Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.7% (738 of 740 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
20d103b43d
commit
bb792b4eb0
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 03:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ptsa Daniel <ptsa1987@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
|
||||
"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -1908,7 +1908,6 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
|
|||
msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not embed media in articles"
|
||||
msgstr "不要显示文章中的图片"
|
||||
|
||||
|
@ -2993,9 +2992,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
|||
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear event log?"
|
||||
msgstr "清空日志"
|
||||
msgstr "清空事件日志?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:40
|
||||
msgid "Settings Profiles"
|
||||
|
@ -3006,7 +3004,6 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
|
|||
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profiles selected."
|
||||
msgstr "未选择偏好文件。"
|
||||
|
||||
|
@ -3039,14 +3036,12 @@ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
|
|||
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
|
||||
|
||||
#: js/common.js:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr "点击暂停"
|
||||
msgstr "点击关闭"
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Related articles"
|
||||
msgstr "删除文章"
|
||||
msgstr "相关文章"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share_prefs.js:3
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
|
@ -3057,12 +3052,10 @@ msgid "Share article by URL"
|
|||
msgstr "通过 URL 分享文章"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate new share URL for this article?"
|
||||
msgstr "请填写类别名称:"
|
||||
msgstr "为此文章生成新的共享网址?"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove sharing for this article?"
|
||||
msgstr "不再分享此文章?"
|
||||
|
||||
|
@ -3080,9 +3073,8 @@ msgid "Error sending email:"
|
|||
msgstr "邮件发送错误:"
|
||||
|
||||
#: plugins/shorten_expanded/init.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to expand article"
|
||||
msgstr "点击以展开文章。"
|
||||
msgstr "点击展开文章"
|
||||
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:13
|
||||
msgid "Export Data"
|
||||
|
@ -3111,44 +3103,37 @@ msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds
|
|||
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程序未更新订阅源.</span>"
|
||||
|
||||
#: js/Article.js:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article tags..."
|
||||
msgstr "编辑文章的自定义标签"
|
||||
msgstr "保存文章标签..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:13
|
||||
msgid "Upload complete."
|
||||
msgstr "上传完成。"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed: icon is too big."
|
||||
msgstr "上传错误,错误代码:%d"
|
||||
msgstr "上传失败:图标太大了。"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
msgstr "上传完成。"
|
||||
msgstr "上传失败。"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
|
||||
msgstr "移除信息源图标..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
msgstr "找不到信息源。"
|
||||
msgstr "信息源图标已删除."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
msgstr "上传中,请稍候…"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:183
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "移除选中的信息源?"
|
||||
msgstr "正在移除选中的信息源..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:360
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
|
@ -3158,9 +3143,8 @@ msgstr "删除 feed..."
|
|||
#: js/PrefFeedTree.js:292
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:223
|
||||
#: js/PrefUsers.js:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving data..."
|
||||
msgstr "保存信息"
|
||||
msgstr "正在保存数据.."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:420
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:203
|
||||
|
@ -3169,28 +3153,24 @@ msgstr "尝试更改地址..."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:440
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
|
||||
msgstr "无法更改信息源网址。"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "编辑过滤器"
|
||||
msgstr "编辑规则"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit action"
|
||||
msgstr "信息源动作"
|
||||
msgstr "编辑动作"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:194
|
||||
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
|
||||
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found %d articles matching this filter:"
|
||||
msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
|
||||
msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
|
||||
|
||||
#: js/CommonFilters.js:235
|
||||
msgid "Error while trying to get filter test results."
|
||||
|
@ -3205,37 +3185,30 @@ msgid "Mark all articles as read?"
|
|||
msgstr "将所有文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "标记所有信息源为已读"
|
||||
msgstr "标记所有信息源为已读..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
|
||||
msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
|
||||
msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
|
||||
msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark %w in %s as read?"
|
||||
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
|
||||
msgstr "将 %s 中 %w 的文章标记为已读?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "search results"
|
||||
msgstr "搜索结果:%s"
|
||||
msgstr "搜索结果"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all articles"
|
||||
msgstr "全部文章"
|
||||
|
||||
|
@ -3246,19 +3219,16 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
|
|||
#: js/Headlines.js:301
|
||||
#: js/Headlines.js:349
|
||||
#: js/Headlines.js:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "点击以编辑信息源"
|
||||
msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel search"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "取消搜索"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr "暂时没有文章。"
|
||||
msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3267,34 +3237,28 @@ msgid_plural "%d articles selected"
|
|||
msgstr[0] "未选中任何文章。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
msgstr "创建类别"
|
||||
msgstr "删除分类..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "取消订阅选中的信息源"
|
||||
msgstr "取消订阅选中的信息源..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected categories..."
|
||||
msgstr "移除选定的类别"
|
||||
msgstr "移除选定的分类..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating category..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
msgstr "创建分类..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Combine selected filters?"
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
msgstr "合并选定的过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joining filters..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
msgstr "加入过滤器..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:131
|
||||
msgid "Please select only one filter."
|
||||
|
@ -3305,19 +3269,16 @@ msgid "Edit Filter"
|
|||
msgstr "编辑过滤器"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove filter?"
|
||||
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
|
||||
msgstr "移除过滤器?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing filter..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
msgstr "移除过滤器..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected filters..."
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:5
|
||||
#: plugins/share/share_prefs.js:4
|
||||
|
@ -3325,25 +3286,21 @@ msgid "Clearing URLs..."
|
|||
msgstr "清理 URLs..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generated URLs cleared."
|
||||
msgstr "生成一个新的 URL"
|
||||
msgstr "生成的网址已清除."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected profiles..."
|
||||
msgstr "移除选中的偏好文件"
|
||||
msgstr "删除所选配置文件..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating profile..."
|
||||
msgstr "创建偏好文件"
|
||||
msgstr "创建偏好文件..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:159
|
||||
#: plugins/import_export/import_export.js:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing, please wait..."
|
||||
msgstr "读取中,请稍候……"
|
||||
msgstr "导入中,请稍候……"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:66
|
||||
msgid "Label Editor"
|
||||
|
@ -3355,28 +3312,24 @@ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
|
|||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:137
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No labels selected."
|
||||
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
|
||||
msgstr "没有选择标签。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:144
|
||||
msgid "Remove selected labels?"
|
||||
msgstr "移除选中的预定义标签?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefLabelTree.js:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected labels..."
|
||||
msgstr "移除选中的预定义标签?"
|
||||
msgstr "删除所选标签......"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter username:"
|
||||
msgstr "请输入登录名:"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding user..."
|
||||
msgstr "创建过滤器"
|
||||
msgstr "添加用户..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:36
|
||||
msgid "User Editor"
|
||||
|
@ -3385,13 +3338,11 @@ msgstr "编辑用户信息"
|
|||
#: js/PrefUsers.js:57
|
||||
#: js/PrefUsers.js:96
|
||||
#: js/PrefUsers.js:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No users selected."
|
||||
msgstr "没有选中任何用户。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:62
|
||||
#: js/PrefUsers.js:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select one user."
|
||||
msgstr "请仅选择一个用户。"
|
||||
|
||||
|
@ -3400,28 +3351,24 @@ msgid "Reset password of selected user?"
|
|||
msgstr "重置选定用户的密码?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resetting password for selected user..."
|
||||
msgstr "重置选定用户的密码?"
|
||||
msgstr "重置选定用户的密码..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:82
|
||||
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
|
||||
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
|
||||
|
||||
#: js/PrefUsers.js:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing selected users..."
|
||||
msgstr "移除选定的过滤器?"
|
||||
msgstr "删除所选用户..."
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
|
||||
msgstr "请先选几个信息源吧。"
|
||||
msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enable embed_original plugin first."
|
||||
msgstr "请先选几个信息源吧。"
|
||||
msgstr "请先启用embed_original插件。"
|
||||
|
||||
#: js/tt-rss.js:444
|
||||
#: js/tt-rss.js:535
|
||||
|
@ -3437,9 +3384,8 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
|||
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
|
||||
|
||||
#: plugins/note/note.js:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving article note..."
|
||||
msgstr "编辑文章注记"
|
||||
msgstr "保存文章笔记......"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share_prefs.js:9
|
||||
msgid "Shared URLs cleared."
|
||||
|
@ -3450,9 +3396,8 @@ msgid "Trying to change URL..."
|
|||
msgstr "尝试更改 URL..."
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not change URL."
|
||||
msgstr "尝试更改 URL..."
|
||||
msgstr "无法更改网址。"
|
||||
|
||||
#: plugins/share/share.js:50
|
||||
msgid "Trying to unshare..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue