update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2013-01-05 01:27:44 +04:00
parent 77c21cef3a
commit 9eac0e0893
24 changed files with 1549 additions and 1306 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
@ -849,12 +849,12 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Buida els articles"
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "a"
msgid "Save rule"
msgstr "Desa"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Add rule"
msgstr "S'està afegint la categoria..."
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "amb els paràmetres:"
msgid "Save action"
msgstr "Quadre d'accions"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Accions dels canals"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"
@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Última actualització:"
msgid "Start update"
msgstr "Última actualització:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
@ -2724,130 +2724,133 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit als canals:"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Filtres"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Accions dels canals"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Més canals"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
@ -2875,96 +2878,99 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filtres"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
"canals seleccionats?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor múltiple de canals"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importeu"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
@ -2974,94 +2980,94 @@ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Edita les categories"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Erreurs de mise à jour"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3082,7 +3088,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importeu"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
@ -3095,19 +3101,19 @@ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
@ -3117,127 +3123,143 @@ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·la"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Articles marcats"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3399,9 +3421,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Zum Abspielen klicken"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Artikel löschen"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Externe API aktivieren"
msgid "User timezone"
msgstr "Zeitzone des Benutzers"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Benutzer Stylesheet"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "in"
msgid "Save rule"
msgstr "Speichern"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "mit Parametern:"
msgid "Save action"
msgstr "Panel Aktionen"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Feed-Aktionen"
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung:"
msgid "Start update"
msgstr "Letzte Aktualisierung:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
@ -2628,74 +2628,74 @@ msgstr ""
"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
"Datenbank gespeichert werden."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feed abonnieren"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s abonniert"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Feed-Aktionen"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@ -2703,37 +2703,40 @@ msgstr ""
"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s abbestellen?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Weitere Feeds"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2741,11 +2744,11 @@ msgstr ""
"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
"Artikeln werden nicht gelöscht"
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
@ -2771,24 +2774,24 @@ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Filter entfernen %s?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Keine Labels ausgewählt."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@ -2797,67 +2800,70 @@ msgstr ""
"werden gelöscht."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Keine Filter ausgewählt."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML Import"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
@ -2865,85 +2871,85 @@ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorien"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Einstellungsprofile"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig Weiter?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Label-Editor"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2966,7 +2972,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Daten importieren"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonniere Feeds..."
@ -2978,19 +2984,19 @@ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
@ -2999,106 +3005,122 @@ msgstr "Neue Version verfügbar!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Abbrechen"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Leídos recientemente"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Clic para reproducir"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Borrar artículo"
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar marcador"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Habilitar API externa"
msgid "User timezone"
msgstr "Zona horaria del usuario"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizar hoja de estilo"
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "en"
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "con los parámetros:"
msgid "Save action"
msgstr "Acciones del panel"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "Redefinir contraseña"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote"
@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "Última actualización:"
msgid "Start update"
msgstr "Última actualización:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
@ -2673,71 +2673,71 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribirse a fuente"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Se ha suscrito a %s"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acción"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@ -2745,37 +2745,40 @@ msgstr ""
"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar fuente"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2783,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
"archivados no serán eliminadas."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Fuentes con errores de actualización"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
@ -2812,23 +2815,23 @@ msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editar filtro"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
msgid "Remove filter?"
msgstr "¿Borrar el filtro?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado marcadores."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@ -2837,67 +2840,70 @@ msgstr ""
"por defecto no serán borradas."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editar múltiples fuentes"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
@ -2905,89 +2911,89 @@ msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
msgid "Category title:"
msgstr "Nombre de la categoría:"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
"nueva?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
"cierto tiempo."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de preferencias"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
"no serán borrados."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Seleccione un perfil para activar."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de marcadores"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3010,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importación de datos"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
@ -3022,19 +3028,19 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "¡Nueva versión disponible!"
@ -3043,106 +3049,122 @@ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Despublicar artículo"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Abrir artículo original"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Borrar marcador"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduciendo..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Clic para pausar"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3297,9 +3319,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
#~ "artículos sin leer."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
@ -838,11 +838,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Supprimer l'article"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Activer les API externes"
msgid "User timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "dans"
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "avec les paramètres :"
msgid "Save action"
msgstr "Actions du panneau :"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Actions sur ce flux"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
@ -2624,11 +2624,11 @@ msgstr "Dernière mise à jour :"
msgid "Start update"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@ -2641,74 +2641,74 @@ msgstr ""
"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
"sauvegardée dans la base de données."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées ?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier le filtre"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Actions sur ce flux"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@ -2716,37 +2716,40 @@ msgstr ""
"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2754,11 +2757,11 @@ msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
"articles stockés ne seront pas supprimés."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
@ -2784,24 +2787,24 @@ msgstr "Veuillez saisir le login :"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@ -2810,70 +2813,73 @@ msgstr ""
"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
"valeur par défaut)"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifier plusieurs flux"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
@ -2881,90 +2887,90 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Catégories"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Flux sans mise à jour récente"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
"beaucoup de temps."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
"seront pas supprimés."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
"continuer ?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
"continuer ?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Editeur d'étiquette"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2987,7 +2993,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux..."
@ -2999,19 +3005,19 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
@ -3020,106 +3026,122 @@ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuler"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
@ -838,12 +838,12 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr "Keresési találatok"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Hírek törlése"
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "itt"
msgid "Save rule"
msgstr "Mentés"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Add rule"
msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Beállítás:"
msgid "Save action"
msgstr "Panelműveletek"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "Jelszó reset"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Leiratkozás"
@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "Legutóbbi frissítés:"
msgid "Start update"
msgstr "Legutóbbi frissítés:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
@ -2703,131 +2703,134 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "A régi jelszó helytelen."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Adja meg címke nevét:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Szűrők"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Szárő létrehozása"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Hírcsatornák..."
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Frissítési hiba"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
@ -2855,95 +2858,98 @@ msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Szűrők"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott címke."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importálás"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
@ -2953,91 +2959,91 @@ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Kategória-szerkesztő"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Frissítési hiba"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
"újra?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Címke Szerkesztő"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3058,7 +3064,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importálás"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
@ -3071,21 +3077,21 @@ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
@ -3095,119 +3101,135 @@ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Mégse"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Csillagot levesz a hírről"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Hír csillagozása"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Publikálás visszavonása"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Csillagos hírek"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Címkék szerkesztése"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Nincs kiválasztott hír."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nincs megjelölendő hír."
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3357,9 +3379,6 @@ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
#~ "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan "
#~ "töltse be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Elimina articolo"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Abilita API esterna"
msgid "User timezone"
msgstr "Fuso orario dell'utente"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "in"
msgid "Save rule"
msgstr "Salva"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "con parametri:"
msgid "Save action"
msgstr "Riquadro azioni"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Azioni notiziari"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reimposta ordinamento"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
msgid "Start update"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@ -2637,74 +2637,74 @@ msgstr ""
"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica filtro"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Azioni notiziari"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@ -2712,37 +2712,40 @@ msgstr ""
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2750,11 +2753,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
@ -2780,24 +2783,24 @@ msgstr "Inserire l'accesso:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifica filtro"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@ -2806,68 +2809,71 @@ msgstr ""
"predefinito e il proprio utente."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifica notiziari multipli"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Importazione OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
@ -2875,89 +2881,89 @@ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Categorie"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
"Continuare?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2978,7 +2984,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
@ -2990,19 +2996,19 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile."
@ -3011,106 +3017,122 @@ msgstr "Nuova versione disponibile."
msgid "Cancel search"
msgstr "Annulla"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
@ -843,12 +843,12 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr "検索結果"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "編集するにはクリック"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "記事を消去する"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Add rule"
msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "パラメーター:"
msgid "Save action"
msgstr "パネル操作"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "フィード操作"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "パスワードのリセット"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "購読をやめる"
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "最終更新:"
msgid "Start update"
msgstr "最終更新:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@ -2678,131 +2678,134 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "保存したデータを削除する"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "フィードをひとつ選択してください"
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "フィードを購読する"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "フィルター"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "フィード操作"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
#, fuzzy
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "フィードを編集する"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "さらなるフィード"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "選択されたフィードはありません。"
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "フィードエディター"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
@ -2830,95 +2833,98 @@ msgstr "ログイン名を入力してください:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "フィルター"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。"
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "選択されたユーザーはありません。"
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "選択されたフィルターはありません。"
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "複数フィードエディター"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "インポート"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
@ -2928,88 +2934,88 @@ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "カテゴリーエディター"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "ラベルエディター"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3030,7 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "インポート"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "フィードを購読しています..."
@ -3043,20 +3049,20 @@ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
@ -3066,119 +3072,135 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
msgid "Cancel search"
msgstr "取り消し"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "お気に入りの記事"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "タグを編集する"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "元の記事内容を表示する"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "既読にする"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "編集するにはクリック"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3335,9 +3357,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
#~ "読記事を開きます。"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
@ -846,12 +846,12 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søkeresultat"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Trykk for å endre"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Fjern artikler"
msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "i"
msgid "Save rule"
msgstr "Lagre"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Add rule"
msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "med parametrene:"
msgid "Save action"
msgstr "Panelhandlinger"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nullstill passordet"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Avabonner"
@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr "Siste oppdatering:"
msgid "Start update"
msgstr "Siste oppdatering:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
@ -2710,130 +2710,133 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Gammelt passord er feil"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Gammelt passord er feil"
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern lagrede data"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Filtre"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Lag filter"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Oppdateringsfeil"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
@ -2861,94 +2864,97 @@ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filtre"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjerne %s filteret?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Ingen merkelapper er markert"
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Ingen bruker er markert"
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Ingen filtre er valgt"
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Vennligst velg kun et filter"
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importer"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
@ -2958,88 +2964,88 @@ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Ingen kategorier er valgt."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Kategoriredigerer"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Oppdateringsfeil"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Merkelappredigerer"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importer"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
@ -3073,19 +3079,19 @@ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
@ -3095,119 +3101,135 @@ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favorittartikler"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Endre Stikkord"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker som lest"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Trykk for å endre"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3370,9 +3392,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
#~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
#~ "uleste artikler."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Ostatnio czytane"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Usuń artykuł"
msgid "Set starred"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Opublikuj"
msgid "Assign tags"
msgstr "Przypisz tagi"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
msgid "User timezone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Dostosuj arkusz styli"
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "w"
msgid "Save rule"
msgstr "Zapisz"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "z parametrami:"
msgid "Save action"
msgstr "Działania na panelach"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działania"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Edytuj wybrane kanały"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
msgid "Start update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
@ -2642,71 +2642,71 @@ msgstr ""
"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie "
"zapisany w naszej bazie danych."
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Edit rule"
msgstr "Edytuj regułę"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj działanie"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@ -2714,37 +2714,40 @@ msgstr ""
"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
"przy następnej aktualizacji."
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kanał"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@ -2752,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
"zostaną usunięte."
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
@ -2780,23 +2783,23 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Edytuj filtr"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
msgid "Remove filter?"
msgstr "Usunąć filtr?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@ -2805,68 +2808,71 @@ msgstr ""
"zostaną skasowane."
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nie wybrano użytkowników."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
"gwiazdką?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Edytuj wiele kanałów"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
@ -2874,89 +2880,89 @@ msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Najpierw wybierz plik."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
"kategorii."
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
msgid "Category title:"
msgstr "Tytuł kategorii:"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
"adresów kanałów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Edytor etykiet"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2979,7 +2985,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importuj dane"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
@ -2991,19 +2997,19 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
@ -3012,106 +3018,122 @@ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Anuluj"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzam..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
@ -858,12 +858,12 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Favoritos"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr ""
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr ""
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr ""
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Link"
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "Save action"
msgstr "Ações do Feed:"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Ações do Feed:"
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "Atualizado"
msgid "Start update"
msgstr "Atualizado"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
@ -2709,132 +2709,135 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Senha antiga incorreta"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor selecione um feed."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Último Login"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Arquivo:"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Ações do Feed:"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um usuário"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Salvando categoria..."
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Atualizar"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
@ -2863,100 +2866,103 @@ msgstr "Último Login"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Arquivo:"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
#, fuzzy
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
#, fuzzy
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Removendo o Feed..."
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor de Feed"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
@ -2966,89 +2972,89 @@ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
#, fuzzy
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Usar o padrão"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Editor de Categoria"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Atualizar"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
#, fuzzy
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
#, fuzzy
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de Feed"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -3069,7 +3075,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Importar"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Removendo o Feed..."
@ -3083,21 +3089,21 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr ""
@ -3106,127 +3112,144 @@ msgstr ""
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "Publicado"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
#, fuzzy
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
#, fuzzy
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar Tags"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Sem Feeds para exibir."
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
#, fuzzy
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
#, fuzzy
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Remover"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "Salvando o Feed..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Favoritos"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Salvando categoria..."
#: js/functions.js:1887
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Olá,"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Página"
@ -3334,10 +3357,6 @@ msgstr "Salvando categoria..."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Categoria:"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Olá,"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результаты поиска"
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "Щёлкните для проигрывания"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "Играть"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Удалить статью"
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "User timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Изменить пользовательские стили"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "в"
msgid "Save rule"
msgstr "Сохранить"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Add rule"
msgstr "Добавить метку..."
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "с параметрами:"
msgid "Save action"
msgstr "Действия над каналами"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Действия над каналом"
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Редактировать выбранные каналы"
msgid "Reset sort order"
msgstr "Сбросить сортировку"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
#, fuzzy
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Отписаться"
@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr "Последнее обновление:"
msgid "Start update"
msgstr "Последнее обновление:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
@ -2632,130 +2632,133 @@ msgid ""
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Удалить сохранённые данные"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Фильтры"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Действия над каналом"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактировать канал"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Больше каналов"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
@ -2783,93 +2786,96 @@ msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Фильтры"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Удалить фильтр %s?"
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Поле логина не может быть пустым."
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактор канала"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "Импорт OPML"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
@ -2877,84 +2883,84 @@ msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Пожалуйста выберите файл."
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Редактор категорий"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профили настроек"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Профиль не выбран"
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активировать выбранный профиль?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор Меток"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
@ -2973,7 +2979,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr "Импортировать данные"
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Подписаться на канал..."
@ -2986,19 +2992,19 @@ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
@ -3008,107 +3014,123 @@ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмена"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "Не отмеченные"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "Не публиковать"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "Статья не выбрана"
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для отметки не найдено."
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "Удалить метку"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "Проигрываю..."
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "Пауза"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"
@ -3280,9 +3302,6 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "О программе..."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr ""
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
msgid "Play"
msgstr "播放"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "删除文章"
msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "允许使用外部 API"
msgid "User timezone"
msgstr "用户所在时区"
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "在"
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "指定参数:"
msgid "Save action"
msgstr "版面动作"
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "信息源动作"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "编辑选定的信息源"
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr "上次更新:"
msgid "Start update"
msgstr "上次更新:"
#: js/feedlist.js:283
#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
@ -2571,121 +2571,124 @@ msgstr ""
"您确认将该异常报告至 tt-rss.org 报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
"据库。"
#: js/functions.js:618
#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "日期的语法正确:"
#: js/functions.js:621
#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "日期的语法错误。"
#: js/functions.js:748
#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
#: js/functions.js:780
#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
#: js/functions.js:782
#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
#: js/functions.js:799
#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
#: js/functions.js:804
#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
#: js/functions.js:847
#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
#: js/functions.js:874
#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
#: js/functions.js:879
#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
#: js/functions.js:882
#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
#: js/functions.js:935
#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法下载指定的 URL 。"
#: js/functions.js:939
#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
#: js/functions.js:1067
#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑过滤器"
#: js/functions.js:1093
#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
#: js/functions.js:1130
#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
#: js/functions.js:1234
#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
#: js/functions.js:1362
#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
#: js/functions.js:1393
#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
#: js/tt-rss.js:782
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
#: js/functions.js:1599
#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
#: js/functions.js:1637
#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
#: js/prefs.js:1471
#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
#: js/functions.js:1740
#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
#: js/functions.js:1779
#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
@ -2711,91 +2714,94 @@ msgstr "请输入登录名:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
#: js/prefs.js:128
#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
#: js/prefs.js:175
#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除这个过滤器: %s "
#: js/prefs.js:290
#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
msgid "No labels are selected."
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
#: js/prefs.js:320
#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
#: js/prefs.js:355
#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
#: js/prefs.js:389
#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
#: js/prefs.js:423
#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请仅选择一个信息源。"
#: js/prefs.js:429
#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
#: js/prefs.js:451
#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "文章保存几天填写0则采用默认设置"
#: js/prefs.js:489
#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "请填写登录信息。"
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
#: js/prefs.js:548
#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
#: js/prefs.js:613
#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
#: js/prefs.js:631
#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
#: js/prefs.js:695
#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
#: js/prefs.js:719
#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
#: js/prefs.js:811
#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
#: js/prefs.js:838
#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
@ -2803,82 +2809,82 @@ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1010
#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
#: js/prefs.js:1215
#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
#: js/prefs.js:1242
#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
#: js/prefs.js:1258
#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
#: js/prefs.js:1266
#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
#: js/prefs.js:1297
#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
#: js/prefs.js:1346
#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
#: js/prefs.js:1455
#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
#: js/prefs.js:1478
#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
#: js/prefs.js:1498
#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
#: js/prefs.js:1535
#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
#: js/prefs.js:1544
#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
#: js/prefs.js:1562
#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
#: js/prefs.js:1647
#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
#: js/prefs.js:1666
#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
#: js/prefs.js:1764
#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
#: js/prefs.js:1827
#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
@ -2897,7 +2903,7 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: js/prefs.js:2027
#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
@ -2909,19 +2915,19 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:591
#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
#: js/tt-rss.js:601
#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
#: js/tt-rss.js:1062
#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
@ -2930,106 +2936,122 @@ msgstr "有可用的新版本啦!"
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
#: js/viewfeed.js:456
#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
#: js/viewfeed.js:496
#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
#: js/viewfeed.js:2154
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:942
#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
#: js/viewfeed.js:970
#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:972
#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:1014
#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
#: js/viewfeed.js:1061
#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1085
#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1247
#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
#: js/viewfeed.js:1282
#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
#: js/viewfeed.js:1284
#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
#: js/viewfeed.js:1402
#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
msgid "Loading..."
msgstr "加载中……"
#: js/viewfeed.js:1891
#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
#: js/viewfeed.js:1897
#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
#: js/viewfeed.js:1905
#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1911
#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:1967
#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
#: js/viewfeed.js:1991
#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
#: js/viewfeed.js:1992
#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
#: js/viewfeed.js:2150
#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
#: js/viewfeed.js:2192
#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
#: js/functions.js:1887
msgid "Help"
msgstr ""
#: js/prefs.js:1831
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:741
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"