version... "
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:152 #: update.php:155
msgid "OK!" msgid "OK!"
msgstr "" msgstr ""
#: update.php:154 #: update.php:157
msgid "ERROR!" msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!" msgstr "Ошибка!"
#: update.php:162 #: update.php:165
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 10:50+0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-18 14:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n" "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -12,71 +12,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: china\n" "X-Poedit-Country: china\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend.php:94 backend.php:103 #: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "用户默认" msgstr "用户默认"
#: backend.php:95 #: backend.php:98
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "从未" msgstr "从未"
#: backend.php:96 #: backend.php:99
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "1周前" msgstr "1周前"
#: backend.php:97 #: backend.php:100
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前" msgstr "2周前"
#: backend.php:98 #: backend.php:101
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "1月前" msgstr "1月前"
#: backend.php:99 #: backend.php:102
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "2月前" msgstr "2月前"
#: backend.php:100 #: backend.php:103
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "3月前" msgstr "3月前"
#: backend.php:104 #: backend.php:107
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新" msgstr "禁用更新"
#: backend.php:105 #: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes" msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟" msgstr "每15分钟"
#: backend.php:106 #: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes" msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟" msgstr "每30分钟"
#: backend.php:107 #: backend.php:110
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "每小时" msgstr "每小时"
#: backend.php:108 #: backend.php:111
msgid "Each 4 hours" msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时" msgstr "每4小时"
#: backend.php:109 #: backend.php:112
msgid "Each 12 hours" msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时" msgstr "每12小时"
#: backend.php:110 #: backend.php:113
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "每天" msgstr "每天"
#: backend.php:111 #: backend.php:114
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "每周" msgstr "每周"
#: backend.php:115 #: backend.php:118
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: backend.php:116 #: backend.php:119
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"不支持你的MySQL版本. 请访问 \n" "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
"\t\t官方网站获取更多信息。" "\t\t官方网站获取更多信息。"
#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
msgid "Starred articles" msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章" msgstr "星级文章"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
msgid "Published articles" msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章" msgstr "已发布文章"
@ -149,153 +149,153 @@ msgstr "已发布文章"
msgid "All feeds" msgid "All feeds"
msgstr "所有feed" msgstr "所有feed"
#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890 #: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类" msgstr "未分类"
#: functions.php:2320 functions.php:2818 #: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "专用" msgstr "专用"
#: functions.php:2322 functions.php:2820 #: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "标记" msgstr "标记"
#: functions.php:2640 functions.php:2642 #: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "搜索结果" msgstr "搜索结果"
#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for" msgid "Searched for"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: functions.php:2918 #: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of " msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "24小时最新提要,截至" msgstr "24小时最新提要,截至"
#: functions.php:2962 #: functions.php:2965
msgid "" msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny " "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at " "Tiny RSS at "
msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘会收到此邮件。" msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘会收到此邮件。"
#: functions.php:2964 #: functions.php:2967
msgid "" msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n" "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n" msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185 #: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208 #: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "选择:" msgstr "选择:"
#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616 #: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217 #: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
#: tt-rss.php:172 #: tt-rss.php:172
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "未读" msgstr "未读"
#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617 #: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: functions.php:3175 #: functions.php:3178
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "触发开关" msgstr "触发开关"
#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171 #: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "星级" msgstr "星级"
#: functions.php:3178 #: functions.php:3181
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "已发布" msgstr "已发布"
#: functions.php:3181 localized_schema.php:15 #: functions.php:3184 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
#: functions.php:3182 #: functions.php:3185
msgid "This page" msgid "This page"
msgstr "本页" msgstr "本页"
#: functions.php:3183 #: functions.php:3186
msgid "Entire feed" msgid "Entire feed"
msgstr "输入feed" msgstr "输入feed"
#: functions.php:3191 #: functions.php:3194
msgid "Next page" msgid "Next page"
msgstr "下页" msgstr "下页"
#: functions.php:3192 #: functions.php:3195
msgid "Previous page" msgid "Previous page"
msgstr "上页" msgstr "上页"
#: functions.php:3193 #: functions.php:3196
msgid "First page" msgid "First page"
msgstr "首页" msgstr "首页"
#: functions.php:3203 functions.php:3229 #: functions.php:3206 functions.php:3232
msgid "Convert to label" msgid "Convert to label"
msgstr "转换标签" msgstr "转换标签"
#: functions.php:3217 #: functions.php:3220
msgid "Toggle:" msgid "Toggle:"
msgstr "触发:" msgstr "触发:"
#: functions.php:3220 #: functions.php:3223
msgid "Mark as read:" msgid "Mark as read:"
msgstr "标记为已读:" msgstr "标记为已读:"
#: functions.php:3221 #: functions.php:3224
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "页" msgstr "页"
#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263 #: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "Feed" msgstr "Feed"
#: functions.php:3267 #: functions.php:3270
msgid "Generated feed" msgid "Generated feed"
msgstr "产生feed" msgstr "产生feed"
#: functions.php:3584 #: functions.php:3587
msgid "No feeds to display." msgid "No feeds to display."
msgstr "无feed显示。" msgstr "无feed显示。"
#: functions.php:3601 #: functions.php:3604
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: functions.php:3823 #: functions.php:3826
msgid " - by " msgid " - by "
msgstr ", 由 - " msgstr ", 由 - "
#: functions.php:3872 #: functions.php:3875
msgid "no tags" msgid "no tags"
msgstr "无标签" msgstr "无标签"
#: functions.php:3943 #: functions.php:3946
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
msgstr "未找到Feed." msgstr "未找到Feed."
#: functions.php:4005 #: functions.php:4008
msgid "" msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置." msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
#: functions.php:4248 #: functions.php:4251
msgid "No articles found." msgid "No articles found."
msgstr "未找到文章。" msgstr "未找到文章。"
@ -763,23 +763,23 @@ msgstr "密码:"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "语言:" msgstr "语言:"
#: opml.php:103 opml.php:107 #: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility" msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML" msgstr "通用OPML"
#: opml.php:110 #: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展" msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展"
#: opml.php:114 #: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展" msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展"
#: opml.php:118 #: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。" msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
#: opml.php:122 #: opml.php:125
msgid "Return to preferences" msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱" msgstr "返回 我的最爱"
@ -980,67 +980,67 @@ msgstr "限制:"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: update.php:23 #: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "权限不足。" msgstr "权限不足。"
#: update.php:48 #: update.php:51
msgid "Database Updater" msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新" msgstr "数据库更新"
#: update.php:89 #: update.php:92
msgid "Could not update database" msgid "Could not update database"
msgstr "未能更新数据库" msgstr "未能更新数据库"
#: update.php:92 #: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:" msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
#: update.php:93 #: update.php:96
msgid ", found: " msgid ", found: "
msgstr ",找到" msgstr ",找到"
#: update.php:96 #: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: update.php:98 update.php:166 #: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS" msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108 #: update.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)." "<b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
#: update.php:122 #: update.php:125
msgid "Perform updates" msgid "Perform updates"
msgstr "完成更新" msgstr "完成更新"
#: update.php:127 #: update.php:130
msgid "Performing updates..." msgid "Performing updates..."
msgstr "更新完成中..." msgstr "更新完成中..."
#: update.php:133 #: update.php:136
#, php-format #, php-format
msgid "Updating to version %d..." msgid "Updating to version %d..."
msgstr "更新到版本 %d..." msgstr "更新到版本 %d..."
#: update.php:146 #: update.php:149
msgid "Checking version... " msgid "Checking version... "
msgstr "检查版本" msgstr "检查版本"
#: update.php:152 #: update.php:155
msgid "OK!" msgid "OK!"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: update.php:154 #: update.php:157
msgid "ERROR!" msgid "ERROR!"
msgstr "错误!" msgstr "错误!"
#: update.php:162 #: update.php:165
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"