Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 55.7% (411 of 738 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
Андрій Жук 2019-01-25 17:47:11 +00:00 committed by Weblate
parent 73b268b648
commit bb3a3b30da
2 changed files with 51 additions and 34 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n" "messages/uk/>\n"
@ -1847,171 +1847,188 @@ msgstr "Чорний список тегів"
#: classes/pref/prefs.php:26 #: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "" msgstr ""
"Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не "
"будуть використані (список, розділений комами)."
#: classes/pref/prefs.php:27 #: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read" msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "" msgstr "Автоматично позначати статті прочитаними"
#: classes/pref/prefs.php:27 #: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "" msgstr ""
"Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці "
"списку статей."
#: classes/pref/prefs.php:28 #: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "" msgstr "Автоматично розгортати статті в комбінованому режимі"
#: classes/pref/prefs.php:29 #: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display" msgid "Combined feed display"
msgstr "" msgstr "Комбінований режим показу"
#: classes/pref/prefs.php:29 #: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "" msgstr ""
"Показувати розгорнутий список статей каналу, замість показування окремо "
"заголовків та вмісту статей"
#: classes/pref/prefs.php:30 #: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read" msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "" msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
#: classes/pref/prefs.php:31 #: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once" msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "" msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
#: classes/pref/prefs.php:32 #: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval" msgid "Default feed update interval"
msgstr "" msgstr "Типовий інтервал оновлення каналу"
#: classes/pref/prefs.php:32 #: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "" msgstr ""
"Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу "
"оновлення"
#: classes/pref/prefs.php:33 #: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "" msgstr "Позначати статті, надіслані в дайджесті поштою, як прочитані"
#: classes/pref/prefs.php:34 #: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest" msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "" msgstr "Включити дайджест електронною поштою"
#: classes/pref/prefs.php:34 #: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "" msgstr ""
"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
"заголовків на визначені електронні адреси"
#: classes/pref/prefs.php:35 #: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time" msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "" msgstr "Пробувати надсилати дайджест близько вказаного часу"
#: classes/pref/prefs.php:35 #: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone" msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "" msgstr "Використовувати часову зону UTC"
#: classes/pref/prefs.php:36 #: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access" msgid "Enable API access"
msgstr "" msgstr "Дозволити доступ через API"
#: classes/pref/prefs.php:36 #: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "" msgstr ""
"Дозволяє зовнішнім клієнтам мати доступ до цього облікового запису через API"
#: classes/pref/prefs.php:37 #: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories" msgid "Enable feed categories"
msgstr "" msgstr "Дозволити категорії каналів"
#: classes/pref/prefs.php:38 #: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count" msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "" msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
#: classes/pref/prefs.php:39 #: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "" msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)"
#: classes/pref/prefs.php:40 #: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles" msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "" msgstr "Приховувати канали без непрочитаних статей"
#: classes/pref/prefs.php:41 #: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "" msgstr "Показувати спеціальні канали, коли приховуються прочитані канали"
#: classes/pref/prefs.php:42 #: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format" msgid "Long date format"
msgstr "" msgstr "Довгий формат дати"
#: classes/pref/prefs.php:42 #: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "" msgstr ""
"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
"net/manual/function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:43 #: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed" msgid "On catchup show next feed"
msgstr "" msgstr "Показувати наступний канал при відмітці прочитаним поточного"
#: classes/pref/prefs.php:43 #: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення "
"поточного прочитаним"
#: classes/pref/prefs.php:44 #: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "" msgstr "Витирати статті після такої кількості днів (0 - не витирати)"
#: classes/pref/prefs.php:45 #: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles" msgid "Purge unread articles"
msgstr "" msgstr "Витирати непрочитані статті"
#: classes/pref/prefs.php:46 #: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "" msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
#: classes/pref/prefs.php:47 #: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format" msgid "Short date format"
msgstr "" msgstr "Короткий формат дати"
#: classes/pref/prefs.php:48 #: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list" msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "" msgstr "Показати передогляд вмісту в списку заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:49 #: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date" msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "" msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
#: classes/pref/prefs.php:49 #: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "" msgstr ""
"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
"дати імпорту."
#: classes/pref/prefs.php:50 #: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate" msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "" msgstr "Вхід з SSL сертифікатом"
#: classes/pref/prefs.php:50 #: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "" msgstr "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51 #: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed media in articles" msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "" msgstr "Не вбудовувати медіа у статті"
#: classes/pref/prefs.php:52 #: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles" msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "" msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
#: classes/pref/prefs.php:52 #: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "" msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
#: classes/pref/prefs.php:53 #: classes/pref/prefs.php:53
#: js/PrefHelpers.js:113 #: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
msgstr "" msgstr "Власний css стиль"
#: classes/pref/prefs.php:53 #: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "" msgstr "Налаштуйте вигляд за смаком, вказавши свій CSS"
#: classes/pref/prefs.php:54 #: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone" msgid "Time zone"
msgstr "" msgstr "Часова зона"
#: classes/pref/prefs.php:55 #: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds" msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "" msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канали"
#: classes/pref/prefs.php:55 #: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"