Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (717 of 717 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pl/
This commit is contained in:
Piotr 2020-10-22 13:09:47 +00:00 committed by Weblate
parent f5c88b6603
commit ba7febf8d8
2 changed files with 42 additions and 56 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
@ -386,8 +386,8 @@ msgid ""
"password is sent." "password is sent."
msgstr "" msgstr ""
"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na "
"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " "które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od "
"wysłaniu hasła tymczasowego." "wysłania hasła tymczasowego."
#: register.php:220 #: register.php:220
msgid "Desired login:" msgid "Desired login:"
@ -479,9 +479,8 @@ msgstr ""
"Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
#: include/login_form.php:154 #: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)" msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Wtyczki systemowe" msgstr "Tryb awaryjny (bez wtyczek)"
#: include/login_form.php:163 #: include/login_form.php:163
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -561,24 +560,20 @@ msgid "Open previous feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał" msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
#: classes/rpc.php:755 #: classes/rpc.php:755
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)"
#: classes/rpc.php:756 #: classes/rpc.php:756
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)"
#: classes/rpc.php:757 #: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down" msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół"
#: classes/rpc.php:758 #: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up" msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie" msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę"
#: classes/rpc.php:759 #: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article" msgid "Open next article"
@ -589,25 +584,18 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
#: classes/rpc.php:761 #: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)"
"Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
#: classes/rpc.php:762 #: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "" msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)"
"Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
#: classes/rpc.php:763 #: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
#: classes/rpc.php:764 #: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie" msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
@ -652,14 +640,12 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "Przewiń do góry" msgstr "Przewiń do góry"
#: classes/rpc.php:775 #: classes/rpc.php:775
#, fuzzy
msgid "Scroll down page" msgid "Scroll down page"
msgstr "Przewiń w dół" msgstr "Przewiń w dół o stronę"
#: classes/rpc.php:776 #: classes/rpc.php:776
#, fuzzy
msgid "Scroll up page" msgid "Scroll up page"
msgstr "Przewiń do góry" msgstr "Przewiń do góry o stronę"
#: classes/rpc.php:777 #: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor" msgid "Select article under cursor"
@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)"
#: classes/rpc.php:782 #: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability" msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability"
#: classes/rpc.php:783 #: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection" msgid "Article selection"
@ -1522,21 +1508,20 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords." "ability to set passwords."
msgstr "" msgstr ""
"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości "
"ustawienia hasła."
#: classes/pref/prefs.php:414 #: classes/pref/prefs.php:414
#, fuzzy
msgid "App passwords" msgid "App passwords"
msgstr "Stare hasło:" msgstr "Hasła aplikacji"
#: classes/pref/prefs.php:426 #: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Generate new password" msgid "Generate new password"
msgstr "Wygeneruj nowy adres" msgstr "Wygeneruj nowe hasło"
#: classes/pref/prefs.php:430 #: classes/pref/prefs.php:430
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords" msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Usuń wybrane profile" msgstr "Usuń wybrane hasła"
#: classes/pref/prefs.php:434 #: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator" msgid "One time passwords / Authenticator"
@ -1551,16 +1536,18 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:484 #: classes/pref/prefs.php:484
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually" "manually"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj "
"klucz ręcznie"
#: classes/pref/prefs.php:490 #: classes/pref/prefs.php:490
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji "
"uwierzytelniającej"
#: classes/pref/prefs.php:498 #: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:" msgid "OTP Key:"
@ -1630,6 +1617,9 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>" "%s</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne "
"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej "
"instancji: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883 #: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins" msgid "System plugins"
@ -1673,15 +1663,16 @@ msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes." "changes."
msgstr "" msgstr ""
"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby "
"zobaczyć wszystkie zmiany."
#: classes/pref/prefs.php:1167 #: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
#: classes/pref/prefs.php:1169 #: classes/pref/prefs.php:1169
#, fuzzy
msgid "Save and reload" msgid "Save and reload"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" msgstr "Zapisz i przeładuj"
#: classes/pref/prefs.php:1194 #: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile" msgid "Create profile"
@ -1704,14 +1695,12 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: classes/pref/prefs.php:1304 #: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Utwórz" msgstr "Utworzono"
#: classes/pref/prefs.php:1305 #: classes/pref/prefs.php:1305
#, fuzzy
msgid "Last used" msgid "Last used"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:" msgstr "Ostatnio użyte"
#: classes/pref/prefs.php:1358 #: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format #, php-format
@ -1719,6 +1708,8 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference." "reference."
msgstr "" msgstr ""
"Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać "
"na przyszłość."
#: classes/pref/feeds.php:28 #: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field" msgid "Check to enable field"
@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr "Szukaj %s..."
#: classes/feeds.php:725 #: classes/feeds.php:725
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
msgstr "" msgstr "Używane do tworzenia słów"
#: classes/feeds.php:735 #: classes/feeds.php:735
msgid "Search syntax" msgid "Search syntax"
@ -2309,12 +2300,11 @@ msgstr "Dane zapisane."
#: plugins/af_readability/init.php:47 #: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content" msgid "Inline content"
msgstr "" msgstr "Treść osadzona"
#: plugins/af_readability/init.php:56 #: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text" msgid "Toggle full article text"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" msgstr "Przełącz pełną treść artykułu"
#: plugins/af_readability/init.php:63 #: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)" msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2341,7 +2331,7 @@ msgstr "Readability"
#: plugins/af_readability/init.php:141 #: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
msgstr "" msgstr "Wbudowana treść artykułu"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
@ -2490,9 +2480,8 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana." msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 #: plugins/af_proxy_http/init.php:206
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_zz_imgproxy)" msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 #: plugins/af_proxy_http/init.php:230
msgid "Enable proxy for all remote images." msgid "Enable proxy for all remote images."
@ -2765,9 +2754,8 @@ msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/PrefHelpers.js:19 #: js/PrefHelpers.js:19
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?" msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?"
#: js/PrefHelpers.js:43 #: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
@ -2878,9 +2866,8 @@ msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
#: js/App.js:1122 #: js/App.js:1122
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first." msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability."
#: js/App.js:1135 js/App.js:1225 #: js/App.js:1135 js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgid "Widescreen is not available in combined mode."
@ -3228,9 +3215,8 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
#: plugins/af_readability/init.js:29 #: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article" msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe"
#: plugins/note/note.js:14 #: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..." msgid "Saving article note..."