Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (738 of 738 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/
This commit is contained in:
Felix Wittwer 2019-02-26 18:28:30 +00:00 committed by Weblate
parent 68ae76c5f2
commit 958917dab1
2 changed files with 77 additions and 108 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -12,9 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ahles <p.ahles+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Felix Wittwer <dev@felixwittwer.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
#: index.php:155
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Neue Einträge im Event-Log gefunden."
msgstr "Neue Einträge im Ereignisprotokoll gefunden."
#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Keine Feeds gefunden."
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatisch ermitteln"
#: include/functions.php:952
#, php-format
@ -977,9 +978,8 @@ msgstr "Strg"
#: classes/pref/prefs.php:673
#: classes/pref/prefs.php:896
#: plugins/bookmarklets/init.php:43
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "weitere Informationen"
msgstr "weitere Informationen..."
#: classes/backend.php:157
#: classes/dlg.php:30
@ -1099,9 +1099,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
#: classes/handler/public.php:806
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden:"
#: classes/handler/public.php:817
msgid "Subscribe to selected feed"
@ -1116,14 +1115,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
#: classes/handler/public.php:939
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
msgstr ""
"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse "
"angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet."
#: classes/handler/public.php:959
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
msgstr "Wieviel ist %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/pref/users.php:376
@ -1156,32 +1156,30 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank-Updater"
#: classes/handler/public.php:1119
#, fuzzy
msgid "Performing updates"
msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
msgstr "Führe Aktualisierungen durch"
#: classes/handler/public.php:1121
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updating to schema version %d"
msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
msgstr "Aktualisiere auf Schema-Version %d"
#: classes/handler/public.php:1126
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Performing update up to version %d..."
msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
msgstr "Führe Aktualisierung auf Version %d durch..."
#: classes/handler/public.php:1131
msgid "FAILED!"
msgstr ""
msgstr "FEHLGESCHLAGEN!"
#: classes/handler/public.php:1139
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#: classes/handler/public.php:1157
#, fuzzy
msgid "Database update required"
msgstr "Datenbank-Updater"
msgstr "Datenbank-Update erforderlich"
#: classes/handler/public.php:1168
msgid "Perform updates"
@ -1432,9 +1430,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Aktion ausführen"
msgstr "PHP-Informationen"
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@ -1492,9 +1489,8 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: classes/pref/feeds.php:623
#: classes/pref/feeds.php:894
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Intervall:"
#: classes/pref/feeds.php:636
#: classes/pref/feeds.php:909
@ -1649,7 +1645,9 @@ msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1416
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden, die folgende URL kennen:"
msgstr ""
"Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende "
"URL kennt:"
#: classes/pref/feeds.php:1421
#: classes/feeds.php:34
@ -1682,9 +1680,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
#: classes/pref/feeds.php:1713
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)"
#: classes/pref/feeds.php:1743
msgid "Feeds require authentication."
@ -1827,7 +1824,6 @@ msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
@ -1849,35 +1845,29 @@ msgstr "Gesperrte Tags"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)."
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgstr "Beim scrollen als gelesen markieren"
#: classes/pref/prefs.php:71
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgstr "Artikel beim vorbei scrollen als gelesen markieren"
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
msgstr "Artikel immer aufklappen"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
msgstr "Kombinierter Modus"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
msgstr "Zeige einfache Liste von Artikeln anstatt von separaten Paneelen"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
@ -1886,42 +1876,36 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
#: classes/pref/prefs.php:77
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
msgstr "Gesendete Artikel als gelesen markieren"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
msgstr "Aktiviere Zusammenfassung"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
msgstr ""
"Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an "
"Ihre E-Mail-Adresse"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
msgstr "Versuche, Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Zeitzone"
msgstr "Zeit in UTC"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
msgstr "API einschalten"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
@ -1934,56 +1918,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
msgstr "Maximales Alter neuer Artikel"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "4 Stunden"
msgstr "Stunden"
#: classes/pref/prefs.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
msgstr "Gelesene Feeds verstecken"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Spezialfeeds immer anzeigen"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
msgstr "Wenn gelesene Feeds verborgen werden"
#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Long date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
msgstr ""
"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/"
"manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
msgstr "Automatisch den nächsten Feed anzeigen"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
msgstr "Nachdem einer als gelesen markiert wurde"
#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
msgstr "Artikel löschen, die älter sind als"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>Tage</strong> (0 Deaktivierungen)"
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Purge unread articles"
@ -1998,7 +1976,6 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Kurzes Datumsformat"
#: classes/pref/prefs.php:92
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
@ -2011,9 +1988,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@ -2033,13 +2009,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: classes/pref/prefs.php:99
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Top 25 Feeds"
msgstr "Nach Feed gruppieren"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Mehrfachfeed-Output nach Herkunft gruppieren"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Language"
@ -2070,42 +2045,36 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: classes/pref/prefs.php:258
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name"
msgstr "Vollständiger Name:"
#: classes/pref/prefs.php:263
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail: "
msgstr "E-Mail:"
#: classes/pref/prefs.php:271
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Zugriffsberechtigung: "
msgstr "Zugriffsberechtigung:"
#: classes/pref/prefs.php:282
msgid "Save data"
msgstr "Speichern"
msgstr "Daten speichern"
#: classes/pref/prefs.php:331
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
#: classes/pref/prefs.php:335
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "Altes Passwort"
msgstr "Altes Passwort:"
#: classes/pref/prefs.php:340
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort"
msgstr "Neues Passwort:"
#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: classes/pref/prefs.php:355
msgid "Change password"
@ -2117,18 +2086,16 @@ msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
#: classes/pref/prefs.php:390
#: classes/pref/prefs.php:438
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Passwort bestätigen"
msgstr "Ihr Passwort:"
#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Disable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
#: classes/pref/prefs.php:444
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Falsches Einmalpasswort"
msgstr "Einmalpasswort:"
#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Enable OTP"
@ -2147,18 +2114,17 @@ msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: classes/pref/prefs.php:608
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Mehr Aktionen..."
msgstr "Mehr Themen..."
#: classes/pref/prefs.php:665
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: classes/pref/prefs.php:680
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s"
#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "Save configuration"
@ -2182,7 +2148,9 @@ msgstr "System-Plugins"
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr "System-plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
msgstr ""
"System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
"aktiviert."
#: classes/pref/prefs.php:774
#: classes/pref/prefs.php:830
@ -2379,9 +2347,9 @@ msgid "limit:"
msgstr "Grenzwert:"
#: classes/feeds.php:791
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Suchen..."
msgstr "Suche %s..."
#: classes/feeds.php:800
msgid "Used for word stemming"
@ -2465,7 +2433,7 @@ msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
#: plugins/af_readability/init.php:48
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
msgstr "Einstellungen zur Lesbarkeit (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:79
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
@ -2902,9 +2870,10 @@ msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
#: js/Headlines.js:682
#, fuzzy
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr "Artikel kann nicht angezeigt werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)"
msgstr ""
"Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten - "
"Details im Ereignisprotokoll)"
#: js/Headlines.js:939
#, perl-format
@ -3193,7 +3162,7 @@ msgstr "Upload fertig."
#: js/CommonDialogs.js:22
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Upload fehlgeschlagen: Ikone ist zu groß."
msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß."
#: js/CommonDialogs.js:25
msgid "Upload failed."