From b575108740ff1a66a95dcd555df80dfd092621c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dolgov Date: Tue, 3 Jun 2014 04:56:28 +0000 Subject: [PATCH] Revert "Revert "new translations"" This reverts commit e0215e1c0200d7899e381bea51f442e70e9e3645. --- locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ++++++++++++++++++++++++++ locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ++++++++++++++++++++++++++ locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po | 1587 ++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 4761 insertions(+) create mode 100644 locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po create mode 100644 locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po create mode 100644 locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..9dfd86206 --- /dev/null +++ b/locale/da_DA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +msgid "Use default" +msgstr "Brug standard" + +msgid "Never purge" +msgstr "Tøm aldrig" + +msgid "1 week old" +msgstr "1 uge gammel" + +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 uge gammel" + +msgid "1 month old" +msgstr "1 måned gammel" + +msgid "2 months old" +msgstr "2 måneder gammel" + +msgid "3 months old" +msgstr "3 måneder gammel" + +msgid "Default interval" +msgstr "Standardinterval" + +msgid "Disable updates" +msgstr "Deaktiver opdateringer" + +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Hvert 15. minut" + +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Hvert 30. minut" + +msgid "Hourly" +msgstr "Hver time" + +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Hver 4. time" + +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Hver 12. time" + +msgid "Daily" +msgstr "Dagligt" + +msgid "Weekly" +msgstr "Ugentligt" + +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +msgid "Power User" +msgstr "Superbruger" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" + +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" + +msgid "Request not authorized." +msgstr "Anmodning ikke autoriseret." + +msgid "No operation to perform." +msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." + +msgid "Configuration check failed" +msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" + +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Indlæser, vent venligst ..." + +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Skjul feed-liste" + +msgid "Show articles" +msgstr "Vis artikler" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Tilpasset" + +msgid "All Articles" +msgstr "Alle artikler" + +msgid "Starred" +msgstr "Markeret" + +msgid "Published" +msgstr "Udgivet" + +msgid "Unread" +msgstr "Ulæst" + +msgid "Unread First" +msgstr "Ulæst først" + +msgid "With Note" +msgstr "Med note" + +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorer resultat" + +msgid "Sort articles" +msgstr "Sorter artikler" + +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +msgid "Newest first" +msgstr "Nyeste først" + +msgid "Oldest first" +msgstr "Ældste først" + +msgid "Title" +msgstr "Overskrift" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marker som læst" + +msgid "Older than one day" +msgstr "Ældre end en dag" + +msgid "Older than one week" +msgstr "Ældre end en uge" + +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Ældre end to uger" + +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Kommunikationsproblem med server" + +msgid "Actions..." +msgstr "Handlinger ..." + +msgid "Preferences..." +msgstr "Præferencer ..." + +msgid "Search..." +msgstr "Søg ..." + +msgid "Feed actions:" +msgstr "Feed-handlinger:" + +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Abonner på feedet ..." + +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Rediger dette feed" + +msgid "Rescore feed" +msgstr "Gendan feed" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Aflys abonnement" + +msgid "All feeds:" +msgstr "Alle feeds:" + +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Vis/skjul læste feeds" + +msgid "Other actions:" +msgstr "Andre handlinger:" + +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Skift til widescreen" + +msgid "Select by tags..." +msgstr "Vælg efter mærker ..." + +msgid "Create label..." +msgstr "Opret etiket ..." + +msgid "Create filter..." +msgstr "Opret filter ..." + +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" + +msgid "Logout" +msgstr "Log af" + +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +msgid "Exit preferences" +msgstr "Luk præferencer" + +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +msgid "System" +msgstr "System" + +msgid "Create new account" +msgstr "Opret ny konto" + +msgid "Desired login:" +msgstr "Ønsket logon:" + +msgid "Check availability" +msgstr "Tjek tilgængelighed" + +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +msgid "Submit registration" +msgstr "Indsend registrering" + +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrering mislykkedes." + +msgid "Account created successfully." +msgstr "Konto blev oprettet med succes." + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Ikke kategoriseret" + +msgid "No feeds found." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." + +msgid "Special" +msgstr "Speciel" + +msgid "All feeds" +msgstr "Alle feeds" + +msgid "Starred articles" +msgstr "Markerede artikler" + +msgid "Published articles" +msgstr "Udgivne artikler" + +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nye artikler" + +msgid "All articles" +msgstr "Alle artikler" + +msgid "Archived articles" +msgstr "Arkiverede artikler" + +msgid "Recently read" +msgstr "Senest læst" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +msgid "Open next feed" +msgstr "Åbn næste feed" + +msgid "Open previous feed" +msgstr "Åbn forrige feed" + +msgid "Open next article" +msgstr "Åbn næste artikel" + +msgid "Open previous article" +msgstr "Åbn forrige artikel" + +msgid "Show search dialog" +msgstr "Vise søgedialog" + +msgid "Article" +msgstr "Artikel" + +msgid "Toggle starred" +msgstr "Skift markeret" + +msgid "Toggle published" +msgstr "Skift udgivne" + +msgid "Toggle unread" +msgstr "Skift ulæst" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Rediger tags" + +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Afvis valgte" + +msgid "Dismiss read" +msgstr "Afvis læste" + +msgid "Open in new window" +msgstr "Åbn i et nyt vindue" + +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marker nedenstående som læst" + +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marker ovenstående som læst" + +msgid "Scroll down" +msgstr "Rul nedad" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Rul opad" + +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Vælg artikel under markør" + +msgid "Email article" +msgstr "E-mail-artikel" + +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Luk/skjul artikel" + +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Skift integreret original" + +msgid "Article selection" +msgstr "Artikelvalg" + +msgid "Select all articles" +msgstr "Vælg alle artikler" + +msgid "Select unread" +msgstr "Vælg ulæste" + +msgid "Select starred" +msgstr "Vælg markerede" + +msgid "Select published" +msgstr "Vælg udgivne" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Inverter valg" + +msgid "Deselect everything" +msgstr "Fravælg alt" + +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Opdater aktuelt feed" + +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Vis/skjul læste feeds" + +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Abonner på feedet" + +msgid "Edit feed" +msgstr "Rediger feed" + +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Reverser overskrifter" + +msgid "Debug feed update" +msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" + +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" + +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Skift kombineret modus" + +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +msgid "Fresh" +msgstr "Ny" + +msgid "Tag cloud" +msgstr "Tag Cloud" + +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +msgid "Create label" +msgstr "Opret etiket" + +msgid "Create filter" +msgstr "Opret filter" + +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Vis/skjul sidebjælke" + +msgid "Show help dialog" +msgstr "Vis hjælpedialog" + +msgid "Search results: %s" +msgstr "Søgeresultater: %s" + +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" + +msgid " - " +msgstr " - " + +msgid "no tags" +msgstr "ingen tags" + +msgid "Originally from:" +msgstr "Oprindeligt fra:" + +msgid "Feed URL" +msgstr "Feedets webadresse" + +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" + +msgid "(edit note)" +msgstr "(rediger note)" + +msgid "unknown type" +msgstr "ukendt type" + +msgid "Attachments" +msgstr "Vedhæftninger" + +msgid "Login:" +msgstr "Logon:" + +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +msgid "I forgot my password" +msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" + +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +msgid "Default profile" +msgstr "Standardprofil" + +msgid "Use less traffic" +msgstr "Brug mindre trafik" + +msgid "Remember me" +msgstr "Husk mig" + +msgid "Log in" +msgstr "Log på" + +msgid "Article not found." +msgstr "Artikel ikke fundet" + +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +msgid "Title:" +msgstr "Overskrift:" + +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "Content:" +msgstr "Indhold:" + +msgid "Labels:" +msgstr "Etiketter:" + +msgid "Share" +msgstr "Del" + +msgid "Not logged in" +msgstr "Ikke logget på" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" + +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" + +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Abonner på valgte feed" + +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" + +msgid "Password recovery" +msgstr "Genoprettelse af adgangskode" + +msgid "Reset password" +msgstr "Nulstil adgangskode" + +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" + +msgid "Database Updater" +msgstr "Opdatering af database" + +msgid "Perform updates" +msgstr "Udfør opdateringer" + +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generer ny webadresse" + +msgid "Last update:" +msgstr "Sidste opdatering:" + +msgid "Match:" +msgstr "Match:" + +msgid "Any" +msgstr "Nogen" + +msgid "All tags." +msgstr "Alle tags." + +msgid "Which Tags?" +msgstr "Hvilke tags?" + +msgid "Display entries" +msgstr "Vis elementer" + +msgid "See the release notes" +msgstr "Læs produktbemærkninger" + +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Sidste opdatering: %s" + +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Vis som RSS-feed" + +msgid "View as RSS" +msgstr "Vis som RSS" + +msgid "Select:" +msgstr "Vælg:" + +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "More..." +msgstr "Mere ..." + +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Valg af skift:" + +msgid "Selection:" +msgstr "Valg:" + +msgid "Set score" +msgstr "Indstil resultat" + +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +msgid "Move back" +msgstr "Gå tilbage" + +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +msgid "Forward by email" +msgstr "Videresend via e-mail" + +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +msgid "Feed not found." +msgstr "Feed ikke fundet." + +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importeret på %s" + +msgid "mark feed as read" +msgstr "marker feed som læst" + +msgid "Collapse article" +msgstr "Skjul artikel" + +msgid "No feed selected." +msgstr "Der er ikke valgt noget feed." + +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Webadresse til feed eller webside" + +msgid "Place in category:" +msgstr "Placer i kategori:" + +msgid "Available feeds" +msgstr "Tilgængelige feeds" + +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +msgid "Login" +msgstr "Logon" + +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Dette feed kræver godkendelse." + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" + +msgid "More feeds" +msgstr "Flere feeds" + +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +msgid "Popular feeds" +msgstr "Populære feeds" + +msgid "Feed archive" +msgstr "Feed-arkiv" + +msgid "limit:" +msgstr "grænse:" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +msgid "Look for" +msgstr "Led efter" + +msgid "Limit search to:" +msgstr "Begræns søgning til:" + +msgid "This feed" +msgstr "Dette feed" + +msgid "Search syntax" +msgstr "Søgesyntaks" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "Help topic not found." +msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." + +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML-hjælpeprogram" + +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importerer OPML ..." + +msgid "Return to preferences" +msgstr "Vend tilbage til præferencer" + +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Tilføjer feed: %s" + +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Dupliker feed: %s" + +msgid "Adding label %s" +msgstr "Tilføjer etiket: %s" + +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Dupliker etiket: %s" + +msgid "Adding filter..." +msgstr "Tilføjer filter ..." + +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Behandler kategori: %s" + +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Fejl under dokumentparsing." + +msgid "User not found" +msgstr "Bruger ikke fundet" + +msgid "Registered" +msgstr "Registreret" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Sidst logget på" + +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Antal abonnerede feeds" + +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Abonnerede feeds" + +msgid "Access level: " +msgstr "Adgangsniveau: " + +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" + +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +msgid "Create user" +msgstr "Opret bruger" + +msgid "Details" +msgstr "Nærmere oplysninger" + +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +msgid "Access Level" +msgstr "Adgangsniveau" + +msgid "Last login" +msgstr "Sidste logon" + +msgid "Click to edit" +msgstr "Klik for at redigere" + +msgid "No users defined." +msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." + +msgid "No matching users found." +msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." + +msgid "Caption" +msgstr "Billedtekst" + +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +msgid "Foreground:" +msgstr "Forgrund:" + +msgid "Background:" +msgstr "Baggrund:" + +msgid "Clear colors" +msgstr "Gennemsigtige farver" + +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" + +msgid "Match" +msgstr "Tilpasning" + +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +msgid "Apply actions" +msgstr "Anvend handlinger" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +msgid "Match any rule" +msgstr "Match enhver regel" + +msgid "Inverse matching" +msgstr "Inverter tilpasning" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverter)" + +msgid "Combine" +msgstr "Kombiner" + +msgid "Reset sort order" +msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" + +msgid "Rescore articles" +msgstr "Nulstil artikler" + +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" + +msgid "on field" +msgstr "på feltet" + +msgid "in" +msgstr "i" + +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtre" + +msgid "Save rule" +msgstr "Gem regel" + +msgid "Add rule" +msgstr "Tilføj regel" + +msgid "Perform Action" +msgstr "Udfør handling" + +msgid "with parameters:" +msgstr "med parametre:" + +msgid "Save action" +msgstr "Gem handling" + +msgid "Add action" +msgstr "Tilføj handling" + +msgid "[No caption]" +msgstr "[Ingen billedtekst]" + +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Tillad duplikerede artikler" + +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tags på forbudt liste" + +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visning af kombineret feed" + +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" + +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Aktiver e-mail-digest" + +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Bruger UTC-tidszone" + +msgid "Enable API access" +msgstr "Aktiver API-adgang" + +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Aktiver feed-kategorier" + +msgid "Long date format" +msgstr "Langt datoformat" + +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Tøm ulæste artikler" + +msgid "Short date format" +msgstr "Kort datoformat" + +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Tilpas designark" + +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszone" + +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Konfigurationen blev gemt." + +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Ukendt indstilling: %s" + +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" + +msgid "Personal data" +msgstr "Personlige oplysninger" + +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "Access level" +msgstr "Adgangsniveau" + +msgid "Save data" +msgstr "Gem data" + +msgid "Old password" +msgstr "Tidligere adgangskode" + +msgid "New password" +msgstr "Ny adgangskode" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Bekræft adgangskode" + +msgid "Change password" +msgstr "Skift adgangskode" + +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" + +msgid "Enter your password" +msgstr "Indtast din adgangskode" + +msgid "Disable OTP" +msgstr "Deaktiver OTP" + +msgid "Enable OTP" +msgstr "Aktiver OTP" + +msgid "Customize" +msgstr "Tilpas" + +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +msgid "Save configuration" +msgstr "Gem konfiguration" + +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Gem og luk præferencer" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Administrer profiler" + +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Nulstil til standardindstillinger" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "System plugins" +msgstr "Systemplugins" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +msgid "more info" +msgstr "flere oplysninger" + +msgid "Clear data" +msgstr "Ryd data" + +msgid "User plugins" +msgstr "Brugerplugins" + +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Aktiver valgte plugins" + +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Forkert engangsadgangskode" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Forkert adgangskode" + +msgid "Create profile" +msgstr "Opret profil" + +msgid "(active)" +msgstr "(aktiv)" + +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Fjern valgte profiler" + +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktiver profil" + +msgid "Check to enable field" +msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" + +msgid "Feed Title" +msgstr "Feed-overskrift" + +msgid "Update" +msgstr "Opdater" + +msgid "Article purging:" +msgstr "Artikeltømning:" + +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Skjul fra Populære feeds" + +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Inkluder i e-mail-digest" + +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" + +msgid "Do not embed images" +msgstr "Inkorporer ikke billeder" + +msgid "Cache images locally" +msgstr "Cache billeder lokalt" + +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" + +msgid "All done." +msgstr "Alt færdigt." + +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Feeds med fejl" + +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Inaktive feeds" + +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Rediger valgte feeds" + +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Batchabonnement" + +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +msgid "Add category" +msgstr "Tilføj kategori" + +msgid "Remove selected" +msgstr "Fjern valgte" + +msgid "More actions..." +msgstr "Flere handlinger ..." + +msgid "Manual purge" +msgstr "Manuel tømning" + +msgid "Clear feed data" +msgstr "Ryd feed-data" + +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importer min OPML" + +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +msgid "Include settings" +msgstr "Inkluder indstillinger" + +msgid "Export OPML" +msgstr "Eksporter OPML" + +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Webadresse til offentlig OPML" + +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" + +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox-integration" + +msgid "Display URL" +msgstr "Vis webadresse" + +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Ryd alle genererede webadresser" + +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klik for at redigere feed" + +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" + +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Feeds kræver godkendelse." + +msgid "Error Log" +msgstr "Fejllog" + +msgid "Refresh" +msgstr "Opdater" + +msgid "Clear log" +msgstr "Ryd log" + +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +msgid "Message" +msgstr "Meddelelse" + +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +msgid "Close article" +msgstr "Luk artikel" + +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW-plugin" + +msgid "Configuration saved." +msgstr "Konfiguration gemt." + +msgid "Password has been changed." +msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." + +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Gammel adgangskode er forkert." + +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Fremsendt]" + +msgid "Multiple articles" +msgstr "Flere artikler" + +msgid "Close this dialog" +msgstr "Luk denne dialog" + +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bogmærker" + +msgid "Import and export" +msgstr "Import og eksport" + +msgid "Export my data" +msgstr "Eksporter mine data" + +msgid "Import" +msgstr "Import" + +msgid "Finished: " +msgstr "Færdig: " + +msgid "Prepare data" +msgstr "Forbered data" + +msgid "No file uploaded." +msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." + +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +msgid "Send e-mail" +msgstr "Send e-mail" + +msgid "Edit article note" +msgstr "Rediger artikelnote" + +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importer mine markerede elementer" + +msgid "Shared articles" +msgstr "Delte artikler" + +msgid "Linked" +msgstr "Tilknyttet" + +msgid "Instance" +msgstr "Instans" + +msgid "Instance URL" +msgstr "Webadresse til instans" + +msgid "Access key:" +msgstr "Adgangsnøgle:" + +msgid "Access key" +msgstr "Adgangsnøgle" + +msgid "Generate new key" +msgstr "Generer ny nøgle" + +msgid "Link instance" +msgstr "Tilknyt instans" + +msgid "Last connected" +msgstr "Sidst forbundet" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Stored feeds" +msgstr "Gemte feeds" + +msgid "Create link" +msgstr "Opret link" + +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Annuller deling af alle artikler" + +msgid "Share by URL" +msgstr "Del via webadresse" + +msgid "Unshare article" +msgstr "Annuller deling af artikel" + +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" + +msgid "Force update" +msgstr "Tving opdatering" + +msgid "Ready to update." +msgstr "Klar til at opdatere." + +msgid "Start update" +msgstr "Star opdatering" + +msgid "Click to close" +msgstr "Klik for at lukke" + +msgid "Error explained" +msgstr "Fejl forklaret" + +msgid "Upload complete." +msgstr "Indlæsning færdig." + +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" + +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Fjerner feed-ikon ..." + +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Feed-ikon fjernet." + +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Indlæser, vent venligst ..." + +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Indtast mærketekst:" + +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Abonner på feedet" + +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Abonneret på %s" + +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Udvid til valgt feed" + +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" + +msgid "Edit rule" +msgstr "Rediger regel" + +msgid "Edit action" +msgstr "Rediger handling" + +msgid "Create Filter" +msgstr "Opret filter" + +msgid "Subscription reset." +msgstr "Abonnement nulstillet." + +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" + +msgid "Removing feed..." +msgstr "Fjerner feed ..." + +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Indtast kategorititel:" + +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Prøver at ændre adresse ..." + +msgid "Edit Feed" +msgstr "Rediger feed" + +msgid "Saving data..." +msgstr "Gemmer data ..." + +msgid "More Feeds" +msgstr "Flere feeds" + +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." + +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Feeds med opdateringsfejl" + +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Fjern valgte feeds?" + +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Fjerner valgte feeds ..." + +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +msgid "Edit category" +msgstr "Rediger kategori" + +msgid "Remove category" +msgstr "Fjern kategori" + +msgid "Inverse" +msgstr "Inverter" + +msgid "Please enter login:" +msgstr "Indtast brugernavn:" + +msgid "Adding user..." +msgstr "Tilføjer bruger ..." + +msgid "User Editor" +msgstr "Redigeringsprogram til bruger" + +msgid "Edit Filter" +msgstr "Rediger filter" + +msgid "Remove filter?" +msgstr "Fjern filter?" + +msgid "Removing filter..." +msgstr "Fjerner filter ..." + +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Fjerne valgte etiketter?" + +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." + +msgid "No labels are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." + +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Fjerner valgte brugere ..." + +msgid "No users are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." + +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Fjern valgte filtre?" + +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Fjerner valgte filtre ..." + +msgid "No filters are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." + +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" + +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." + +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Rydder valgte feed ..." + +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Tømmer valgte feed ..." + +msgid "User details" +msgstr "Brugeroplysninger" + +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Kombiner valgte filtre?" + +msgid "Joining filters..." +msgstr "Sammensætter filtre ..." + +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Rediger flere feeds" + +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML-import" + +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importerer, vent venligst ..." + +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" + +msgid "Removing category..." +msgstr "Fjerner kategori ..." + +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Fjern valgte kategorier?" + +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." + +msgid "No categories are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." + +msgid "Category title:" +msgstr "Kategorititel:" + +msgid "Creating category..." +msgstr "Opretter kategori ..." + +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" + +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Rydder feed ..." + +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Genopretter valgte feeds ..." + +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Genopretter feeds ..." + +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Profilindstillinger" + +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Fjerner valgte profiler ..." + +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." + +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktiver valgte profil?" + +msgid "Creating profile..." +msgstr "Opretter profil ..." + +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Rydder webadresser ..." + +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Genererede webadresser er ryddet." + +msgid "Label Editor" +msgstr "Labeleditor" + +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Abonnerer på feeds ..." + +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" + +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Ændrer artikelresultater ..." + +msgid "New version available!" +msgstr "Ny version til rådighed!" + +msgid "Cancel search" +msgstr "Annuller søgning" + +msgid "Unstar article" +msgstr "Fjern stjerne fra artikel" + +msgid "Star article" +msgstr "Sæt stjerne på artikel" + +msgid "Unpublish article" +msgstr "Annuller udgivelse af artikel" + +msgid "Publish article" +msgstr "Udgiv artikel" + +msgid "No articles are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." + +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Rediger artikeltags" + +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Gemmer artikeltags ..." + +msgid "No article is selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." + +msgid "Open original article" +msgstr "Åbn oprindelige artikel" + +msgid "Display article URL" +msgstr "Vis artiklens webadresse" + +msgid "Assign label" +msgstr "Tildel etiket" + +msgid "Remove label" +msgstr "Fjern etiket" + +msgid "Select articles in group" +msgstr "Vælg artikler i gruppen" + +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marker gruppe som læst" + +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marker feed som læst" + +msgid "Article URL:" +msgstr "Artiklens webadresse:" + +msgid "Forward article by email" +msgstr "Videresend artikel via e-mail" + +msgid "Export Data" +msgstr "Eksporter data" + +msgid "Data Import" +msgstr "Dataimport" + +msgid "Saving article note..." +msgstr "Gemmer artikelnote ..." + +msgid "Click to expand article" +msgstr "Klik for at udvide artikel" + +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import af Google Reader" + +msgid "Link Instance" +msgstr "Tilknyt forekomst" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Rediger forekomst" + +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Fjerne valgte forekomster?" + +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." + +msgid "No instances are selected." +msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." + +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Delte webadresser er ryddet." + +msgid "Share article by URL" +msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" + +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." + +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Prøver at annullere deling ..." + diff --git a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..0d3d97641 --- /dev/null +++ b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +msgid "Use default" +msgstr "Χρήση Προεπιλογών" + +msgid "Never purge" +msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση" + +msgid "1 week old" +msgstr "1 εβδομάδας" + +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 εβδομάδων" + +msgid "1 month old" +msgstr "1 μήνα" + +msgid "2 months old" +msgstr "2 μηνών" + +msgid "3 months old" +msgstr "3 μηνών" + +msgid "Default interval" +msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα" + +msgid "Disable updates" +msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων" + +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Κάθε 15 λεπτά" + +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Κάθε 30 λεπτά" + +msgid "Hourly" +msgstr "Ωριαία" + +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Κάθε 4 ώρες" + +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Κάθε 12 ώρες" + +msgid "Daily" +msgstr "Καθημερινά" + +msgid "Weekly" +msgstr "Εβδομαδιαία" + +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +msgid "Power User" +msgstr "Δυνατός Χρήστης" + +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου." + +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου." + +msgid "Request not authorized." +msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο." + +msgid "No operation to perform." +msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση." + +msgid "Configuration check failed" +msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε" + +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." + +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών" + +msgid "Show articles" +msgstr "Εμφάνιση άρθρων" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Προσαρμόσιμο" + +msgid "All Articles" +msgstr "Όλα τα Άρθρα" + +msgid "Starred" +msgstr "Με αστέρι" + +msgid "Published" +msgstr "Δημοσιεύτηκαν" + +msgid "Unread" +msgstr "Μη αναγνωσμένα" + +msgid "Unread First" +msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα" + +msgid "With Note" +msgstr "Με Σημείωση" + +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας" + +msgid "Sort articles" +msgstr "Ταξινόμηση άρθρων" + +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +msgid "Newest first" +msgstr "Πρώτα το Νεώτερο" + +msgid "Oldest first" +msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο" + +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο" + +msgid "Older than one day" +msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας" + +msgid "Older than one week" +msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας" + +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων" + +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή." + +msgid "Actions..." +msgstr "Ενέργειες..." + +msgid "Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις...." + +msgid "Search..." +msgstr "Αναζήτηση..." + +msgid "Feed actions:" +msgstr "Ενέργειες ροών:" + +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Εγγραφή για ροή..." + +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..." + +msgid "Rescore feed" +msgstr "Επανασύνθεση ροών" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Κατάργηση εγγραφής" + +msgid "All feeds:" +msgstr "Όλες οι ροές:" + +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" + +msgid "Other actions:" +msgstr "Άλλες ενέργειες:" + +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης" + +msgid "Select by tags..." +msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..." + +msgid "Create label..." +msgstr "Δημιουργία ετικέτας..." + +msgid "Create filter..." +msgstr "Δημιουργία φίλτρου..." + +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +msgid "Exit preferences" +msgstr "Προτιμήσεις εξόδου" + +msgid "Feeds" +msgstr "Ροές" + +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +msgid "Create new account" +msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού" + +msgid "Desired login:" +msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:" + +msgid "Check availability" +msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας" + +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +msgid "Submit registration" +msgstr "Υποβολή εγγραφής" + +msgid "Registration failed." +msgstr "Η εγγραφή απέτυχε." + +msgid "Account created successfully." +msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία." + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Χωρίς κατηγορία" + +msgid "No feeds found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές." + +msgid "Special" +msgstr "Ειδικό" + +msgid "All feeds" +msgstr "Όλες οι ροές" + +msgid "Starred articles" +msgstr "Άρθρα με αστέρια" + +msgid "Published articles" +msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα" + +msgid "Fresh articles" +msgstr "Καινούργια άρθρα" + +msgid "All articles" +msgstr "Όλα τα άρθρα" + +msgid "Archived articles" +msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα" + +msgid "Recently read" +msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα" + +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +msgid "Open next feed" +msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής" + +msgid "Open previous feed" +msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής" + +msgid "Open next article" +msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου" + +msgid "Open previous article" +msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου" + +msgid "Show search dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης" + +msgid "Article" +msgstr "Άρθρο" + +msgid "Toggle starred" +msgstr "Εναλλαγή με αστέρια" + +msgid "Toggle published" +msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη" + +msgid "Toggle unread" +msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Επεξεργασία ετικετών" + +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων" + +msgid "Dismiss read" +msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων" + +msgid "Open in new window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" + +msgid "Mark below as read" +msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα" + +msgid "Mark above as read" +msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα" + +msgid "Scroll down" +msgstr "Κύλιση προς τα κάτω" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Κύλιση προς τα επάνω" + +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα" + +msgid "Email article" +msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail" + +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου" + +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου" + +msgid "Article selection" +msgstr "Επιλογή άρθρου" + +msgid "Select all articles" +msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων" + +msgid "Select unread" +msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων" + +msgid "Select starred" +msgstr "Επιλογή με αστέρια" + +msgid "Select published" +msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Αναστροφή επιλογής" + +msgid "Deselect everything" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" + +msgid "Feed" +msgstr "Ροή" + +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής" + +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" + +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Εγγραφή για ροή" + +msgid "Edit feed" +msgstr "Επεξεργασία ροής" + +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων" + +msgid "Debug feed update" +msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής" + +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας" + +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας" + +msgid "Go to" +msgstr "Μετάβαση σε" + +msgid "Fresh" +msgstr "Φρέσκο" + +msgid "Tag cloud" +msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος" + +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +msgid "Create label" +msgstr "Δημιουργία ετικέτας" + +msgid "Create filter" +msgstr "Δημιουργία φίλτρου" + +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας" + +msgid "Show help dialog" +msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας" + +msgid "Search results: %s" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s" + +msgid "comments" +msgstr "σχόλια" + +msgid " - " +msgstr " - " + +msgid "no tags" +msgstr "χωρίς ετικέτες" + +msgid "Originally from:" +msgstr "Αρχικά από:" + +msgid "Feed URL" +msgstr "URL Ροής" + +msgid "Close this window" +msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο" + +msgid "(edit note)" +msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)" + +msgid "unknown type" +msgstr "άγνωστος τύπος" + +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα" + +msgid "Login:" +msgstr "Είσοδος:" + +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" + +msgid "I forgot my password" +msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου" + +msgid "Profile:" +msgstr "Προφίλ:" + +msgid "Default profile" +msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ" + +msgid "Use less traffic" +msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης" + +msgid "Remember me" +msgstr "Απομνημόνευση" + +msgid "Log in" +msgstr "Συνδεθείτε" + +msgid "Article not found." +msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε." + +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "Content:" +msgstr "Περιεχόμενο:" + +msgid "Labels:" +msgstr "Ετικέτες:" + +msgid "Share" +msgstr "Διαμοιρασμός" + +msgid "Not logged in" +msgstr "Δεν έγινε σύνδεση" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" + +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής." + +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές" + +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής" + +msgid "Password recovery" +msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης" + +msgid "Reset password" +msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" + +msgid "Go back" +msgstr "Επιστροφή" + +msgid "Database Updater" +msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων" + +msgid "Perform updates" +msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων" + +msgid "Generate new URL" +msgstr "Παραγωγή νέου URL" + +msgid "Last update:" +msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" + +msgid "Match:" +msgstr "Αντιστοίχιση:" + +msgid "Any" +msgstr "Οποιαδήποτε" + +msgid "All tags." +msgstr "Όλες οι ετικέτες." + +msgid "Which Tags?" +msgstr "Ποιες ετικέτες;" + +msgid "Display entries" +msgstr "Προβολή καταχωρήσεων" + +msgid "See the release notes" +msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης" + +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" + +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s" + +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Προβολή ως ροή RSS" + +msgid "View as RSS" +msgstr "Προβολή ως RSS" + +msgid "Select:" +msgstr "Επιλογή:" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +msgid "Invert" +msgstr "Αναστροφή" + +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Εναλλαγή επιλογής:" + +msgid "Selection:" +msgstr "Επιλογή:" + +msgid "Set score" +msgstr "Ορισμός βαθμολογίας" + +msgid "Archive" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +msgid "Move back" +msgstr "Κίνηση προς τα πίσω" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "Forward by email" +msgstr "Προώθηση μέσω e-mail" + +msgid "Feed:" +msgstr "Ροή:" + +msgid "Feed not found." +msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε." + +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +msgid "Imported at %s" +msgstr "Εισήχθη στις %s" + +msgid "mark feed as read" +msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" + +msgid "Collapse article" +msgstr "Σύμπτυξη άρθρου" + +msgid "No feed selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή." + +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου" + +msgid "Place in category:" +msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:" + +msgid "Available feeds" +msgstr "Διαθέσιμες ροές" + +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" + +msgid "Login" +msgstr "Σύνδεση" + +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" + +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση." + +msgid "Subscribe" +msgstr "Εγγραφή" + +msgid "More feeds" +msgstr "Περισσότερες ροές" + +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Popular feeds" +msgstr "Δημοφιλείς ροές" + +msgid "Feed archive" +msgstr "Αρχειοθέτηση ροής" + +msgid "limit:" +msgstr "όριο:" + +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +msgid "Look for" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Limit search to:" +msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:" + +msgid "This feed" +msgstr "Αυτή τη ροή" + +msgid "Search syntax" +msgstr "Σύνταξη αναζήτησης" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" + +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "Help topic not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας." + +msgid "OPML Utility" +msgstr "Βοηθητικό OPML" + +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..." + +msgid "Return to preferences" +msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις" + +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Προσθήκη ροής: %s" + +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Αντιγραφή ροής: %s" + +msgid "Adding label %s" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s" + +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s" + +msgid "Adding filter..." +msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..." + +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s" + +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου." + +msgid "User not found" +msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε." + +msgid "Registered" +msgstr "Εγγεγραμμένος" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Τελευταία σύνδεση" + +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών" + +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Εγγεγραμμένες ροές" + +msgid "Access level: " +msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: " + +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης" + +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +msgid "Create user" +msgstr "Δημιουργία χρήστη" + +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +msgid "Access Level" +msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης" + +msgid "Last login" +msgstr "Τελευταία σύνδεση" + +msgid "Click to edit" +msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία" + +msgid "No users defined." +msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες." + +msgid "No matching users found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν." + +msgid "Caption" +msgstr "Λεζάντα" + +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +msgid "Foreground:" +msgstr "Προσκήνιο:" + +msgid "Background:" +msgstr "Παρασκήνιο:" + +msgid "Clear colors" +msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων" + +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:" + +msgid "Match" +msgstr "Αντιστοίχιση" + +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +msgid "Apply actions" +msgstr "Εφαρμογή ενεργειών" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +msgid "Match any rule" +msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα" + +msgid "Inverse matching" +msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης" + +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +msgid "(inverse)" +msgstr "(αναστροφή)" + +msgid "Combine" +msgstr "Συνδυασμός" + +msgid "Reset sort order" +msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης" + +msgid "Rescore articles" +msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων" + +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης" + +msgid "on field" +msgstr "επί τόπου" + +msgid "in" +msgstr "σε" + +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Φίλτρα" + +msgid "Save rule" +msgstr "Αποθήκευση κανόνα" + +msgid "Add rule" +msgstr "Προσθήκη κανόνα" + +msgid "Perform Action" +msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας" + +msgid "with parameters:" +msgstr "με παραμέτρους:" + +msgid "Save action" +msgstr "Αποθήκευση ενέργειας" + +msgid "Add action" +msgstr "Προσθήκη ενέργειας" + +msgid "[No caption]" +msgstr "[Χωρίς λεζάντα]" + +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +msgid "Digest" +msgstr "Σύνοψη" + +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα" + +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα" + +msgid "Combined feed display" +msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής" + +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής" + +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail" + +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας" + +msgid "Enable API access" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API" + +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών" + +msgid "Long date format" +msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας" + +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων" + +msgid "Short date format" +msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας" + +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους" + +msgid "Time zone" +msgstr "Ζώνη ώρας" + +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." + +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s" + +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση" + +msgid "Personal data" +msgstr "Προσωπικά δεδομένα" + +msgid "Full name" +msgstr "Πλήρες όνομα" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "Access level" +msgstr "Επίπεδο πρόσβασης" + +msgid "Save data" +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων" + +msgid "Old password" +msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης" + +msgid "New password" +msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" + +msgid "Change password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς" + +msgid "Enter your password" +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας" + +msgid "Disable OTP" +msgstr "Απενεργοποίηση του OTP" + +msgid "Enable OTP" +msgstr "Ενεργοποίηση του OTP" + +msgid "Customize" +msgstr "Διαμόρφωση" + +msgid "Register" +msgstr "Εγγραφή" + +msgid "Clear" +msgstr "Απαλοιφή" + +msgid "Save configuration" +msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" + +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Διαχείριση προφίλ" + +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή" + +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +msgid "System plugins" +msgstr "Πρόσθετα συστήματος" + +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετο" + +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +msgid "Author" +msgstr "Συντάκτης" + +msgid "more info" +msgstr "περισσότερες πληροφορίες" + +msgid "Clear data" +msgstr "Απαλοιφή δεδομένων" + +msgid "User plugins" +msgstr "Πρόσθετα χρήστη" + +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων" + +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης" + +msgid "Create profile" +msgstr "Δημιουργία προφίλ" + +msgid "(active)" +msgstr "(ενεργό)" + +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ" + +msgid "Activate profile" +msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ" + +msgid "Check to enable field" +msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου" + +msgid "Feed Title" +msgstr "Τίτλος Ροής" + +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +msgid "Article purging:" +msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:" + +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές" + +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail" + +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας" + +msgid "Do not embed images" +msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες" + +msgid "Cache images locally" +msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά" + +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων" + +msgid "All done." +msgstr "Όλα έτοιμα." + +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Ροές με σφάλματα" + +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Αδρανείς ροές" + +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών" + +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Εγγραφή παρτίδας" + +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +msgid "Add category" +msgstr "Προσθήκη κατηγορίας" + +msgid "Remove selected" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων" + +msgid "More actions..." +msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." + +msgid "Manual purge" +msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση" + +msgid "Clear feed data" +msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής" + +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +msgid "Import my OPML" +msgstr "Εισαγωγή του OPML μου" + +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +msgid "Include settings" +msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις" + +msgid "Export OPML" +msgstr "Εξαγωγή OPML" + +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Κοινό OPML URL" + +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML" + +msgid "Firefox integration" +msgstr "Ένταξη Firefox" + +msgid "Display URL" +msgstr "Εμφάνιση URL" + +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs" + +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής" + +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές" + +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση." + +msgid "Error Log" +msgstr "Καταγραφή Σφάλματος" + +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +msgid "Clear log" +msgstr "Απαλοιφή καταγραφής" + +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +msgid "Close article" +msgstr "Κλείσιμο άρθρου" + +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Πρόσθετο NSFW" + +msgid "Configuration saved." +msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." + +msgid "Password has been changed." +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει." + +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος." + +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Προωθήθηκε]" + +msgid "Multiple articles" +msgstr "Πολλαπλά άρθρα" + +msgid "Close this dialog" +msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου" + +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +msgid "Import and export" +msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή" + +msgid "Export my data" +msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου" + +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +msgid "Finished: " +msgstr "Ολοκληρώθηκε: " + +msgid "Prepare data" +msgstr "Προετοιμασία δεδομένων" + +msgid "No file uploaded." +msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο." + +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +msgid "To:" +msgstr "Προς:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +msgid "Send e-mail" +msgstr "Αποστολή e-mail" + +msgid "Edit article note" +msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου" + +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια" + +msgid "Shared articles" +msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα" + +msgid "Linked" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +msgid "Instance URL" +msgstr "Instance URL" + +msgid "Access key:" +msgstr "Κλειδί πρόσβασης:" + +msgid "Access key" +msgstr "Κλειδί πρόσβασης" + +msgid "Generate new key" +msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού" + +msgid "Link instance" +msgstr "Σύνδεσμος instance" + +msgid "Last connected" +msgstr "Τελευταία σύνδεση" + +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +msgid "Stored feeds" +msgstr "Αποθηκευμένες ροές" + +msgid "Create link" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου" + +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων" + +msgid "Share by URL" +msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL" + +msgid "Unshare article" +msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου" + +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS" + +msgid "Force update" +msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση" + +msgid "Ready to update." +msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση." + +msgid "Start update" +msgstr "Έναρξη ενημέρωσης" + +msgid "Click to close" +msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο" + +msgid "Error explained" +msgstr "Επεξήγηση σφάλματος" + +msgid "Upload complete." +msgstr "Πλήρης φόρτωση." + +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;" + +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..." + +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε." + +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..." + +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:" + +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Εγγραφή για Ροή" + +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s" + +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής" + +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s" + +msgid "Edit rule" +msgstr "Επεξεργασία κανόνα" + +msgid "Edit action" +msgstr "Επεξεργασία ενέργειας" + +msgid "Create Filter" +msgstr "Δημιουργία Φίλτρου" + +msgid "Subscription reset." +msgstr "Επαναφορά εγγραφής." + +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;" + +msgid "Removing feed..." +msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..." + +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:" + +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..." + +msgid "Edit Feed" +msgstr "Επεξεργασία Ροής" + +msgid "Saving data..." +msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..." + +msgid "More Feeds" +msgstr "Περισσότερες Ροές" + +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές." + +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης" + +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;" + +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." + +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +msgid "Edit category" +msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας" + +msgid "Remove category" +msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας" + +msgid "Inverse" +msgstr "Αναστροφή" + +msgid "Please enter login:" +msgstr "Εισάγετε σύνδεση:" + +msgid "Adding user..." +msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..." + +msgid "User Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη" + +msgid "Edit Filter" +msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου" + +msgid "Remove filter?" +msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;" + +msgid "Removing filter..." +msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..." + +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;" + +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..." + +msgid "No labels are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες." + +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..." + +msgid "No users are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες." + +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;" + +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." + +msgid "No filters are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα." + +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;" + +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..." + +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." + +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." + +msgid "User details" +msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη" + +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;" + +msgid "Joining filters..." +msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...." + +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών" + +msgid "OPML Import" +msgstr "Εισαγωγή OPML" + +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." + +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;" + +msgid "Removing category..." +msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..." + +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;" + +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..." + +msgid "No categories are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες." + +msgid "Category title:" +msgstr "Τίτλος κατηγορίας:" + +msgid "Creating category..." +msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..." + +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις" + +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..." + +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." + +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..." + +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων" + +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." + +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ." + +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;" + +msgid "Creating profile..." +msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..." + +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Απαλοιφή των URL..." + +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν." + +msgid "Label Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας" + +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..." + +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;" + +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..." + +msgid "New version available!" +msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!" + +msgid "Cancel search" +msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" + +msgid "Unstar article" +msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο" + +msgid "Star article" +msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο" + +msgid "Unpublish article" +msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου" + +msgid "Publish article" +msgstr "Δημοσίευση άρθρου" + +msgid "No articles are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα." + +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου" + +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..." + +msgid "No article is selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο." + +msgid "Open original article" +msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου" + +msgid "Display article URL" +msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου" + +msgid "Assign label" +msgstr "Ανάθεση ετικέτας" + +msgid "Remove label" +msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" + +msgid "Select articles in group" +msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα" + +msgid "Mark group as read" +msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη" + +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" + +msgid "Article URL:" +msgstr "URL άρθρου:" + +msgid "Forward article by email" +msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail" + +msgid "Export Data" +msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων" + +msgid "Data Import" +msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων" + +msgid "Saving article note..." +msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..." + +msgid "Click to expand article" +msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου" + +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google" + +msgid "Link Instance" +msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας" + +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;" + +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..." + +msgid "No instances are selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα." + +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL." + +msgid "Share article by URL" +msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL" + +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..." + +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..." + diff --git a/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..926e74cbd --- /dev/null +++ b/locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1587 @@ +msgid "Use default" +msgstr "Usar configuración por defecto" + +msgid "Never purge" +msgstr "Nunca purgar" + +msgid "1 week old" +msgstr "1 semana de antigüedad" + +msgid "2 weeks old" +msgstr "2 semanas de antigüedad" + +msgid "1 month old" +msgstr "1 mes de antigüedad" + +msgid "2 months old" +msgstr "2 meses de antigüedad" + +msgid "3 months old" +msgstr "3 meses de antigüedad" + +msgid "Default interval" +msgstr "Intervalo por defecto" + +msgid "Disable updates" +msgstr "Desactivar actualizaciones" + +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Cada 15 minutos" + +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Cada 30 minutos" + +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Cada 4 horas" + +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Cada 12 horas" + +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +msgid "Power User" +msgstr "Usuario con poder" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado." + +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado." + +msgid "Request not authorized." +msgstr "Petición no autorizada." + +msgid "No operation to perform." +msgstr "Ninguna operación a realizar." + +msgid "Configuration check failed" +msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." + +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Cerrar la lista de fuentes" + +msgid "Show articles" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptable" + +msgid "All Articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published" +msgstr "Publicados" + +msgid "Unread" +msgstr "Sin leer" + +msgid "Unread First" +msgstr "Sin leer primero" + +msgid "With Note" +msgstr "Con anotación" + +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorar la puntuación" + +msgid "Sort articles" +msgstr "Ordenar artículos" + +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +msgid "Newest first" +msgstr "Recientes primero" + +msgid "Oldest first" +msgstr "Antiguos primero" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" + +msgid "Older than one day" +msgstr "Más de un día" + +msgid "Older than one week" +msgstr "Más de una semana" + +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Más de dos semanas" + +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problema de comunicación con el servidor." + +msgid "Actions..." +msgstr "Acciones..." + +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +msgid "Feed actions:" +msgstr "Acciones de la fuente:" + +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Suscribirse a una fuente..." + +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar esta fuente..." + +msgid "Rescore feed" +msgstr "Reiniciar la puntuación" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar la suscripción" + +msgid "All feeds:" +msgstr "Todas las fuentes:" + +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Other actions:" +msgstr "Otras acciones:" + +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" + +msgid "Select by tags..." +msgstr "Seleccionar por etiquetas..." + +msgid "Create label..." +msgstr "Crear marcador..." + +msgid "Create filter..." +msgstr "Crear filtro..." + +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Ayuda para atajos de teclado" + +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Exit preferences" +msgstr "Salir de las preferencias" + +msgid "Feeds" +msgstr "Fuentes" + +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +msgid "Labels" +msgstr "Marcadores" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "Create new account" +msgstr "Crear nueva cuenta" + +msgid "Desired login:" +msgstr "Nombre de usuario deseado:" + +msgid "Check availability" +msgstr "Comprobar la disponibilidad" + +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +msgid "Submit registration" +msgstr "Enviar solicitud de registro" + +msgid "Registration failed." +msgstr "El registro ha fallado." + +msgid "Account created successfully." +msgstr "Cuenta creada correctamente." + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin clasificar" + +msgid "No feeds found." +msgstr "No se han encontrado fuentes." + +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +msgid "All feeds" +msgstr "Todas las fuentes" + +msgid "Starred articles" +msgstr "Favoritos" + +msgid "Published articles" +msgstr "Publicados" + +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recientes" + +msgid "All articles" +msgstr "Todos" + +msgid "Archived articles" +msgstr "Artículos archivados" + +msgid "Recently read" +msgstr "Leídos recientemente" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +msgid "Open next feed" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" + +msgid "Open previous feed" +msgstr "Abrir la fuente anterior" + +msgid "Open next article" +msgstr "Abrir el artículo siguiente" + +msgid "Open previous article" +msgstr "Abrir el artículo anterior" + +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" + +msgid "Article" +msgstr "Artículo" + +msgid "Toggle starred" +msgstr "Alternar favoritos" + +msgid "Toggle published" +msgstr "Alternar publicados" + +msgid "Toggle unread" +msgstr "Alternar sin leer" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" + +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Desechar la selección" + +msgid "Dismiss read" +msgstr "Desechar leídos" + +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir en nueva ventana" + +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" + +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" + +msgid "Scroll down" +msgstr "Desplazarse hacia abajo" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Desplazarse hacia arriba" + +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse" + +msgid "Email article" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Cerrar/plegar artículo" + +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Alternar incrustación del artículo original" + +msgid "Article selection" +msgstr "Selección de artículos" + +msgid "Select all articles" +msgstr "Seleccionar todos los artículos" + +msgid "Select unread" +msgstr "Seleccionar artículos sin leer" + +msgid "Select starred" +msgstr "Seleccionar artículos favoritos" + +msgid "Select published" +msgstr "Seleccionar artículos publicados" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertir selección" + +msgid "Deselect everything" +msgstr "Deseleccionar todo" + +msgid "Feed" +msgstr "Fuente" + +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Actualizar la fuente activa" + +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas" + +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Edit feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Invertir orden de titulares" + +msgid "Debug feed update" +msgstr "Depurar la actualización de fuentes" + +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Desplegar/plegar la categoría" + +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Alternar modo combinado" + +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +msgid "Fresh" +msgstr "Reciente" + +msgid "Tag cloud" +msgstr "Nube de etiquetas" + +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +msgid "Create label" +msgstr "Crear marcador" + +msgid "Create filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" + +msgid "Show help dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" + +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados de búsqueda: %s" + +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +msgid " - " +msgstr " - " + +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" + +msgid "Originally from:" +msgstr "Original de:" + +msgid "Feed URL" +msgstr "URL de la fuente" + +msgid "Close this window" +msgstr "Cerrar esta ventana" + +msgid "(edit note)" +msgstr "(editar nota)" + +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconocido" + +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +msgid "Login:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +msgid "I forgot my password" +msgstr "Olvidé mi contraseña" + +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil por defecto" + +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usar menos tráfico" + +msgid "Remember me" +msgstr "Recordarme" + +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Article not found." +msgstr "Artículo no encontrado." + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +msgid "Labels:" +msgstr "Marcadores:" + +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +msgid "Not logged in" +msgstr "No ha iniciado sesión" + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos" + +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Múltiples fuentes encontradas." + +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" + +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Editar las opciones de suscripción" + +msgid "Password recovery" +msgstr "Recuperación de contraseña" + +msgid "Reset password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +msgid "Database Updater" +msgstr "Actualizador de la base de datos" + +msgid "Perform updates" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generar URL nueva" + +msgid "Last update:" +msgstr "Última actualización:" + +msgid "Match:" +msgstr "Coincidir:" + +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +msgid "All tags." +msgstr "Todas las etiquetas." + +msgid "Which Tags?" +msgstr "¿Qué etiquetas?" + +msgid "Display entries" +msgstr "Mostrar artículos" + +msgid "See the release notes" +msgstr "Ver las notas de la versión" + +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última actualización: %s" + +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como fuente RSS" + +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" + +msgid "Select:" +msgstr "Seleccionar:" + +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Alternar la selección:" + +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +msgid "Set score" +msgstr "Definir puntuación" + +msgid "Archive" +msgstr "Archivar" + +msgid "Move back" +msgstr "Mover a la fuente original" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Forward by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente:" + +msgid "Feed not found." +msgstr "Fuente no encontrada." + +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado en %s" + +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Collapse article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." + +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL de la fuente o del sitio" + +msgid "Place in category:" +msgstr "Categoría:" + +msgid "Available feeds" +msgstr "Fuentes disponibles" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Esta fuente requiere autenticación." + +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +msgid "More feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgid "Popular feeds" +msgstr "Fuentes populares" + +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivo de fuentes" + +msgid "limit:" +msgstr "límite:" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Look for" +msgstr "Buscar" + +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limitar la búsqueda a:" + +msgid "This feed" +msgstr "Esta fuente" + +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxis de búsqueda" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" + +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" + +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tema de ayuda no encontrado." + +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilidad OPML" + +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." + +msgid "Return to preferences" +msgstr "Volver a las preferencias" + +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Añadiendo fuente: %s" + +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicar fuente: %s" + +msgid "Adding label %s" +msgstr "Añadiendo el marcador %s" + +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicar marcador: %s" + +msgid "Adding filter..." +msgstr "Añadiendo filtro..." + +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Procesando categoría: %s" + +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Error mientras se analizaba el documento." + +msgid "User not found" +msgstr "Usuario no encontrado" + +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +msgid "Last logged in" +msgstr "Última sesión el" + +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de fuentes suscritas" + +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Fuentes suscritas" + +msgid "Access level: " +msgstr "Nivel de acceso: " + +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" + +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuario" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Access Level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Last login" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Click to edit" +msgstr "Haga clic para editar" + +msgid "No users defined." +msgstr "No se han definido usuarios." + +msgid "No matching users found." +msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." + +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" + +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer plano:" + +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpiar los colores" + +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" + +msgid "Match" +msgstr "Coincidir" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Apply actions" +msgstr "Aplicar acciones" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "Match any rule" +msgstr "Coincidencia con cualquier regla" + +msgid "Inverse matching" +msgstr "Coincidencia inversa" + +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" + +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar orden" + +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" + +msgid "on field" +msgstr "en el campo" + +msgid "in" +msgstr "en" + +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtros" + +msgid "Save rule" +msgstr "Guardar regla" + +msgid "Add rule" +msgstr "Añadir regla" + +msgid "Perform Action" +msgstr "Realizar la acción" + +msgid "with parameters:" +msgstr "con los parámetros:" + +msgid "Save action" +msgstr "Guardar acción" + +msgid "Add action" +msgstr "Añadir acción" + +msgid "[No caption]" +msgstr "[Sin leyenda]" + +msgid "General" +msgstr "General" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + +msgid "Digest" +msgstr "Correos recopilatorios" + +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permitir artículos duplicados" + +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" + +msgid "Combined feed display" +msgstr "Modo de fuente combinada" + +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" + +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Habilitar correo recopilatorio" + +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa la zona horaria UTC" + +msgid "Enable API access" +msgstr "Habilitar API" + +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar categorías de fuentes" + +msgid "Long date format" +msgstr "Formato de fecha largo" + +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purgar artículos sin leer" + +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de fecha corto" + +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizar hoja de estilo" + +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configuración ha sido guardada." + +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opción desconocida: %s" + +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Datos personales / Autenticación" + +msgid "Personal data" +msgstr "Datos personales" + +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +msgid "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Access level" +msgstr "Nivel de acceso" + +msgid "Save data" +msgstr "Guardar datos" + +msgid "Old password" +msgstr "Antigua contraseña" + +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirme la nueva contraseña" + +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" + +msgid "Enter your password" +msgstr "Introduzca su contraseña" + +msgid "Disable OTP" +msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Enable OTP" +msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Save configuration" +msgstr "Guardar la configuración" + +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Guardar preferencias y salir" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestionar perfiles" + +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Opciones por defecto" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "more info" +msgstr "más información" + +msgid "Clear data" +msgstr "Borrar datos" + +msgid "User plugins" +msgstr "Plugins de usuario" + +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Activar los plugins seleccionados" + +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +msgid "Create profile" +msgstr "Crear perfil" + +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" + +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" + +msgid "Activate profile" +msgstr "Activar perfil" + +msgid "Check to enable field" +msgstr "Marcar para habilitar el campo" + +msgid "Feed Title" +msgstr "Título de la fuente" + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Article purging:" +msgstr "Purga de artículos:" + +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "No incluir en fuentes populares" + +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" + +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" + +msgid "Do not embed images" +msgstr "No mostrar imágenes" + +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" + +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" + +msgid "All done." +msgstr "Hecho." + +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Fuentes con errores" + +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Fuentes inactivas" + +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar fuentes seleccionadas" + +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Suscripción en lote" + +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +msgid "Add category" +msgstr "Añadir categoría" + +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminar seleccionadas" + +msgid "More actions..." +msgstr "Más acciones..." + +msgid "Manual purge" +msgstr "Purga manual" + +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpiar los datos de la fuente" + +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir preferencias" + +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL del archivo OPML público" + +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar la URL del OPML público" + +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integración con Firefox" + +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" + +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpiar todas las URL generadas" + +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Haga clic para editar fuente" + +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" + +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Las fuentes requieren autenticación." + +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de errores" + +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar registro" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +msgid "Close article" +msgstr "Cerrar artículo" + +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" + +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." + +msgid "Password has been changed." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." + +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." + +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Reenviado]" + +msgid "Multiple articles" +msgstr "Múltiples artículos" + +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" + +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +msgid "Import and export" +msgstr "Importar y exportar" + +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar mis datos" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "Finished: " +msgstr "Terminado: " + +msgid "Prepare data" +msgstr "Preparar datos" + +msgid "No file uploaded." +msgstr "No se ha cargado ningún archivo." + +msgid "From:" +msgstr "De:" + +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +msgid "Send e-mail" +msgstr "Enviar correo electrónico" + +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar nota del artículo" + +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importar mis ítems favoritos" + +msgid "Shared articles" +msgstr "Artículos compartidos" + +msgid "Linked" +msgstr "Enlazado" + +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + +msgid "Instance URL" +msgstr "URL de la instancia" + +msgid "Access key:" +msgstr "Clave de acceso:" + +msgid "Access key" +msgstr "Clave de acceso" + +msgid "Generate new key" +msgstr "Generar nueva clave" + +msgid "Link instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Last connected" +msgstr "Última sesión" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Stored feeds" +msgstr "Fuentes archivadas" + +msgid "Create link" +msgstr "Crear enlace" + +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" + +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartir mediante URL" + +msgid "Unshare article" +msgstr "Dejar de compartir el artículo" + +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" + +msgid "Force update" +msgstr "Forzar actualización" + +msgid "Ready to update." +msgstr "Listo para actualizar." + +msgid "Start update" +msgstr "Empezar actualización" + +msgid "Click to close" +msgstr "Haga clic para cerrar" + +msgid "Error explained" +msgstr "Error explicado" + +msgid "Upload complete." +msgstr "Carga completa." + +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" + +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Borrando el icono de la fuente..." + +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icono de la fuente borrado." + +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribirse a una fuente" + +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para seleccionar fuente" + +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Fallo de validación de XML: %s" + +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regla" + +msgid "Edit action" +msgstr "Editar acción" + +msgid "Create Filter" +msgstr "Crear filtro" + +msgid "Subscription reset." +msgstr "Suscripción reiniciada." + +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" + +msgid "Removing feed..." +msgstr "Eliminando la fuente..." + +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" + +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Intentando cambiar la dirección..." + +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar fuente" + +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" + +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Fuentes con errores de actualización" + +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" + +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." + +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoría" + +msgid "Remove category" +msgstr "Borrar categoría" + +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" + +msgid "Adding user..." +msgstr "Añadiendo usuario..." + +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de usuario" + +msgid "Edit Filter" +msgstr "Editar filtro" + +msgid "Remove filter?" +msgstr "¿Borrar el filtro?" + +msgid "Removing filter..." +msgstr "Eliminando el filtro..." + +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" + +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..." + +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado marcadores." + +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." + +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." + +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" + +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" + +msgid "Joining filters..." +msgstr "Uniendo filtros..." + +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editar múltiples fuentes" + +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar OPML" + +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando. Por favor, espere..." + +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" + +msgid "Removing category..." +msgstr "Eliminando categoría..." + +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +msgid "Category title:" +msgstr "Nombre de la categoría:" + +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoría..." + +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" + +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Limpiando la fuente..." + +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." + +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." + +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Perfiles de preferencias" + +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." + +msgid "No profiles are selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." + +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" + +msgid "Creating profile..." +msgstr "Creando perfil..." + +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpiando URL..." + +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Las URL generadas han sido borradas." + +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcadores" + +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." + +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?" + +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar búsqueda" + +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +msgid "Unpublish article" +msgstr "Cancelar publicación de artículo" + +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" + +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar las etiquetas del artículo" + +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir artículo original" + +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar la URL del artículo" + +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar marcador" + +msgid "Remove label" +msgstr "Eliminar marcador" + +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" + +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como leído" + +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +msgid "Article URL:" +msgstr "URL del artículo:" + +msgid "Forward article by email" +msgstr "Enviar artículo por correo electrónico" + +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar datos" + +msgid "Data Import" +msgstr "Importación de datos" + +msgid "Saving article note..." +msgstr "Guardando nota del artículo..." + +msgid "Click to expand article" +msgstr "Desplegar el artículo" + +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Importación de Google Reader" + +msgid "Link Instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar instancia" + +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?" + +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..." + +msgid "No instances are selected." +msgstr "No se han seleccionado instancias." + +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Las URL compartidas han sido borradas." + +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartir artículo mediante URL" + +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Intentando cambiar la URL..." + +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Intentando dejar de compartir..." +