diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo index 6eedc89d2..a0cdfe12c 100644 Binary files a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po index 6c05368c3..9e3895334 100644 --- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "Last-Translator: Alfred Galitó \n" "Language-Team: Català \n" @@ -213,8 +213,7 @@ msgstr "Especial" msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Articles marcats" @@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "Articles publicats" msgid "Fresh articles" msgstr "Articles nous" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Tots els articles" @@ -240,44 +238,42 @@ msgstr "Articles mémorisés" msgid "Generated feed" msgstr "Canals generats" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Selecciona:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Tot" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Per llegir" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Cap" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Accions..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Commuta la selecció" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Marcats" @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Per defecte" msgid "Assign label:" msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" @@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "" "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." @@ -437,675 +433,6 @@ msgstr "sense etiqueta" msgid "edit note" msgstr "edita la nota" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "S'està afegint el canal..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "S'està afegint la categoria..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "S'està afegint el canal..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "S'està afegint l'usuari" - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Puntua l'article:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Canvia la contrasenya" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "S'està netejant el canal..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "comentaris" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "mostra els canals" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Tots els canals" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " -"canals seleccionats?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Error: URL del canal no vàlida." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "No s'ha trobat el canal." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Última sincronització: cancel·lada." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Última sincronització: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "S'han eliminat les dades locals." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marca com a llegits" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap categoria." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap usuari." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Si us plau, espereu..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Publica l'article" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "S'està eliminant el canal..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "S'està eliminant el filtre." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " -"durar molt temps." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els " -"canals seleccionats?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " -"defecte?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Voleu desar la configuració actual?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "S'està desant el canal..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "S'estan desant els canals..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "S'està desant el filtre..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "S'està desant l'usuari" - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Marca l'article" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Subscrit als canals:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Subscrit als canals:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "S'està subscrivint a un canal..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "S'està sincronitzant" - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "S'estan sincronitzant les categories." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "S'estan sincronitzant els canals." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "Núvol d'etiquetes" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny " -"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " -"línia?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Deixa de publicar l'article" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Treu la marca de l'article" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Articles mémorisés" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No esteu subscrit a cap canal." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " -"canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1135,6 +462,10 @@ msgstr "Filtra l'article" msgid "Set starred" msgstr "Marca'l com a destacat" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Publica l'article" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Assigna etiquetes" @@ -1479,6 +810,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Torna a les preferències" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1620,6 +955,10 @@ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" msgid "Go online" msgstr "Posa't en línia" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "Núvol d'etiquetes" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." @@ -1711,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntuació" msgid "Update" msgstr "Actualitza" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "No heu seleccionat cap canal." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." @@ -2392,6 +1735,18 @@ msgstr "Primer pla" msgid "background" msgstr "Fons" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "S'ha modificat la contrasenya." @@ -2828,6 +2183,578 @@ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "S'està subscrivint a un canal..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Subscrit als canals:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "No esteu subscrit a cap canal." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Subscrit als canals:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap canal." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "S'estan sincronitzant els canals." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "S'estan sincronitzant les categories." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Última sincronització: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "S'està sincronitzant" + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Última sincronització: cancel·lada." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny " +"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " +"línia?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Error: URL del canal no vàlida." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap usuari." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap filtre." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " +"canals seleccionats?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap categoria." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Voleu desar la configuració actual?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " +"personalitzades?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " +"durar molt temps." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " +"defecte?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "mostra els canals" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Marca l'article" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Treu la marca de l'article" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Si us plau, espereu..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Deixa de publicar l'article" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +"llegits?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +"llegits?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " +"llegits?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "S'està afegint el canal..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "S'està afegint la categoria..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "S'està afegint el canal..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "S'està afegint l'usuari" + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Puntua l'article:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Canvia la contrasenya" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "S'està netejant el canal..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "comentaris" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Tots els canals" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "No s'ha trobat el canal." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marca com a llegits" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "S'està eliminant el canal..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "S'està eliminant el filtre." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " +#~ "els canals seleccionats?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "S'està desant el canal..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "S'estan desant els canals..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "S'està desant el filtre..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "S'està desant l'usuari" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selecció" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Articles mémorisés" + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " +#~ "línia." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " +#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo index 2a373fa6c..eb7168cd7 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 5a9f5db63..5e69ee3d8 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Benjamin Tegge \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -217,8 +217,7 @@ msgstr "Sonderfeeds" msgid "Labels" msgstr "Label" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Bewertete Artikel" @@ -230,8 +229,7 @@ msgstr "Veröffentlichte Artikel" msgid "Fresh articles" msgstr "Neue Artikel" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Alle Artikel" @@ -244,44 +242,42 @@ msgstr "Bewertete Artikel" msgid "Generated feed" msgstr "Erzeugter Feed" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Auswahl:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Alle" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Keine" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Aktionen..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Auswahl umschalten:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Bewertet" @@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Assign label:" msgstr "Label zuweisen:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Kategorie auf-/zuklappen" @@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "" "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." @@ -443,658 +439,6 @@ msgstr "Keine Tags" msgid "edit note" msgstr "" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Füge Feed hinzu..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Füge Feed hinzu..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Füge Benutzer hinzu..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Passwort ändern" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Leere Feed..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Leere ausgewählten Feed..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "Kommentare" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "Feeds anzeigen" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Ganzer Feed" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Feed nicht gefunden." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Letzte Synchronisierung: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Lade Feedliste..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Lokale Daten entfernt." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Als gelesen markieren:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Kein Artikel ausgewählt." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Keine Artikel ausgewählt." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Keine Feeds ausgewählt." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Kein Feed ausgewählt." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Keine Filter ausgewählt." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Keine Label ausgewählt." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Kein Artikel ausgewählt." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -#, fuzzy -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Bitte einen Feed auswählen." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Artikel veröffentlichen" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Lösche gewählten Feed..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Filter entfernen %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Ausgewählte Label entfernen?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Gespeicherte Daten entfernen" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Entferne Feed..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Entferne Filter..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Entferne Offline Daten..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Entferne ausgewählte Filter..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Entferne ausgewählte Label..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Entferne ausgewählte Filter..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Bewerte Artikel neu..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Speichere Artikel Tags..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Speichere Feed..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Speichere Feeds..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Speichere Filter..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Speichere Benutzer..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Artikel bewerten" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Abonnierte Feeds:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Abonnierte Feeds:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonniere Feed..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronisiere..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Synchronisiere Artikel..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Synchronisiere Kategorien..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Synchronisiere Feeds..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Synchronisiere Labels..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "Tagwolke" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem " -"Computer entfernen. Fortfahren?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline " -"arbeiten?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Abbestellen von %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -msgid "Upload failed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus " -"wechseln." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis " -"Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1124,6 +468,10 @@ msgstr "Artikel filtern" msgid "Set starred" msgstr "Bewertung setzen" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Artikel veröffentlichen" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Tags zuweisen" @@ -1459,6 +807,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1598,6 +950,10 @@ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" msgid "Go online" msgstr "Online gehen" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "Tagwolke" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." @@ -1689,6 +1045,10 @@ msgstr "Bewertung" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Kein Feed ausgewählt." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen" @@ -2370,6 +1730,18 @@ msgstr "Vordergrund" msgid "background" msgstr "Hintergrund" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "Passwort wurde geändert." @@ -2814,6 +2186,557 @@ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Abonniere Feed..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Abonnierte Feeds:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Abonnierte Feeds:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Keine Feeds ausgewählt." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Gespeicherte Daten entfernen" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Bitte einen Feed auswählen." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Abbestellen von %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Synchronisiere Feeds..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Synchronisiere Kategorien..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Synchronisiere Labels..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Synchronisiere Artikel..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Letzte Synchronisierung: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Synchronisiere..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem " +"Computer entfernen. Fortfahren?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline " +"arbeiten?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Ausgewählte Label entfernen?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Keine Label ausgewählt." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Keine Filter ausgewählt." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Kein Artikel ausgewählt." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Filter entfernen %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "Feeds anzeigen" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Artikel bewerten" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Keine Artikel ausgewählt." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Kein Artikel ausgewählt." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" + +#: viewfeed.js:2255 +#, fuzzy +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Füge Feed hinzu..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Füge Feed hinzu..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Füge Benutzer hinzu..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Passwort ändern" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Leere Feed..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "Kommentare" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Ganzer Feed" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Feed nicht gefunden." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Lade Feedliste..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Lokale Daten entfernt." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Als gelesen markieren:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Lösche gewählten Feed..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Entferne Feed..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Entferne Filter..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Entferne Offline Daten..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Entferne ausgewählte Filter..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Entferne ausgewählte Label..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Entferne ausgewählte Filter..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Bewerte Artikel neu..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Speichere Artikel Tags..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Speichere Feed..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Speichere Feeds..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Speichere Filter..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Speichere Benutzer..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Auswahl" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..." + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus " +#~ "wechseln." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können " +#~ "bis Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen" diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo index 8280f3194..efaca45e4 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 01d9457fa..bcc88681a 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero \n" "Language-Team: Español \n" @@ -210,8 +210,7 @@ msgstr "Especial" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" @@ -223,8 +222,7 @@ msgstr "Publicados" msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -237,44 +235,42 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Generated feed" msgstr "Fuente generada" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Seleccione:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "No" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Cambiar la selección:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" @@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Assign label:" msgstr "Asignar etiqueta:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Plegar la categoría" @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "" "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " "un filtro." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." @@ -434,662 +430,6 @@ msgstr "sin etiquetas" msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Añadiendo fuente..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Añadiendo fuente..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Añadiendo usuario..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Puntuar el artículo:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" -"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Reordenación de categorías habilitada" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Limpiando la fuente..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "desplegar fuentes" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Fuente completa" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Fuente no encontrada." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Última sincronización: Cancelada." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Última sincronización: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Cargando la lista de la fuente..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Datos locales eliminados." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marcar como leído" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No se han seleccionado artículos." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No se han seleccionado fuentes." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No se han seleccionado etiquetas." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "No hay fichero OPML que subir." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "No se han seleccionado usuarios." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor, seleccione una fuente." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, espere..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicar artículo" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Eliminar los datos almacenados" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Eliminando la fuente..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Eliminando el filtro..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " -"algo de tiempo." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " -"seleccionadas?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "¿Guardar la configuración actual?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Guardando fuente..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Guardando fuentes..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Guardando filtro..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Guardando usuario..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Suscrito a las fuentes:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Suscrito a las fuentes:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizando..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Sincronizando artículos..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Sincronizando categorías..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Sincronizando fuentes..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Sincronizando etiquetas..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "nube de etiquetas" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS " -"en esta computadora. ¿Desea continuar?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en " -"modo fuera de línea?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Anular la publicación del artículo" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -msgid "Upload failed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo " -"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1119,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrar artículo" msgid "Set starred" msgstr "Fijar como favorito" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Asignar etiquetas" @@ -1467,6 +811,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1607,6 +955,10 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" msgid "Go online" msgstr "Poner en línea" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "nube de etiquetas" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." @@ -1698,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntos" msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" @@ -2382,6 +1738,18 @@ msgstr "primer plano" msgid "background" msgstr "fondo" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." @@ -2825,6 +2193,562 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Suscrito a las fuentes:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Suscrito a las fuentes:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Eliminar los datos almacenados" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor, seleccione una fuente." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Sincronizando fuentes..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Sincronizando categorías..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Sincronizando etiquetas..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Sincronizando artículos..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Última sincronización: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Sincronizando..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Última sincronización: Cancelada." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS " +"en esta computadora. ¿Desea continuar?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en " +"modo fuera de línea?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "" +"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado etiquetas." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" +"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "No hay fichero OPML que subir." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "¿Guardar la configuración actual?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " +"algo de tiempo." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "desplegar fuentes" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Anular la publicación del artículo" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Añadiendo fuente..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Añadiendo fuente..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Añadiendo usuario..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Puntuar el artículo:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Cambiar contraseña" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Limpiando la fuente..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "comentarios" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Fuente completa" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Fuente no encontrada." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Datos locales eliminados." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marcar como leído" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Eliminando la fuente..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Eliminando el filtro..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " +#~ "seleccionadas?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Guardando fuente..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Guardando fuentes..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Guardando filtro..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Guardando usuario..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selección" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " +#~ "línea." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " +#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index 1159ea5a9..4af6912bf 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 8899b3a01..8575eb1cc 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n" "Last-Translator: Ploc \n" "Language-Team: Français \n" @@ -218,8 +218,7 @@ msgstr "Spécial" msgid "Labels" msgstr "Etiquettes" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Articles remarquables" @@ -231,8 +230,7 @@ msgstr "Articles publiés" msgid "Fresh articles" msgstr "Nouveaux articles" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Tous les articles" @@ -245,44 +243,42 @@ msgstr "Articles remarquables" msgid "Generated feed" msgstr "Flux généré" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Sélectionner :" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Tout" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Non lus" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Inverse" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Actions..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Sélection :" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Remarquables" @@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur par défaut" msgid "Assign label:" msgstr "Assigner l'étiquette :" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Cliquer pour contracter la catégorie" @@ -422,7 +418,7 @@ msgstr "" "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un " "filtre." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Aucun article à afficher" @@ -442,662 +438,6 @@ msgstr "aucun tag" msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Ajout d'un flux..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Ajout d'un flux..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Ajout d'un utilisateur..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Assigner un score à l'article" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Suppression du flux..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Suppression des flux sélectionnés..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "commentaires" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" -"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "afficher les flux" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Tout le flux" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires." - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Flux non trouvé." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " -"valeur par défaut)" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Dernière synchronisation : annulée." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Dernière synchronisation : %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Chargement de la liste des flux..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Données locales supprimées." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Le nom ne peut pas être vide." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marquer comme lu :" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Aucun article à marquer" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Aucun flux sélectionné." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Aucun flux sélectionné." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Aucun filtre sélectionné." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Veuillez saisir le login :" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Veuillez sélectionner un flux." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Publier l'article" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Purge des flux sélectionnés..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Supprimer le filtre %s ?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer les données stockées" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Suppression du flux..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Suppression du filtre..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Suppression des données hors-ligne..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " -"beaucoup de temps." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Recalcul du score des articles" - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Enregistrement des tags de l'article..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Enregistrement d'un flux..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Enregistrement des flux..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Enregistrement du filtre..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "La sélection" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Marquer comme remarquable" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Inscrit aux flux :" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Inscrit aux flux :" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Inscription au flux..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronsation en cours..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Synchronisation des articles..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, fuzzy, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Synchronisation des articles (%s)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Synchronisation des catégories..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Synchronisation des flux..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Synchronisation des étiquettes..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "nuage de tags" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur " -"cet ordinateur." - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous " -"passer en mode hors-ligne ?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Ne plus publier l'article" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Se désinscrire de %s ?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -msgid "Upload failed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-ligne." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS jusqu'à " -"ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en mode en " -"ligne ?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1127,6 +467,10 @@ msgstr "Filtrer l'article" msgid "Set starred" msgstr "Marquer comme remarquable" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Publier l'article" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Assigner des tags" @@ -1470,6 +814,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Revenir à la configuration" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1609,6 +957,10 @@ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" msgid "Go online" msgstr "Passer en ligne" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "nuage de tags" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." @@ -1700,6 +1052,10 @@ msgstr "Score" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Aucun flux sélectionné." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Déplacez-moi pour redimensionner les panneaux" @@ -2384,6 +1740,18 @@ msgstr "avant-plan" msgid "background" msgstr "arrière-plan" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié." @@ -2829,6 +2197,564 @@ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Impossible d'ajouter un filtre : aucune correspondance." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Inscription au flux..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Inscrit aux flux :" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Impossible de s'inscrire : aucune URL de flux n'a été fournie." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Inscrit aux flux :" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Aucun flux sélectionné." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Supprimer les données stockées" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Veuillez sélectionner un flux." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Se désinscrire de %s ?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "" +"Les données pour la consultaton hors-ligne n'ont pas encore été téléchargées." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Synchronisation des flux..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Synchronisation des catégories..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Synchronisation des étiquettes..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Synchronisation des articles..." + +#: offline.js:778 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Synchronisation des articles (%s)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Dernière synchronisation : %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Dernière synchronisation : erreur lors de la réception des données." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Synchronsation en cours..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Passer Tiny Tiny RSS en mode hors-ligne ?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS va se recharger. Passer en mode en ligne ?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Dernière synchronisation : annulée." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Cela va supprimer tous les données hors-ligne stockées par Tiny Tiny RSS sur " +"cet ordinateur." + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS rencontre des problèmes pour accéder au serveur. Voulez-vous " +"passer en mode hors-ligne ?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Erreur : aucune URL de flux n'a été fournie." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Erreur : URL du flux est invalide." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Veuillez saisir le login :" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Aucun filtre sélectionné." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" +"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " +"valeur par défaut)" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Aucun article sélectionné." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Le nom ne peut pas être vide." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Aucun fichier OPML à envoyer." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Enregistrer la configuration actuelle ?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " +"beaucoup de temps." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Supprimer le filtre %s ?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Veuillez saisir la couleur d'avant-plan de l'étiquette :" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Veuillez saisir la couleur d'arrière-plan de l'étiquette :" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "afficher les flux" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous désinscrire de la catégorie." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Réinitialiser l'ordre des catégories ?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Marquer comme remarquable" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Ne plus publier l'article" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Aucun article sélectionné." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Aucun article sélectionné." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Aucun article à marquer" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Ajout d'un flux..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Ajout d'un flux..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Ajout d'un utilisateur..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Assigner un score à l'article" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Assigner l'étiquette aux articles sélectionnés ?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'article : le lien de l'article est invalide" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Ré-organisation des catégories désactivée" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Ré-organisation des catégories sactivée" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Modifier le mot de passe" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Suppression du flux..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Suppression des flux sélectionnés..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "commentaires" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Impossible de modifier l'adresse du flux." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les entêtes (données XML manquantes)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Tout le flux" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Erreur lors du chargement d'entêtes complémentaires." + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Echec du chargement des articles dans une nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Echec de l'ouverture de la fenêtre pour l'affichage de l'article" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Flux non trouvé." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Chargement de la liste des flux..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Données locales supprimées." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marquer comme lu :" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que l'opération se termine." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Purge des flux sélectionnés..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Supprimer l'étiquette aux articles sélectionnés ?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Suppression du flux..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Suppression du filtre..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Suppression des données hors-ligne..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Recalculer le score des 100 derniers articles des flux sélectionnés ?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Recalcul du score des articles" + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Enregistrement des tags de l'article..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Enregistrement d'un flux..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Enregistrement des flux..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Enregistrement du filtre..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "La sélection" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS est en mode hors-ligne." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..." + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez synchroniser quelques articles avant de passer en mode hors-" +#~ "ligne." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pourrez pas accéder à la version hors-ligne de Tiny Tiny RSS " +#~ "jusqu'à ce que vous le passiez à nouveau en mode hors-ligne. Passer en " +#~ "mode en ligne ?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Afficher le contenu original de l'article" diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo index f142f5cb0..d985e1b44 100644 Binary files a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po index 1408afd0d..d24a4e466 100644 --- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" "Last-Translator: MoJo2009\n" "Language-Team: HUNGARIAN\n" @@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "Kiemelt" msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Csillagos hírek" @@ -221,8 +220,7 @@ msgstr "Publikált hírek" msgid "Fresh articles" msgstr "Friss hírek" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Az összes hír" @@ -235,44 +233,42 @@ msgstr "Tárolt hírek" msgid "Generated feed" msgstr "Generált hírcsatorna" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Kiválaszt:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Mind" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Fordított" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Kijelölés törlése" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Műveletek" -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Kiválasztott legyen:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Csillagos" @@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgid "Assign label:" msgstr "Besorolás címke alá:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" @@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "" "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " "a besoroláshoz használhat Szűrőket." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Nincs megjeleníthető hír." @@ -430,664 +426,6 @@ msgstr "nincs címke" msgid "edit note" msgstr "jegyzet szerkesztése" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Felhasználó hozzáadása..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" - -#: localized_js.php:44 -#, fuzzy -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "" -"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "" -"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Jelszó megváltoztatása" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "hozzászólások" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" -"Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek " -"le." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "hírcsatornák megjelenítése" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Egész hírcsatornát" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Hírcsatorna nem található" - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Töltés, kérem várjon..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Helyi adatok eltávolítva." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Olvasottnak jelöl:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hír." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nincsen kiválasztott hír." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nincs megjelölendő hír." - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nincs kategória kiválaszta." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nincs kiválasztott címke." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Nincs kiválasztott hír." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Adja meg címke nevét:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Kérem várjon..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Hír publikálása" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Szűrő eltávolítása..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "" -"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " -"újra?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:147 -#, fuzzy -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" - -#: localized_js.php:148 -#, fuzzy -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Hírek szinkronizálása..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Hírcímkék mentése..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Hírcsatorna mentése..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Hírcsatornák mentése..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Szűrő mentése..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Felhasználó mentése..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Kiválasztottakat" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Hír csillagozása" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Szinkronizálás..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Hírek szinkronizálása..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Címkék szinkronizálása..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "címkefelhő" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " -"eltávolítja. Biztosan folytatja?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " -"üzemmódba?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Publikálás visszavonása" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Csillagot levesz a hírről" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Leiratkozik innen: %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Tárolt hírek" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Ebből a kategóriából nem ." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Ebből a kategóriából nem ." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1117,6 +455,10 @@ msgstr "Hír szűrése" msgid "Set starred" msgstr "Csillagoz" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Hír publikálása" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Címke hozzáadása" @@ -1453,6 +795,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Vissza a beállításokhoz" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Töltés, kérem várjon..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1593,6 +939,10 @@ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" msgid "Go online" msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "címkefelhő" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Keresés..." @@ -1684,6 +1034,10 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Frissítés" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb" @@ -2362,6 +1716,18 @@ msgstr "előtér" msgid "background" msgstr "háttér" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "A jelszó megváltoztatva." @@ -2790,6 +2156,562 @@ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "" +"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "" +"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Ebből a kategóriából nem ." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Adja meg címke nevét:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Leiratkozik innen: %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "" +"Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek " +"le." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Címkék szinkronizálása..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Hírek szinkronizálása..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Szinkronizálás..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " +"eltávolítja. Biztosan folytatja?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " +"üzemmódba?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nincs kiválasztott címke." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" +"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Nincs kiválasztott hír." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nincs kategória kiválaszta." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "" +"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " +"újra?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "hírcsatornák megjelenítése" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Ebből a kategóriából nem ." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Hír csillagozása" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Csillagot levesz a hírről" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Kérem várjon..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Publikálás visszavonása" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nincsen kiválasztott hír." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nincs kiválasztott hír." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nincs megjelölendő hír." + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "hozzászólások" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Egész hírcsatornát" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Hírcsatorna nem található" + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Olvasottnak jelöl:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Szűrő eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Hírcímkék mentése..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Hírcsatorna mentése..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Hírcsatornák mentése..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Szűrő mentése..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Felhasználó mentése..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Kiválasztottakat" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Tárolt hírek" + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo index de794f48a..6140105d5 100644 Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 6bb146500..5aad9ff9d 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n" "Last-Translator: Andrea Zagli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Speciale" msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" @@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Articoli pubblicati" msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" @@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Articoli salvati" msgid "Generated feed" msgstr "Notiziario generato" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Seleziona:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Inverti selezione:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Con stella" @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Assign label:" msgstr "Assegna etichetta:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" @@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "" "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un " "filtro." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." @@ -436,667 +432,6 @@ msgstr "nessuna etichetta" msgid "edit note" msgstr "modifica note" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Aggiunta notiziario..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Aggiunta notiziario..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Aggiunta utente..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Assegna punteggio all'articolo:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "" -"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " -"dato." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " -"dato." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Riordinamento categoria abilitato" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Cambia password" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Pulizia notiziario..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "commenti" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Impossibile cambiare l'URL del notiziario." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" -"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "visualizza notiziari" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Le password inserite non corrispondono." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Intero notiziario" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Notiziario non trovato." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Ultima sinc.: annullata." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Ultima sinc.: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Caricamento elenco notiziari..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Caricamento, attendere prego..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Dati locali rimossi." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Segna come letti:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nuova password non può essere vuota." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Nessun file OPML da caricare." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La vecchia password non può essere vuota." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un solo notiziario." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere prego..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi dati salvati" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Rimozione notiziario..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Rimozione del filtro..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " -"molto tempo." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Salvare la configurazione attuale?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvataggio etichette articolo..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Salvataggio notiziario..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Salvataggio notiziari..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Salvataggio filtro..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Salvataggio utente..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Notiziari sottoscritti:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Notiziari sottoscritti:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizzazione..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Sincronizzazione articoli..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Sincronizzazione categorie..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Sincronizzazioni notiziari..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Sincronizzazione etichette..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "nuvola etichette" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su " -"questo computer. Continuare?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " -"andare «fuori linea»?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Articoli aggiornati" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori " -"linea»." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a " -"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1126,6 +461,10 @@ msgstr "Filtra articoli" msgid "Set starred" msgstr "Imposta con stella" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Pubblica articolo" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Assegna etichette" @@ -1472,6 +811,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Ritorna alle preferenze" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Caricamento, attendere prego..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1613,6 +956,10 @@ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." msgid "Go online" msgstr "Vai «in linea»" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "nuvola etichette" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." @@ -1704,6 +1051,10 @@ msgstr "Punteggio" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" @@ -2388,6 +1739,18 @@ msgstr "primo piano" msgid "background" msgstr "sfondo" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La vecchia password non può essere vuota." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "La nuova password non può essere vuota." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Le password inserite non corrispondono." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "La password è stata cambiata" @@ -2832,6 +2195,570 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "" +"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " +"dato." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Sottoscrizione al notiziario..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Notiziari sottoscritti:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "" +"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " +"dato." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Notiziari sottoscritti:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Rimuovi dati salvati" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Selezionare un solo notiziario." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "" +"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Sincronizzazioni notiziari..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Sincronizzazione categorie..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Sincronizzazione etichette..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Sincronizzazione articoli..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Ultima sinc.: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Sincronizzazione..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Ultima sinc.: annullata." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su " +"questo computer. Continuare?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole " +"andare «fuori linea»?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Errore: URL non valido del notiziario." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Inserire l'accesso:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nessuna etichetta selezionata." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nessun utente selezionato." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nessun filtro selezionato." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Selezionare solo un notiziario." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nessuna categoria selezionata." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Selezionare un solo utente." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Selezionare solo un filtro." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Nessun file OPML da caricare." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Salvare la configurazione attuale?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare " +"molto tempo." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "visualizza notiziari" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Metti la stella all'articolo" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere prego..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Non pubblicare articolo" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Inserire una nota per questo articolo:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Aggiunta notiziario..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Aggiunta notiziario..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Aggiunta utente..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non " +#~ "valido" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Cambia password" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Pulizia notiziario..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "commenti" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Impossibile cambiare l'URL del notiziario." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Intero notiziario" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Notiziario non trovato." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Caricamento elenco notiziari..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Dati locali rimossi." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Segna come letti:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Rimozione notiziario..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Rimozione del filtro..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Salvataggio notiziario..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Salvataggio notiziari..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Salvataggio filtro..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Salvataggio utente..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selezione" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Articoli aggiornati" + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità " +#~ "«fuori linea»." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a " +#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell'articolo" diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo index d6bfa4dcc..fe78e70a0 100644 Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 44e15c6a0..093f1d860 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -212,8 +212,7 @@ msgstr "特別" msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" @@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "公開済みの記事" msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -239,44 +237,42 @@ msgstr "未読記事" msgid "Generated feed" msgstr "生成したフィード" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "選択:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "すべて" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "なし" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "選択の切り替え:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" @@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "標準" msgid "Assign label:" msgstr "ラベルの割り当て:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "閉じたカテゴリーのクリック" @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "" "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" @@ -435,656 +431,6 @@ msgstr "タグがありません" msgid "edit note" msgstr "ノートの編集" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "フィードを追加しています..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "フィードを追加しています..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "ユーザーを追加しています..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "記事にスコアを割り当てる:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "パスワードを変更する" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "フィードを消去しています..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "コメント" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "フィードの URL を変更できません。" - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "フィードの表示" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "パスワードが一致しません。" - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "元のフィード" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードが見つかりません。" - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "最終同期: 取り消されました。" - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "最終同期: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "ローカルのデータを削除しました。" - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "既読にする:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "新しいパスワードを空にできません。" - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "選択された記事はありません。" - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "古いパスワードを空にできません。" - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "しばらくお待ちください..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "操作が完了するまで待ってください。" - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "公開記事" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "選択したフィードを削除しています..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "フィードを削除しています..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "フィルターを削除しています..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "オフラインデータを削除しています..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "選択したラベルを削除しています..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "記事のスコアを再計算しています..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "現在の設定を保存しますか?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "フィードを保存しています..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "フィードを保存しています..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "フィルターを保存しています..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "ユーザーを保存しています..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "選択" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "記事をお気に入りにする" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "フィードを購読する:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "フィードを購読しています..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "同期しています..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "記事を同期しています..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "記事 (%d) を同期しています..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "カテゴリーを同期しています..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "フィードを同期しています..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "ラベルを同期しています..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "タグクラウド" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン" -"データを削除するでしょう。続けますか?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに" -"移行しますか?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "電子メールの変更を試みています..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "更新済み記事" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" - -#: localized_js.php:196 -#, fuzzy -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1114,6 +460,10 @@ msgstr "記事フィルター" msgid "Set starred" msgstr "お気に入りに設定する" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "公開記事" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "タグの割り当て" @@ -1424,6 +774,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "設定に戻る" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1558,6 +912,10 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" msgid "Go online" msgstr "オンラインに移行する" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "タグクラウド" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "検索..." @@ -1649,6 +1007,10 @@ msgstr "スコア" msgid "Update" msgstr "更新" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "フィードは選択されていません。" + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" @@ -2319,6 +1681,18 @@ msgstr "前景色" msgid "background" msgstr "背景色" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "古いパスワードを空にできません。" + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "新しいパスワードを空にできません。" + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "パスワードが一致しません。" + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "パスワードを変更しました。" @@ -2746,6 +2120,553 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "フィードを購読しています..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "フィードを購読する:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "フィードを購読する:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "選択されたフィードはありません。" + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "保存したデータを削除する" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "フィードをひとつ選択してください" + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s の購読をやめますか?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "フィードを同期しています..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "カテゴリーを同期しています..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "ラベルを同期しています..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "記事を同期しています..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "記事 (%d) を同期しています..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "最終同期: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "同期しています..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "最終同期: 取り消されました。" + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン" +"データを削除するでしょう。続けますか?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに" +"移行しますか?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "ログイン名を入力してください:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "選択したラベルを削除しますか?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "選択されたラベルはありません。" + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "選択されたユーザーはありません。" + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "選択されたフィルターはありません。" + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "" +"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "選択された記事はありません。" + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "標準に戻しますか?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "現在の設定を保存しますか?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "フィルター %s を削除しますか?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "フィードの表示" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "記事をお気に入りにする" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "記事のお気に入りを解除する" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "しばらくお待ちください..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "非公開記事" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "記事は選択されていません。" + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "選択された記事はありません。" + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "マークした記事が見つかりません" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "フィードを追加しています..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "フィードを追加しています..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "ユーザーを追加しています..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "パスワードを変更する" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "フィードを消去しています..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "コメント" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "元のフィード" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "フィードが見つかりません。" + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "既読にする:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "フィードを削除しています..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "フィルターを削除しています..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "記事のタグを保存しています..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "フィードを保存しています..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "フィードを保存しています..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "フィルターを保存しています..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "ユーザーを保存しています..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "選択" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "更新済み記事" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "元の記事内容を表示する" diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo index 7945ce06e..99620fe6a 100644 Binary files a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po index 2e5177552..97a2257f3 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" "Last-Translator: Christian Lomsdalen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Snarveier" msgid "Labels" msgstr "Merkelapper" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Favorittartikler" @@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Publiserte artikler" msgid "Fresh articles" msgstr "Ferske artikler" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" @@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Lagrede artikler" msgid "Generated feed" msgstr "Generert nyhetsstrøm" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Velg:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Alle" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Motsatt" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Marker utvalg:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Favoritter" @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Assign label:" msgstr "Tildel stikkord:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Velg for å slå sammen kategorien" @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "" "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" "menyen ovenfor) eller bruke et filter." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" @@ -434,658 +430,6 @@ msgstr "Ingen stikkord" msgid "edit note" msgstr "Rediger notat" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Legger til bruker.." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Sett poengsum for artikkel:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene" - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Endre passord" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Rensker nyhetsstrøm..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "Kommentarer" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres" - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)." - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)." - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)." - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "Vis nyhetsstrømmer" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Innskrivne passord matcher ikke." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Hele nyhetsstrømmen" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu." - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Siste synkronisering: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "laster, vennligst vent" - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Lokal data fjernet." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marker alle artikler som leste?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marker som lest:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Ingen artikkel er valgt." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Ingen artikler er valgt." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Ingen kategorier er valgt." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Ingen filtre er valgt" - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Ingen merkelapper er markert" - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Ingen artikkel er valgt." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Ingen bruker er markert" - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vennligst velg kun et filter" - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Vennligst velg kun en bruker" - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vennligst vent..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Publiser artiklen" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Fjerne %s filteret?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Fjerne valgte kategorier?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Fjerne valgte filtre?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Fjerne markerte brukere?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Fjern lagrede data" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Fjerner filter..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Fjerner valgte kategorier..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Fjerner valgte filtre..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Fjerner merkede merkelapper..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Fjerner valgte filtre..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Fjerner markerte brukere..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm" - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Lagrer filter..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Lagrer bruker..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Marker artikkel som favoritt" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synkroniserer..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Synkroniserer artiklene..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Synkroniserer kategorier..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Synkroniser merkelapper..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "Tag-sky" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten " -"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte " -"muligheten til å lese uten internett-tilgang?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Prøver å endre e-posten..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Fjerne abonnement på %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Oppdaterte artikler" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese " -"uten internett-tilgang." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter " -"til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1115,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrer artikkel" msgid "Set starred" msgstr "Sett som favorittartikkel" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Publiser artiklen" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Tildel stikkord" @@ -1453,6 +801,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Returner til innstillinger" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "laster, vennligst vent" + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1593,6 +945,10 @@ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" msgid "Go online" msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "Tag-sky" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Søk..." @@ -1684,6 +1040,10 @@ msgstr "Poeng" msgid "Update" msgstr "Oppdater" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene." @@ -2365,6 +1725,18 @@ msgstr "Forgrunn" msgid "background" msgstr "bakgrunn" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Innskrivne passord matcher ikke." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "Passord har blitt endret." @@ -2808,6 +2180,560 @@ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene" + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Fjern lagrede data" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Fjerne abonnement på %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Synkroniserer kategorier..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Synkroniser merkelapper..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Synkroniserer artiklene..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Siste synkronisering: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Synkroniserer..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten " +"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte " +"muligheten til å lese uten internett-tilgang?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Ingen merkelapper er markert" + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Fjerne markerte brukere?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Ingen bruker er markert" + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Fjerne valgte filtre?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Ingen filtre er valgt" + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Ingen artikkel er valgt." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Fjerne valgte kategorier?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Ingen kategorier er valgt." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Vennligst velg kun en bruker" + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Vennligst velg kun et filter" + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Fjerne %s filteret?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Fjerne valgte filtre?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "Vis nyhetsstrømmer" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marker alle artikler som leste?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Marker artikkel som favoritt" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vennligst vent..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Ingen artikler er valgt." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Ingen artikkel er valgt." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Legger til bruker.." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Endre passord" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "Kommentarer" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres" + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)." + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)." + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)." + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu." + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Lokal data fjernet." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marker som lest:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Fjerner filter..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm" + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Lagrer filter..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Lagrer bruker..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Utvalg" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Prøver å endre e-posten..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Oppdaterte artikler" + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese " +#~ "uten internett-tilgang." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du " +#~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 7c86db7f4..550fe99c2 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index c261b5a32..945cbb102 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -204,8 +204,7 @@ msgstr "Especial" msgid "Labels" msgstr "" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "" @@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "" msgid "Fresh articles" msgstr "" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Favoritos" @@ -232,46 +230,44 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Generated feed" msgstr "" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Todos" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Assign label:" msgstr "" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "" @@ -414,7 +410,7 @@ msgid "" "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." @@ -437,677 +433,6 @@ msgstr "sem tags" msgid "edit note" msgstr "" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Adicionando o Feed..." - -#: localized_js.php:38 -#, fuzzy -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Adicionando o Feed..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Adicionando o Feed..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Adicionando o usuário…" - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:44 -#, fuzzy -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:45 -#, fuzzy -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "" - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "" - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "" - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "" - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "" - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "" - -#: localized_js.php:54 -#, fuzzy -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: localized_js.php:55 -#, fuzzy -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Mudar senha" - -#: localized_js.php:57 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Salvando o Feed..." - -#: localized_js.php:58 -#, fuzzy -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: localized_js.php:60 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "Conteúdo" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "" - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "As senhas informadas não conferem." - -#: localized_js.php:70 -#, fuzzy -msgid "Entire feed" -msgstr "Editar" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -#, fuzzy -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "" - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "" - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Feed não encontrado." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "" - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "" - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "" - -#: localized_js.php:83 -#, fuzzy -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Salvando o Feed..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, fuzzy, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marcar como lido:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "A nova senha não pode ser vazia." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "" - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "" - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "" - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -#, fuzzy -msgid "Please enter login:" -msgstr "Último Login" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor selecione um feed." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor selecione somente um feed" - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor selecione somente um filtro." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor selecione somente um usuário." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "" - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "" - -#: localized_js.php:125 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, fuzzy, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:127 -#, fuzzy -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Remover os usuários selecionados?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:136 -#, fuzzy -msgid "Removing filter..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:137 -#, fuzzy -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Removendo categorias selecionadas…" - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: localized_js.php:140 -#, fuzzy -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Removendo usuários selecionados…" - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, fuzzy, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -#, fuzzy -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:147 -#, fuzzy -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:148 -#, fuzzy -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -#, fuzzy -msgid "Reset category order?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:152 -#, fuzzy -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Removendo usuários selecionados…" - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -#, fuzzy -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Salvar a configuração atual?" - -#: localized_js.php:156 -#, fuzzy -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvando categoria..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Salvando o Feed..." - -#: localized_js.php:158 -#, fuzzy -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Salvando o Feed..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Salvando o filtro..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Salvando usuário" - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -#, fuzzy -msgid "Star article" -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -#, fuzzy -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "" - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, fuzzy, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Favoritos" - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Salvando categoria..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Salvando o Feed..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "" - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "núvem de tags" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:180 -#, fuzzy -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "A checagem da configuração falhou" - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Tentando mudar o E-mail..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -msgid "Upload failed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "" - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1137,6 +462,10 @@ msgstr "" msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "" @@ -1447,6 +776,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "" + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1590,6 +923,10 @@ msgstr "" msgid "Go online" msgstr "" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "núvem de tags" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "" @@ -1689,6 +1026,10 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Atualizar" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nenhum feed foi selecionado." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" @@ -2364,6 +1705,18 @@ msgstr "" msgid "background" msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "A nova senha não pode ser vazia." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "As senhas informadas não conferem." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "" @@ -2821,6 +2174,541 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "" + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "" + +#: functions.js:1354 +#, fuzzy +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Removendo o Feed..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Removendo o Feed..." + +#: functions.js:1386 +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "" + +#: functions.js:1389 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "" + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Removendo o Feed..." + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nenhum feed foi selecionado." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor selecione um feed." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "" + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "" + +#: offline.js:677 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Salvando o Feed..." + +#: offline.js:696 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Salvando categoria..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "" + +#: offline.js:733 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Favoritos" + +#: offline.js:778 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Favoritos" + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "" + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "" + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "" + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "" + +#: prefs.js:263 +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "" + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "" + +#: prefs.js:307 +#, fuzzy +msgid "Please enter login:" +msgstr "Último Login" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "" + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "" + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Remover os usuários selecionados?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Por favor selecione somente um feed" + +#: prefs.js:578 +#, fuzzy +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Por favor selecione somente um usuário." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Por favor selecione somente um filtro." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Salvar a configuração atual?" + +#: prefs.js:1779 +#, fuzzy +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" + +#: prefs.js:1821 +#, fuzzy +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:1882 +#, fuzzy +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "" + +#: tt-rss.js:251 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:618 +#, fuzzy +msgid "Reset category order?" +msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:935 +#, fuzzy +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Favoritos" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +#, fuzzy +msgid "Star article" +msgstr "Favoritos" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Favoritos" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Favoritos" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "" + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Adicionando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Adicionando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Adicionando o Feed..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Adicionando o usuário…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Mudar senha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "Conteúdo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Editar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Feed não encontrado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marcar como lido:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Removendo o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Removendo o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Removendo o Feed..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…" + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Removendo filtros selecionados…" + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Favoritos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Removendo usuários selecionados…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Salvando categoria..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Salvando o Feed..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Salvando o filtro..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Salvando usuário" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Seleção" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "A checagem da configuração falhou" + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..." + #~ msgid "Changing category of selected feeds..." #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo index bfc2224bb..fd177e279 100644 Binary files a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po index 97f462018..c9088d617 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" "Last-Translator: Max Kamashev \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "Особые" msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Отмеченные" @@ -228,8 +227,7 @@ msgstr "Опубликованные" msgid "Fresh articles" msgstr "Свежие" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Все статьи" @@ -242,44 +240,42 @@ msgstr "Сохранённые статьи" msgid "Generated feed" msgstr "Генерировать канал" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Выбрать:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "Все" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Новые" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Переключить выбранное:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Отмеченные" @@ -313,7 +309,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Assign label:" msgstr "Применить метку:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "" "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " "Действия) или используйте фильтр." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "Статей не найдено." @@ -438,656 +434,6 @@ msgstr "нет тегов" msgid "edit note" msgstr "править заметку" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Канал добавляется..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Категория добавляется..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Канал добавляется..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Пользователь добавляется..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Привязать счёт к статье:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "Привязать выбранную статью к метке?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "Не могу добавить категорию без имени" - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "Не могу добавить категорию без имени" - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Не могу подписаться: нет URL" - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Не могу подписаться: нет URL" - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Отключено изменение порядка категорий" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Включено изменение порядка категорий" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Изменить пароль" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Очистка канала..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Очистка выбранных каналов..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "комментарии" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Не получилось изменить URL канала." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "показать каналы" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Весь канал" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Ошибка: Не верный URL канала." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "Ошибка открытия окна для статьи" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Канал не найден." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Последняя синхронизация: Отменена." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Последняя синхронизация: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Загрузка списка каналов..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Идет загрузка..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Локальные данные удалены." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Поле логина не может быть пустым." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Пометить как прочит.:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Новый пароль не может быть пустым." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "Статья не выбрана" - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Нет выбранных статей." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Статей для отметки не найдено." - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Нет выбранных категорий." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Нет выбранных каналов." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "Канал не выбран." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Нет выбранных фильтров." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Нет выбранных меток." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "Нет файла OPML для загрузки." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Статья не выбрана" - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "Нет выбранных пользователей." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Старый пароль не может быть пустым." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Пожалуйста, введите логин:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Пожалуйста, подождите..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Опубликовать" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Очистка выбранных каналов..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "Удалить фильтр %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Удалить выбранные категории?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Удалить выбранные метки?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "Удалить выбранных пользователей?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Удалить сохранённые данные" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Канал удаляется..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Удаление фильтра..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Удаление оффлайн данных..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Выбранные категории удаляются..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Выбранные метки удаляются..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Установить оценку статьям в %s?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Переоценка статей..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "Сбросить порядок категорий?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Сбросить настройки?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "Сохранить конфигурацию" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Сохранить теги статьи..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Идёт сохранение..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Сохраняются каналы..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Идет сохранение фильтра..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Идет сохранение пользователя..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Выбранные" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Отмеченные" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Подписаны каналы:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Подписаны каналы:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Подписаться на канал..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Синхронизация..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Синхронизация статей..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Синхронизация статей (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Синхронизация категорий..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Синхронизация каналов..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Синхронизация меток..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "облако тегов" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в " -"режим оффлайн?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Идет изменение e-mail..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Не публиковать" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Не отмеченные" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Отписаться от %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Обновлённые статьи" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Нельзя отписаться от категории." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Нельзя отписаться от категории." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не " -"переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1117,6 +463,10 @@ msgstr "Отфильтровать статью" msgid "Set starred" msgstr "Отметить" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Опубликовать" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Применить теги" @@ -1449,6 +799,10 @@ msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходи msgid "Return to preferences" msgstr "Вернуться к настройкам" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Идет загрузка..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1588,6 +942,10 @@ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" msgid "Go online" msgstr "Перейти в онлайн" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "облако тегов" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." @@ -1679,6 +1037,10 @@ msgstr "Оценка" msgid "Update" msgstr "Обновить" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "Канал не выбран." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей" @@ -2359,6 +1721,18 @@ msgstr "передний план" msgid "background" msgstr "фон" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Старый пароль не может быть пустым." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Новый пароль не может быть пустым." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "Пароль был изменен." @@ -2800,6 +2174,558 @@ msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Не могу подписаться: нет URL" + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Подписаться на канал..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Подписаны каналы:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Не могу подписаться: нет URL" + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Нельзя отписаться от категории." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Подписаны каналы:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Нет выбранных каналов." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Удалить сохранённые данные" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Отписаться от %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Синхронизация каналов..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Синхронизация категорий..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Синхронизация меток..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Синхронизация статей..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Синхронизация статей (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Последняя синхронизация: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Синхронизация..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Последняя синхронизация: Отменена." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в " +"режим оффлайн?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Ошибка: Не верный URL канала." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "Не могу добавить категорию без имени" + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "Не могу добавить категорию без имени" + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Пожалуйста, введите логин:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Удалить выбранные метки?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Нет выбранных меток." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "Удалить выбранных пользователей?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "Нет выбранных пользователей." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Удалить выбранные фильтры?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Нет выбранных фильтров." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Статья не выбрана" + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Удалить выбранные категории?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Нет выбранных категорий." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Поле логина не может быть пустым." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "Нет файла OPML для загрузки." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Сбросить настройки?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "Сохранить конфигурацию" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "Удалить фильтр %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Удалить выбранные фильтры?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "показать каналы" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Нельзя отписаться от категории." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "Сбросить порядок категорий?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Установить оценку статьям в %s?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Отмеченные" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Не отмеченные" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Не публиковать" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Нет выбранных статей." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "Статья не выбрана" + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Статей для отметки не найдено." + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Канал добавляется..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Категория добавляется..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Канал добавляется..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Пользователь добавляется..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Привязать счёт к статье:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью" + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Изменить пароль" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Очистка канала..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "комментарии" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Весь канал" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Канал не найден." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Загрузка списка каналов..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Локальные данные удалены." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Пометить как прочит.:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Канал удаляется..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Удаление фильтра..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Переоценка статей..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Сохранить теги статьи..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Идёт сохранение..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Сохраняются каналы..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Выбранные" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Идет изменение e-mail..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "Обновлённые статьи" + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не " +#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo index 020f8a981..43a01a75c 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index ef94e906f..dd95228d1 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n" "Last-Translator: sluke \n" "Language-Team: hicode.org \n" @@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "专用" msgid "Labels" msgstr "标记" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "星级文章" @@ -214,8 +213,7 @@ msgstr "已发布文章" msgid "Fresh articles" msgstr "星级文章" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "所有文章" @@ -229,46 +227,44 @@ msgstr "星级文章" msgid "Generated feed" msgstr "产生feed" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "选择:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "所有" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(逆)" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "无" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "激活..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "选择:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "星级" @@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "默认" msgid "Assign label:" msgstr "指定标签" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "" @@ -414,7 +410,7 @@ msgid "" "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "未找到文章。" @@ -437,697 +433,6 @@ msgstr "无标签" msgid "edit note" msgstr "" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "移除选定的过滤器?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "添加feed中..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "添加feed分类..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "添加feed中..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "添加用户..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." - -#: localized_js.php:44 -#, fuzzy -msgid "Assign score to article:" -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:45 -#, fuzzy -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "添加分类失败:未指定分类名" - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "未能添加过滤:无匹配。" - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "添加分类失败:未指定分类名" - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "创建标签失败:缺少标题。" - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -#, fuzzy -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "添加用户失败:未登录。" - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "" - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "未能订阅:无 feed URL。" - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "未能订阅:无 feed URL。" - -#: localized_js.php:54 -#, fuzzy -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "移除选定分类?" - -#: localized_js.php:55 -#, fuzzy -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "移除选定分类?" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "更改密码" - -#: localized_js.php:57 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "保存feed中..." - -#: localized_js.php:58 -#, fuzzy -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "移除选定的过滤器..." - -#: localized_js.php:60 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "内容" - -#: localized_js.php:61 -#, fuzzy -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "未能更新地址" - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)" - -#: localized_js.php:63 -#, fuzzy -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "" - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "移除选定标记?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "显示Feed" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "两次输入密码不通." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "输入feed" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -#, fuzzy -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "" - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -#, fuzzy -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "未能订阅:无 feed URL。" - -#: localized_js.php:74 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "解析文档时发生错误。" - -#: localized_js.php:75 -#, fuzzy -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "新窗口打开文章连结" - -#: localized_js.php:76 -#, fuzzy -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "未找到Feed." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "" - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "" - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "" - -#: localized_js.php:83 -#, fuzzy -msgid "Loading feed list..." -msgstr "读取中,请等待..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "读取中,请等待..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "登陆框不能留空。" - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, fuzzy, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "标记为已读:" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, fuzzy, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, fuzzy, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "标记所有Feed未已读..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "新密码不可留空." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -#, fuzzy -msgid "No article is selected." -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -#, fuzzy -msgid "No articles found to mark" -msgstr "未找到文章。" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "未选定分类。" - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "未选择feed." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "无选定feed." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "未选定过滤器。" - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "未选定标记." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "无OPML文件上传." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "未选定用户." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "原密码不可留空." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -#, fuzzy -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -#, fuzzy -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -#, fuzzy -msgid "Please enter login:" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -#, fuzzy -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -#, fuzzy -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "请输入标签主题" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "请只选择一个feed." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "请只选择一个feed." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "请只选择一个过滤器." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "请只选择一个用户." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "请先选择若干feed" - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "读取中,请等待..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "" - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "发布文章" - -#: localized_js.php:125 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "移除选定的过滤器..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, fuzzy, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "移除选定的过滤器?" - -#: localized_js.php:127 -#, fuzzy -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "移除选定标记?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "移除选定分类?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "移除选定的过滤器?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "移除选定标记?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "移除选定用户?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "移除选定标记?" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "移除feed中..." - -#: localized_js.php:136 -#, fuzzy -msgid "Removing filter..." -msgstr "移除feed中..." - -#: localized_js.php:137 -#, fuzzy -msgid "Removing offline data..." -msgstr "移除feed中..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "移除选定分类..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "移除选定的过滤器..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "移除选定标记..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "移除选定的过滤器..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "移除选定用户..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "使用新地址替换当前地址?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, fuzzy, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -#, fuzzy -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:147 -#, fuzzy -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:148 -#, fuzzy -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -#, fuzzy -msgid "Reset category order?" -msgstr "移除选定分类?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -#, fuzzy -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "重置默认项?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "重置选定用户密码?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "重置选定用户密码..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "重置默认项?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -#, fuzzy -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "无选定文章。" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -#, fuzzy -msgid "Save current configuration?" -msgstr "保存设置" - -#: localized_js.php:156 -#, fuzzy -msgid "Saving article tags..." -msgstr "保存分类..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "保存feed中..." - -#: localized_js.php:158 -#, fuzzy -msgid "Saving feeds..." -msgstr "保存feed中..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "保存过滤器..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "保存用户..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "选择:" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -#, fuzzy -msgid "Star article" -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "订阅feed:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "订阅feed:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -#, fuzzy -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "订阅feed" - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "" - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, fuzzy, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "保存分类..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "保存feed中..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -#, fuzzy -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "保存标记..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "标签簇" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:180 -#, fuzzy -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "尝试更改e-mail..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -#, fuzzy -msgid "Unpublish article" -msgstr "发布文章" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -#, fuzzy -msgid "Unstar article" -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "退订%s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "退订选定feed?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "星级文章" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您不能从分类中取消订阅。" - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您不能编辑本分类feed" - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -#, fuzzy -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "您不能编辑本分类feed" - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能从分类中取消订阅。" - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1157,6 +462,10 @@ msgstr "过滤文章" msgid "Set starred" msgstr "设置星级" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "发布文章" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "指定标签" @@ -1474,6 +783,10 @@ msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。" msgid "Return to preferences" msgstr "返回 我的最爱" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "读取中,请等待..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1620,6 +933,10 @@ msgstr "" msgid "Go online" msgstr "无链接" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "标签簇" + #: tt-rss.php:179 #, fuzzy msgid "Search..." @@ -1721,6 +1038,10 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "更新" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "无选定feed." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" @@ -2420,6 +1741,18 @@ msgstr "" msgid "background" msgstr "" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "原密码不可留空." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "新密码不可留空." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "两次输入密码不通." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "密码已更改." @@ -2886,6 +2219,587 @@ msgstr "  (显示)隐藏已读feed" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "以未读文章数量排序feed源" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "未能添加过滤:无匹配。" + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "未能订阅:无 feed URL。" + +#: functions.js:1354 +#, fuzzy +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "订阅feed" + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "订阅feed:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "未能订阅:无 feed URL。" + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您不能从分类中取消订阅。" + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "订阅feed:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "未选择feed." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "移除选定标记?" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "请只选择一个feed." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +#, fuzzy +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "请输入标签主题" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "创建标签失败:缺少标题。" + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "退订%s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "" + +#: offline.js:677 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "保存feed中..." + +#: offline.js:696 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "保存分类..." + +#: offline.js:714 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "保存标记..." + +#: offline.js:733 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "星级文章" + +#: offline.js:778 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "星级文章" + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "" + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "" + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" + +#: prefs.js:233 +#, fuzzy +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "未能订阅:无 feed URL。" + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "" + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "添加分类失败:未指定分类名" + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "添加分类失败:未指定分类名" + +#: prefs.js:307 +#, fuzzy +msgid "Please enter login:" +msgstr "请输入标签主题" + +#: prefs.js:314 +#, fuzzy +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "添加用户失败:未登录。" + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "移除选定标记?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "未选定标记." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "移除选定用户?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "未选定用户." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "移除选定的过滤器?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "未选定过滤器。" + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "退订选定feed?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "请只选择一个feed." + +#: prefs.js:578 +#, fuzzy +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "无选定文章。" + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "移除选定分类?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "未选定分类。" + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "登陆框不能留空。" + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "请只选择一个用户." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "重置选定用户密码?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "请只选择一个过滤器." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "无OPML文件上传." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "重置默认项?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "使用新地址替换当前地址?" + +#: prefs.js:1678 +#, fuzzy +msgid "Save current configuration?" +msgstr "保存设置" + +#: prefs.js:1779 +#, fuzzy +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "无选定文章。" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" + +#: prefs.js:1821 +#, fuzzy +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "移除选定的过滤器?" + +#: prefs.js:1882 +#, fuzzy +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "无选定文章。" + +#: prefs.js:1962 +#, fuzzy +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "重置默认项?" + +#: prefs.js:1987 +#, fuzzy +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "请输入标签主题" + +#: prefs.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "请输入标签主题" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "移除选定的过滤器?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "显示Feed" + +#: tt-rss.js:251 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "您不能从分类中取消订阅。" + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "请先选择若干feed" + +#: tt-rss.js:618 +#, fuzzy +msgid "Reset category order?" +msgstr "移除选定分类?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +#, fuzzy +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "您不能编辑本分类feed" + +#: tt-rss.js:925 +#, fuzzy +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "您不能编辑本分类feed" + +#: tt-rss.js:935 +#, fuzzy +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "星级文章" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +#, fuzzy +msgid "Star article" +msgstr "星级文章" + +#: viewfeed.js:577 +#, fuzzy +msgid "Unstar article" +msgstr "星级文章" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "读取中,请等待..." + +#: viewfeed.js:648 +#, fuzzy +msgid "Unpublish article" +msgstr "发布文章" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "无选定文章。" + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "移除选定标记?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +#, fuzzy +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." + +#: viewfeed.js:1977 +#, fuzzy +msgid "No article is selected." +msgstr "无选定文章。" + +#: viewfeed.js:2018 +#, fuzzy +msgid "No articles found to mark" +msgstr "未找到文章。" + +#: viewfeed.js:2020 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." + +#: viewfeed.js:2255 +#, fuzzy +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "请输入标签主题" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "添加feed中..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "添加feed分类..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "添加feed中..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "添加用户..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "星级文章" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "移除选定分类?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "移除选定分类?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "更改密码" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "保存feed中..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "移除选定的过滤器..." + +#, fuzzy +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "内容" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "未能更新地址" + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "输入feed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "解析文档时发生错误。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "新窗口打开文章连结" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "请输入标签主题" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "未找到Feed." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "读取中,请等待..." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "标记为已读:" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "标记所有Feed未已读..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "移除选定的过滤器..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "移除选定标记?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "移除feed中..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "移除feed中..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "移除feed中..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "移除选定分类..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "移除选定的过滤器..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "移除选定标记..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "移除选定的过滤器..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "移除选定用户..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "无选定文章。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "星级文章" + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "重置选定用户密码..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "保存分类..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "保存feed中..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "保存feed中..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "保存过滤器..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "保存用户..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "选择:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "尝试更改e-mail..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed." +#~ msgstr "星级文章" + #, fuzzy #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "显示最近文章时间" diff --git a/version.php b/version.php index 6def5de9b..29914d0fa 100644 --- a/version.php +++ b/version.php @@ -1,3 +1,3 @@