diff --git a/debian/tt-rss-common.install b/debian/tt-rss-common.install
index e5a98af3a..d4423b5b4 100644
--- a/debian/tt-rss-common.install
+++ b/debian/tt-rss-common.install
@@ -1,6 +1,7 @@
*.php usr/share/tt-rss/www/
*.css usr/share/tt-rss/www/
-*.js usr/share/tt-rss/www/
+js usr/share/tt-rss/www/
+include usr/share/tt-rss/www/
*.xsl usr/share/tt-rss/www/
api usr/share/tt-rss/www
help usr/share/tt-rss/www/
diff --git a/debian/tt-rss-mysql.postinst b/debian/tt-rss-mysql.postinst
index 269a9c618..64671e82b 100644
--- a/debian/tt-rss-mysql.postinst
+++ b/debian/tt-rss-mysql.postinst
@@ -40,7 +40,7 @@ case "$1" in
dbc_generate_include_perms="0640"
dbc_go $PACKAGE $@
- echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php"
+ echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/"
;;
abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
diff --git a/debian/tt-rss-pgsql.postinst b/debian/tt-rss-pgsql.postinst
index 7a0332779..098838f6d 100644
--- a/debian/tt-rss-pgsql.postinst
+++ b/debian/tt-rss-pgsql.postinst
@@ -40,7 +40,7 @@ case "$1" in
dbc_generate_include_perms="0640"
dbc_go $PACKAGE $@
- echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php"
+ echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/"
;;
abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
diff --git a/include/sanity_check.php b/include/sanity_check.php
index 3e5c09803..2769b4b59 100644
--- a/include/sanity_check.php
+++ b/include/sanity_check.php
@@ -1,15 +1,15 @@
Fatal Error: You forgot to copy
config.php-dist to config.php and edit it.\n";
exit;
}
+ define('EXPECTED_CONFIG_VERSION', 23);
+ define('SCHEMA_VERSION', 86);
+
require_once "config.php";
require_once "sanity_config.php";
diff --git a/index.php b/index.php
index 5b5560a9a..76b1d13cf 100644
--- a/index.php
+++ b/index.php
@@ -1,4 +1,10 @@
Fatal Error: You forgot to copy
+ config.php-dist to config.php and edit it.\n";
+ exit;
+ }
+
set_include_path(get_include_path() . PATH_SEPARATOR . "include");
require_once "functions.php";
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3d2998427..55773e328 100644
Binary files a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
index 1296798f2..0d49126ec 100644
--- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó \n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -17,156 +17,156 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "cada 30 minuts"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trobats:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -175,54 +175,54 @@ msgstr ""
"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió %d"
"b> a la %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "S'està comprovant la versió..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "D'acord!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Error!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion %d."
msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -234,16 +234,16 @@ msgstr ""
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hola, "
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
"que el vostre navegador no n'és compatible."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr ""
"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
"el vostre navegador no les suporta."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr ""
"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update."
"php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Cap operació per a fer."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -310,299 +310,160 @@ msgstr ""
"a \n"
"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Comentaris?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
-
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicats"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Feu clic per editar"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edita les etiquetes"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publica l'article"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "edita la nota"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -629,7 +490,7 @@ msgstr "Buida els articles"
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
@@ -637,7 +498,7 @@ msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
@@ -838,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
@@ -847,79 +708,54 @@ msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Enllaç"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -929,194 +765,87 @@ msgstr ""
"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Usuari desitjat:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Comprova la disponibilitat"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quant és dos més dos:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Envia el registre"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Ha fallat el regsitre"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "S'ha creat el compte."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrat"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
@@ -1129,6 +858,18 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Help topic not found."
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1242,6 +983,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1259,7 +1005,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Entra"
@@ -1294,7 +1040,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1316,7 +1062,7 @@ msgstr "Límit:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -1336,6 +1082,10 @@ msgstr "Títol o contingut"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Aquest canal"
@@ -1360,7 +1110,7 @@ msgstr "Revisa-ho"
msgid "on field"
msgstr "al camp"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "a"
@@ -1477,6 +1227,11 @@ msgstr "Selecciona:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1486,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diàriament"
@@ -1556,6 +1311,10 @@ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Edita el canal"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1696,12 +1455,24 @@ msgstr "Tots els canals"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecciona:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"
@@ -1931,7 +1702,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -1958,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Més canals"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"
@@ -2112,7 +1883,7 @@ msgstr "Detalls de l'usuari"
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
@@ -2173,36 +1944,36 @@ msgstr ""
"La contrasenya de l'usuari %s\n"
"\t\t\t\t\ts'ha canviat a %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "S'està notificant %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permisos"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
@@ -2325,90 +2096,94 @@ msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Tots els articles"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Buida els articles"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Accions actives de l'article"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Buida els articles"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Accions dels canals"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualitza els canals actius"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
@@ -2444,574 +2219,544 @@ msgstr ""
"Nota: L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostris imatges en els articles"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteix"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Commuta la selecció"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selecció:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Vés enrere"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux :"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Visualitza els canals"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Tanca la finestra"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publica l'article"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a "
+#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+#~ "detalls)"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
-
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "edita la nota"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipus desconegut"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Adjuncions:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fitxer:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Expression du filtre"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Treu la marca de l'article"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marca l'article"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Deixa de publicar l'article"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégorie :"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crea un filtre"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Edita el canal"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Més canals"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Invers)"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtres"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
+#~ "canals seleccionats?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor múltiple de canals"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importeu"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie :"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
-#: viewfeed.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+#~ "durar molt temps."
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+#~ "defecte?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
+#~ "llegits ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
index be89cfae5..cc25938f1 100644
Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index 4c2c6109a..e65abbf17 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n"
"Last-Translator: joschi \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -17,153 +17,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Niemals löschen"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Nach 1 Woche"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Nach 2 Wochen"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Nach 1 Monat"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Nach 2 Monaten"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Nach 3 Monaten"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Standard Intervall"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Alle 15 Minuten"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Alle 30 Minuten"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Alle 4 Stunden"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth "
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Erfahrener Benutzer"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel nicht gefunden."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank Aktualisierer"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", gefunden: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
"Version (%d nach %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Überprüfe Version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -206,16 +206,16 @@ msgstr ""
"Beendet. %d Aktualisierung(en) auf Schema\n"
"\t\tVersion %d durchgeführt."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr "Gefundene Schemaversion: %d, benötigt: %d."
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny "
"Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
"Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
"Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte "
"aktualisieren</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr ""
"Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
"die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite "
"zuzugreifen."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
@@ -308,281 +308,156 @@ msgstr ""
"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
"\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentare?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Feeds"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Sonderfeeds"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Feedliste verbergen"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Veröffentlichte Artikel"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptiv"
+
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Ungelesen"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Aktionen..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Auswahl umschalten:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ungelesen"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Bewertung ignorieren"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
+
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Artikel sortieren"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Aktionen..."
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Zurückgehen"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen..."
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Feed abonnieren..."
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Feed neu bewerten"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Offizielle Website besuchen"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abbestellen"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle Feeds:"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Zum Abspielen klicken"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andere Aktionen:"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "Keine Tags"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Auf Twitter teilen"
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Dieses Panel schließen"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original von:"
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed URL"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "als gelesen markieren"
-
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Artikel abweisen"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Entfernen:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Filter erstellen..."
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Label zuweisen:"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(Notiz bearbeiten)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Anhang:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anhänge:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard Profil"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -608,7 +483,7 @@ msgstr "Artikel löschen"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
@@ -616,7 +491,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
@@ -809,7 +684,7 @@ msgstr "Zeitzone des Benutzers"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Benutzer Stylesheet"
@@ -817,76 +692,52 @@ msgstr "Benutzer Stylesheet"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importiere OPML..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -896,189 +747,85 @@ msgstr ""
"gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
"werden gelöscht."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Gewünschter Benutzername:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Registrierung abschicken"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentare?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Feedliste verbergen"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Neue Artikel"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptiv"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle Artikel"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Bewertung ignorieren"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Artikel sortieren"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Feed-Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Feed abonnieren..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Feed neu bewerten"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle Feeds:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andere Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Filter erstellen..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "Mit Twitter verbinden"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
"versuchen es später erneut."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard Profil"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Keine Tags"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
@@ -1090,6 +837,18 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1193,6 +952,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1209,7 +972,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@@ -1242,7 +1005,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -1261,7 +1024,7 @@ msgstr "Grenzwert:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1281,6 +1044,10 @@ msgstr "Titel oder Inhalt"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Feeds"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Diesen Feed"
@@ -1305,7 +1072,7 @@ msgstr "Überprüfen"
msgid "on field"
msgstr "in Feld"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -1417,6 +1184,10 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-Mail versenden"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
@@ -1426,7 +1197,7 @@ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1497,6 +1268,10 @@ msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Feeds"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
@@ -1630,11 +1405,23 @@ msgstr "Inaktive Feed"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
@@ -1863,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -1893,7 +1680,7 @@ msgstr "Zuletzt verbunden"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gespeicherte Feeds"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
@@ -2040,7 +1827,7 @@ msgstr "Benutzerdetails"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
@@ -2101,36 +1888,36 @@ msgstr ""
"Passwort von Benutzer %s\n"
"\t\t\t\t\t geändert in %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Benachrichtige %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
@@ -2257,89 +2044,93 @@ msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste verbergen"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Mehrere Artikel"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Feed-Aktionen"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Feed als gelesen markieren"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle Artikel"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Neue Artikel"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Bewertete Artikel"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagwolke"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
@@ -2375,524 +2166,569 @@ msgstr ""
"Anmerkung: Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Sonderfeeds"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "AN"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Bewertete Artikel"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertieren"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Auswahl umschalten:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archiv"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Zurückgehen"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Feed:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Dieses Panel schließen"
+
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Original von:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Artikel abweisen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
+#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Entfernen:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Label zuweisen:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "unbekannter Typ"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Anhang:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Anhänge:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
-
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d weitere..."
-
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Gehe zu..."
-
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
-"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-"Datenbank gespeichert werden."
-
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
-
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
-
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
-
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
-
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonniere Feed..."
-
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
-
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
-
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
-
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
-
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtertestergebnis"
-
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
-"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
-
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
-
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
-
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-"Artikeln werden nicht gelöscht"
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invertiert)"
-
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Filter entfernen %s?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Labels ausgewählt."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
-
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
-
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
-
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
-
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
-
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Feed-Kategorien"
-
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
-
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
-
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
-
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
-
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
-
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Einstellungsprofile"
-
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Keine Profile ausgewählt."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d weitere..."
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Gehe zu..."
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
+#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
+#~ "Datenbank gespeichert werden."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Feed abonnieren"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonniere Feed..."
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "%s abonniert"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Filter erstellen"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtertestergebnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
+#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s abbestellen?"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Feed bearbeiten"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Weitere Feeds"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
+#~ "Artikeln werden nicht gelöscht"
+
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Invertiert)"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Filter entfernen %s?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes "
+#~ "Konto werden gelöscht."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "OPML Import"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Feed-Kategorien"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch "
+#~ "nehmen."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Einstellungsprofile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden "
+#~ "nicht gelöscht"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Label-Editor"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Label-Editor"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-"löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
+#~ "löschen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Instanz verbinden"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Instanz verbinden"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instanz bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Instanz bearbeiten"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Neue Version verfügbar!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Neue Version verfügbar!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Lade..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "Abspielen..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Abspielen..."
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Zum Pausieren klicken"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Zum Pausieren klicken"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "Schlagzeilen"
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 9ec41208c..6fff1634e 100644
Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index fdd8a1db7..6379f5052 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero \n"
"Language-Team: Español \n"
@@ -14,157 +14,157 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", encontrado:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
"continuar."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -173,32 +173,32 @@ msgstr ""
"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
"(%d to %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Actualizando..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Comprobando la versión..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -207,22 +207,22 @@ msgstr ""
"Tarea terminada. Realizada(s) %d actualización(es) a la versión del "
"esquema %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
"que su navegador no lo soporta."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
"navegador no las soporta."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
@@ -275,15 +275,15 @@ msgstr ""
"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update."
"php'>Por favor, actualice</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Petición no autorizada."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -291,16 +291,16 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -309,300 +309,160 @@ msgstr ""
"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
"oficial para obtener más información."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "¿Comentarios?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:127
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
msgstr "Recientes"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: functions.php:3259
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "No"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Sin leer"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribir a la fuente..."
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
+
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
+
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "nube de etiquetas"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "editar nota"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -629,7 +489,7 @@ msgstr "Limpiar los artículos"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
@@ -637,7 +497,7 @@ msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar etiqueta"
@@ -840,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
@@ -849,80 +709,55 @@ msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Enlace"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear una nueva cuenta"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -932,194 +767,87 @@ msgstr ""
"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Enviar solicitud de registro"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "El registro ha fallado."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Cuenta creada correctamente."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrado"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Límite de artículos por defecto"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
@@ -1132,6 +860,18 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1245,6 +985,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Fuente"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1262,7 +1007,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -1297,7 +1042,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1319,7 +1064,7 @@ msgstr "Límite:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1339,6 +1084,10 @@ msgstr "Título o contenido"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Esta fuente"
@@ -1363,7 +1112,7 @@ msgstr "Comprobarlo"
msgid "on field"
msgstr "en el campo"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "en"
@@ -1483,6 +1232,11 @@ msgstr "Seleccione:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver etiquetas"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
@@ -1562,6 +1316,10 @@ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Editar la fuente"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1701,12 +1459,24 @@ msgstr "Fuente completa"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "No"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
@@ -1935,7 +1705,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1962,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Más fuentes"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
@@ -2115,7 +1885,7 @@ msgstr "Detalles del usuario"
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -2178,36 +1948,36 @@ msgstr ""
"Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"
"strong>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Notificando a %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
@@ -2336,90 +2106,94 @@ msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Plegar la barra lateral"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Todos"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Limpiar los artículos"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purgar los artículos no leídos"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Activar las acciones de los artículos"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Limpiar los artículos"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Acciones de las fuentes"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualizar las fuentes activas"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar la fuente"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar la fuente como leída"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
@@ -2455,561 +2229,522 @@ msgstr ""
"Nota: la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Reordenar categorías"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccione:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertir"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Cambiar la selección:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selección:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Volver atrás"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Por defecto"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Fuente"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Ver fuentes"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
+#~ "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o "
+#~ "usar un filtro."
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "editar nota"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipo desconocido"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Adjuntos:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fichero:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Anular la publicación del artículo"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ir a..."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
-
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Suscribir a la fuente"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crear filtro"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editar la fuente"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Más fuentes"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(inverso)"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtros"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importar"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
-#: viewfeed.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede "
+#~ "tomar algo de tiempo."
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor de fuente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
index cefed4f50..91b0f106e 100644
Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index e5493f9fb..f6262fd0f 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français \n"
@@ -19,153 +19,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -174,54 +174,54 @@ msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version "
"%d à %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion %d."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version %d à %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -231,16 +231,16 @@ msgstr ""
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -309,287 +309,156 @@ msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commentaires ?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lus"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lus"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
+
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
+
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
+
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
-
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Exclure l'article"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Supprimer :"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigner :"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "éditer la note"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -616,7 +485,7 @@ msgstr "Filtrer l'article"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
@@ -624,7 +493,7 @@ msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
@@ -824,7 +693,7 @@ msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
@@ -832,79 +701,55 @@ msgstr "Personnaliser la feuille de style"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lien"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -914,189 +759,85 @@ msgstr ""
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Afficher les articles"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Classer les articles"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'abonner au flux..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "S'inscrire via Twitter"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
"nouveau plus tard."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
@@ -1108,6 +849,18 @@ msgstr "Aide"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1210,6 +963,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1226,7 +983,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
@@ -1259,7 +1016,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1278,7 +1035,7 @@ msgstr "limite :"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -1298,6 +1055,10 @@ msgstr "Titre ou contenu"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
@@ -1322,7 +1083,7 @@ msgstr "Vérifier"
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "dans"
@@ -1435,6 +1196,10 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envoyer l'email"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
@@ -1444,7 +1209,7 @@ msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -1518,6 +1283,10 @@ msgstr "Cocher pour activer le champ"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "flux"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
@@ -1654,11 +1423,23 @@ msgstr "Mettre à jour le flux actif"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
@@ -1888,7 +1669,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
@@ -1915,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour éditer"
@@ -2062,7 +1843,7 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur"
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
@@ -2123,36 +1904,36 @@ msgstr ""
"Mot de passe de l'utilisateur %s\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Notification %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
@@ -2280,90 +2061,94 @@ msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Articles multiples"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Activer les actions de l'article"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Editer le flux"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
@@ -2399,538 +2184,569 @@ msgstr ""
"Note : certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Marche"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Afficher les images dans les articles"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articles archivés"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverse"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Sélection :"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archive"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Revenir"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Transférer par email"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux :"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Voir comme flux RSS"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Editer les tags pour cet article"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
-
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
-
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
-
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fermer ce panel"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Origine :"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Exclure l'article"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnement au flux..."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
+#~ "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
+#~ "filtre."
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article à afficher"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux "
+#~ "(cliquer ici pour les détails)"
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Supprimer :"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigner :"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editer le flux"
-
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
-
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "éditer la note"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "type inconnu"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Fichier attaché :"
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editer le filtres"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Fichiers attachés :"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Langue :"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil :"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editer plusieurs flux"
-
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
-
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
-
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d de plus..."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
-
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
-
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Supprimer les données stockées ?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "S'abonner au flux"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonné à %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Créer un filtre"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Se désabonner de %s ?"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editer le flux"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "D'autres flux"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
+
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editer les tags"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverse"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le login :"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editer le filtres"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+#~ "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+#~ "valeur par défaut)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editer plusieurs flux"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Import OPML"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégories de flux"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+#~ "beaucoup de temps."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Paramètres des profils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+#~ "seront pas supprimés."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editer les tags"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
-
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
-
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
-
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
-
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#: viewfeed.js:2079
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
+
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "titres"
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo
index b33696bc0..5cde55a59 100644
Binary files a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
index d320a5615..473a1a35d 100644
--- a/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
@@ -18,154 +18,154 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezett beállítás"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Sose töröld a régi híreket"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 hetes"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 hetes"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 hónapos"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 hónapos"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 hónapos"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Frissítési intervallum:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Minden 4 órában"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Minden 12 órában"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Kiemelt felhasználó"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Adatbázis-frissítő"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ""
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -174,54 +174,54 @@ msgstr ""
"A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (%d "
"to %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Frissítések végrehajtása"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Frissítések folyamatban..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Frissítés %d verzióra..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Verzió ellenőrzése"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -232,16 +232,16 @@ msgstr ""
"\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
"\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Üdv,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
"ezt nem támogatja."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -257,43 +257,43 @@ msgstr ""
"A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
"böngésződ nem támogatja a sütiket."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Engedély nélküli kérés"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -303,298 +303,158 @@ msgstr ""
"meg \n"
"\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Hozzászólások?"
+
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
+
+#: index.php:115
+msgid "News"
msgstr ""
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Összes hírcsatorna"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Kiemelt"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Címkék"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Csillagos hírek"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publikált hírek"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Friss hírek"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Az összes hír"
-
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Tárolt hírek"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Kiválaszt:"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptív"
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Minden hír"
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Olvasatlan"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Fordított"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Műveletek"
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Kiválasztott legyen:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Csillagos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publikált"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr ""
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissített"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Tárolt hírek"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Műveletek"
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
msgstr ""
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vissza"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Az összes hírcsatorna:"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Egyéb műveletek:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Hírcsatorna"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "címkefelhő"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Címkék megtekintése"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr "-"
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "nincs címke"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Hírcsatorna"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "olvasottként jelöl"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Hír publikálása"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
-"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
-"a besoroláshoz használhat Szűrőket."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..."
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Szűrő létrehozása..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eltávolít"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Billentyűparancsok"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Besorolás címke alá:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "jegyzet szerkesztése"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Csatolmány:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Csatolmányok:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Hírek maximális száma"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -621,7 +481,7 @@ msgstr "Hírek törlése"
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
@@ -629,7 +489,7 @@ msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása"
@@ -824,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
@@ -833,79 +693,54 @@ msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Belépés mint"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -915,194 +750,87 @@ msgstr ""
"fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
"belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Felhasználói név:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Regisztráció elküldése"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Regisztráció sikertelen."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Hozzászólások?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Tárolt hírek"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptív"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Minden hír"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissített"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Tárolt hírek"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Keresés..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Leiratkozás"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Az összes hírcsatorna:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Egyéb műveletek:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "címkefelhő"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Szűrő létrehozása..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Billentyűparancsok"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Regisztrált"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Hírek maximális száma"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "nincs címke"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
@@ -1115,6 +843,18 @@ msgstr "Segítség"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Súgótéma nem tlálható."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1226,6 +966,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Hírcsatorna"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1243,7 +988,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
@@ -1278,7 +1023,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -1300,7 +1045,7 @@ msgstr "Határ:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
@@ -1321,6 +1066,10 @@ msgstr "Cím vagy tartalom"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Összes hírcsatorna"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ez a hírcsatorna"
@@ -1345,7 +1094,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "itt"
@@ -1462,6 +1211,11 @@ msgstr "Kiválaszt:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-mail megváltoztatása"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Címkék megtekintése"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1225,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Napi"
@@ -1541,6 +1295,10 @@ msgstr ""
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Hírcsatornák"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1681,12 +1439,24 @@ msgstr "Egész hírcsatornát"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
@@ -1911,7 +1681,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Szűrő létrehozása"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztése"
@@ -1938,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Hírcsatornák..."
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
@@ -2092,7 +1862,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok"
msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem találhat"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
@@ -2154,36 +1924,36 @@ msgstr ""
"A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva %s\n"
"\t\t\t\t\t erre: %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Nincs megadva felhasználó."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
@@ -2298,90 +2068,94 @@ msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Oldalablak összecsukása"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Az összes hír"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Hírek törlése"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Hírek törlése"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ugrás ide..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Az összes hír"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Friss hírek"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Csillagos hírek"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikált hírek"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Címkefelhő"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
@@ -2415,561 +2189,516 @@ msgid ""
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Belépés mint"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Képek rejtése a hírekben"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Tárolt hírek"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Csillagot levesz a hírről"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Kiválaszt:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Hír csillagozása"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Fordított"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Publikálás visszavonása"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Kiválasztott legyen:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Vissza"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hír kinyitása"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Hírcsatorna"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Segítség betöltése..."
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "A régi jelszó helytelen."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "A régi jelszó helytelen."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Ablak bezárása"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "olvasottként jelöl"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Hír publikálása"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Adja meg címke nevét:"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
+#~ "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) "
+#~ "vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a "
+#~ "részletekhez!)"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eltávolít"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr ""
-"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Besorolás címke alá:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "jegyzet szerkesztése"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Szárő létrehozása"
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Csatolmány:"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Csatolmányok:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fájl:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Csillagot levesz a hírről"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Hír csillagozása"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Publikálás visszavonása"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Hírcsatornák..."
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Frissítési hiba"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hír kinyitása"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Fordított)"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Szűrők"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Segítség betöltése..."
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott címke."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importálás"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "A régi jelszó helytelen."
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "A régi jelszó helytelen."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
-
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Kategória:"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Frissítési hiba"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Adja meg címke nevét:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
-"újra?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL "
+#~ "címe."
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Szárő létrehozása"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Címke Szerkesztő"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Hírcsatornák..."
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Frissítési hiba"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Fordított)"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Szűrők"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott címke."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importálás"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nincs megjelölendő hír."
-
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Kategória:"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Frissítési hiba"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
+#~ "újra?"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Címke Szerkesztő"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Hír csillagozása"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nincs megjelölendő hír."
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Hír csillagozása"
#~ msgid "Click to expand article"
#~ msgstr "Hír kinyitása"
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
index a913e8d44..36aed4b56 100644
Binary files a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 2018742ff..1daf74992 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -17,153 +17,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Utilizza predefiniti"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Non pulire mai"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Vecchi di 1 settimana"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Vecchi di 2 settimane"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Vecchi di 1 mese"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Vecchi di 2 mesi"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Vecchi di 3 mesi"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "A ogni ora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Articolo non trovato."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Aggiornatore database"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossibile aggiornare il database"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trovato: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione "
"(%d a %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Controllo della versione..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -206,16 +206,16 @@ msgstr ""
"Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n"
"\t\t\tallo schema versione %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d."
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
"nuova versione e continuare."
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\t\tle impostazioni del browser."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
"browser sembra non supportarla."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
"sembra non supportarli."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Controllo sul backend fallito"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Controllo sul frontend fallito."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater."
"php'>Aggiornarla</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Richiesta non autorizzata."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta "
"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
@@ -307,283 +307,156 @@ msgstr ""
"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commenti?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichette"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostra articoli"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adattivo"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articoli nuovi"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Azioni..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non letti"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora punteggio"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
+
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordina articoli"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Azioni notiziari:"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altre azioni:"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Passa al sommario..."
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Originariamente da:"
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL del notiziario"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "segna come letto"
-
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Rimuovi articolo"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
-"filtro."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Rimuovi:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assegna:"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Allegato:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Allegati:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni su..."
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -609,7 +482,7 @@ msgstr "Elimina articolo"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@@ -617,7 +490,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@@ -814,7 +687,7 @@ msgstr "Fuso orario dell'utente"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
@@ -822,77 +695,53 @@ msgstr "Personalizza il foglio di stile"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Accesso con un certificato SSL"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilità OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importazione OPML..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crea un nuovo utente"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -902,188 +751,84 @@ msgstr ""
"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Accesso desiderato:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Controlla disponibilità"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quanto fa due più due:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Invia registrazione"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Il nome utente esiste già."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrazione fallita."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Utente creato con successo."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commenti?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Notizie"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Mostra articoli"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora punteggio"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Ordina articoli"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica questo notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla sottoscrizione"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tutti i notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altre azioni:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Passa al sommario..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "Registra su Twitter"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La richiesta non può essere completata."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
@@ -1095,6 +840,18 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1198,6 +955,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1214,7 +975,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
@@ -1247,7 +1008,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1266,7 +1027,7 @@ msgstr "limite:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -1286,6 +1047,10 @@ msgstr "Titolo o contenuto"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Questo notiziario"
@@ -1310,7 +1075,7 @@ msgstr "Controllalo"
msgid "on field"
msgstr "al campo"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -1422,6 +1187,10 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Invia email"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -1503,6 +1272,10 @@ msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Modifica notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Titolo notiziario"
@@ -1640,11 +1413,23 @@ msgstr "Notiziari non attivi"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
@@ -1876,7 +1661,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1905,7 +1690,7 @@ msgstr "Ultimo connesso"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Notiziari memorizzati"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Fare clic per modificare"
@@ -2052,7 +1837,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@@ -2113,36 +1898,36 @@ msgstr ""
"Password cambiata all'utente %s\n"
"\t\t\t\t\t a %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Notifica a %s"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Nessun utente definito."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
@@ -2270,90 +2055,94 @@ msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contrai la barra laterale"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Articoli multipli"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Elimina articolo"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Eliminare articoli non letti"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Azioni sull'articolo attivo"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Elimina articolo"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Azioni notiziari"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Segna notiziario come letto"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articoli nuovi"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articoli con stella"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
"l'interfaccia."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
@@ -2389,531 +2178,577 @@ msgstr ""
"Notare: non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Abilitare le categorie"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Acceso"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Spento"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Nascondi notiziari letti"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all'articolo"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articoli archiviati"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all'articolo"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleziona:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverti"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Inverti selezione:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selezione:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archivio"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Sposta indietro"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Inoltra per email"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Notiziario:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visita il sito web"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Modifica note articolo"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiudi questo pannello"
+
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Originariamente da:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "segna come letto"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Rimuovi articolo"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
+#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare "
+#~ "un filtro."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per "
+#~ "dettagli)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Rimuovi:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assegna:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(modifica note)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Allegato:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Allegati:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profilo:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Utilizzare minor traffico"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Togli la stella all'articolo"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Metti la stella all'articolo"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Non pubblicare articolo"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
-
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
-
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
-
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d altri..."
-
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Nessun notiziario non letto."
-
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Carica altri..."
-
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
-
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
-
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
-
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La sintassi della data non è corretta."
-
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
-
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
-
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
-
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtra risultati di prova"
-
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
-
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
-
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
-
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
-
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica filtro"
-
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
-
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifica notiziari multipli"
-
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
-
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
-
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
-
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
-
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
-
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
-
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
-
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
-
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
-
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nessun profilo selezionato."
-
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
-
-#: prefs.js:1608
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d altri..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Carica altri..."
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Aggiorna notiziario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà "
+#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crea filtro"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
+#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Modifica notiziario"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Altri notiziari"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
+#~ "archiviati non saranno rimossi."
+
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverso"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Inserire l'accesso:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
+#~ "predefinito e il proprio utente."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nessun utente selezionato."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nessun filtro selezionato."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Selezionare un solo utente."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Selezionare solo un filtro."
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Modifica notiziari multipli"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importazione OPML"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categorie notiziario"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+#~ "molto tempo."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito "
+#~ "non saranno rimossi."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
+
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor etichette"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
-"Continuare?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
+#~ "Continuare?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifica istanza"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nessun istanza selezionata."
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Caricamento..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "In riproduzione..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "In riproduzione..."
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all'articolo"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Metti la stella all'articolo"
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "notiziari"
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
index ba4e9c03a..4edab3206 100644
Binary files a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index 9e0deb2d2..bd02edc27 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi \n"
"Language-Team: Japanese \n"
@@ -16,155 +16,155 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "データベースアップデーター"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "データベースを更新できません"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ""
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -173,32 +173,32 @@ msgstr ""
"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から "
"%d)。"
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "更新の実行"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新を実行しています..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "バージョンを確認しています..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "エラー!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -207,38 +207,38 @@ msgstr ""
"完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新し"
"ました。"
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "ようこそ、"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
"はそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
@@ -271,15 +271,15 @@ msgstr ""
"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
"php'>更新してください</a>。"
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "要求は認証されていません。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "実行する操作がありません。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -287,16 +287,16 @@ msgstr ""
"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "設定の確認で失敗"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -305,297 +305,160 @@ msgstr ""
"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
"\t\tの追加情報を参照してください。"
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "コメントしますか?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: index.php:127
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "記事を保管しました"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: functions.php:3259
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "未読"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "スコア計算の無効化"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "更新日時"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "記事を保管しました"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "フィードを購読する..."
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "フィードを編集する..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "購読をやめる"
+
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "すべてのフィード:"
+
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "その他の操作:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "タグクラウド"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "削除"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "ラベルの割り当て:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -622,7 +485,7 @@ msgstr "記事を消去する"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
@@ -630,7 +493,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
@@ -811,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
@@ -820,273 +683,141 @@ msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "リンク"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "新規アカウントの作成"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr ""
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr ""
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "スコア計算の無効化"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "フィードを購読する..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "フィードを編集する..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "すべてのフィード:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "その他の操作:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "登録済み"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@@ -1099,6 +830,18 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Help topic not found."
msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1202,6 +945,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1219,7 +967,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@@ -1254,7 +1002,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -1276,7 +1024,7 @@ msgstr "制限:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1297,6 +1045,10 @@ msgstr "題名か内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "このフィード"
@@ -1321,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr ""
@@ -1439,6 +1191,11 @@ msgstr "選択:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "電子メールを変更する"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
@@ -1518,6 +1275,10 @@ msgstr ""
msgid "(%d feeds)"
msgstr "フィードを編集する"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1658,12 +1419,24 @@ msgstr "元のフィード"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "選択:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
@@ -1884,7 +1657,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -1911,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
@@ -2065,7 +1838,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@@ -2126,36 +1899,36 @@ msgstr ""
"ユーザー %s のパスワードを\n"
" %sに変更しました"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "%s の通知中です。"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@@ -2270,90 +2043,94 @@ msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを縮小する"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "このヘルプダイアログの表示"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "すべての記事"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "有効な記事の操作"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "名前か未読数で並び替える"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "移動..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
@@ -2387,558 +2164,513 @@ msgid ""
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "未読記事"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反転"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "選択の切り替え:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "選択:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "戻る"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "標準"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "フィード:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "フィードを閲覧する"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "既読にする"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "公開記事"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
+#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "ノートの編集"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "フィードは選択されていません。"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知の種類"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "添付:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "ファイル:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "フィルター表現"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "非公開記事"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "保存したデータを削除する"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
-
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "フィードを購読する"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "フィルターを作成する"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "さらなるフィード"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィードはありません。"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "反転"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "フィルター"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "選択されたラベルはありません。"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "複数フィードエディター"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "インポート"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "標準に戻しますか?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
-
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-#: viewfeed.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "ラベルエディター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "タグを編集する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "記事は選択されていません。"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "タグを編集する"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "マークした記事が見つかりません"
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
index a2fa59353..bf26edbb4 100644
Binary files a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
index 7880419c4..912923dba 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -16,154 +16,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Bruk standard"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Slett aldri"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 uke gammel"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uker gammel"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Standard intervall:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Slå av oppdateringer"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "På timen"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Superbruker"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Databaseoppdaterer"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", funnet: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (%d "
"til %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Utfør oppdateringene"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Utfører oppdateringer..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Sjekker utgave..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Feil!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -206,22 +206,22 @@ msgstr ""
"Ferdig. %d utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
"\t\t\tversjon %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -232,16 +232,16 @@ msgstr ""
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hei, "
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
"nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -257,15 +257,15 @@ msgstr ""
"Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
"ikke ut til å støtte dette."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
"a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ingen handling å utføre"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
"merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -308,296 +308,159 @@ msgstr ""
"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentarer?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ukategorisert"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Snarveier"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Merkelapper"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favorittartikler"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publiserte artikler"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Ferske artikler"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Alle artikler"
-
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Lagrede artikler"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Velg:"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Tilpasset"
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikler"
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Ulest"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Motsatt"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Handlinger..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Marker utvalg:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utvalg:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer poenggivning"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Lagrede artikler"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Handlinger..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avabonner"
+
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
+
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andre handlinger:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tag-sky"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Standard"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Nyhetsstrøm:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Se stikkord"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Besøk den offisielle siden"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Se nyhetsstrømmene"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Trykk for å endre"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr "-"
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "Ingen stikkord"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Endre Stikkord"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marker som lest"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publiser artiklen"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
-"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..."
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Lag filter..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Tastatursnarveier"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Tildel stikkord:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "Rediger notat"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent type"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Vedlegg:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedlegg:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard artikkelbegrensning"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -624,7 +487,7 @@ msgstr "Fjern artikler"
msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
@@ -632,7 +495,7 @@ msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord"
@@ -829,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
@@ -838,79 +701,54 @@ msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Lag ny konto"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Merkelapper"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lenke"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Lag ny konto"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -920,194 +758,87 @@ msgstr ""
"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
"passordet ble sendt."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket brukernavn:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Send registreringen"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering feilet"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentarer?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle artikler"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer poenggivning"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avabonner"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andre handlinger:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tag-sky"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Lag filter..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrert"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard artikkelbegrensning"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Ingen stikkord"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@@ -1120,6 +851,18 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1231,6 +974,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Nyhetsstrøm"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1248,7 +996,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentifisering"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
@@ -1283,7 +1031,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -1305,7 +1053,7 @@ msgstr "Antall:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1326,6 +1074,10 @@ msgstr "Tittel eller innhold"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Begrens søket til:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
@@ -1350,7 +1102,7 @@ msgstr "Sjekk det"
msgid "on field"
msgstr "På felt:"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "i"
@@ -1467,6 +1219,11 @@ msgstr "Velg:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Skift e-post"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Se stikkord"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1476,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Daglig"
@@ -1546,6 +1303,10 @@ msgstr "Marker for å tillate felt"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ukategorisert"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1686,12 +1447,24 @@ msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Velg:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
@@ -1917,7 +1690,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Lag filter"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -1944,7 +1717,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre"
@@ -2098,7 +1871,7 @@ msgstr "Brukerdetaljer"
msgid "User not found"
msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
@@ -2159,36 +1932,36 @@ msgstr ""
"Byttet passord forbruker %s\n"
"\t\t\t\t\t til %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Gir beskjed til %s"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Lag bruker"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Tilgangsnivå"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Ingen brukere er valgt"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
@@ -2317,90 +2090,94 @@ msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Alle artikler"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Fjern artikler"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Slett uleste artikler"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Handlinger for aktive artikler"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Fjern artikler"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Gå til..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Ferske artikler"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favorittartikler"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publiserte artikler"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag-sky"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
@@ -2436,558 +2213,525 @@ msgstr ""
"Advarsel: ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Lagrede artikler"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Velg:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Motsatt"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Marker utvalg:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Utvalg:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Laster hjelp..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Gammelt passord er feil"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Gammelt passord er feil"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marker som lest"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern lagrede data"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publiser artiklen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se "
+#~ "aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Fjern"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
-
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Tildel stikkord:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "Rediger notat"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Ukjent type"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fil:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Lag filter"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filteruttrykk"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Laster hjelp..."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Motsatt)"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtre"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne %s filteret?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Ingen merkelapper er markert"
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Ingen bruker er markert"
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Fjern lagrede data"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Kategori:"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Ingen kategorier er valgt."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Lag filter"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filteruttrykk"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Merkelappredigerer"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Endre stikkord"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Motsatt)"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Ingen artikler er valgt."
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Fjerne %s filteret?"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Ingen bruker er markert"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importer"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Endre Stikkord"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Kategori:"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Ingen kategorier er valgt."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
-#: viewfeed.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Trykk for å endre"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Merkelappredigerer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Endre stikkord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikler er valgt."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
index 18a881c36..d0f075950 100644
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 9d6d4fbf3..253e6a714 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -17,275 +17,275 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca remover"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana atrás"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas atrás"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 mês atrás"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses atrás"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses atrás"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
#, fuzzy
msgid "Default interval"
msgstr "Padrão"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar updates"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Toda hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Página"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr ""
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr ""
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
#, fuzzy
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Feed não encontrado."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr ""
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr ""
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", encontrou:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
"%d)."
msgstr ""
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr ""
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Verificando a versão…"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Pedido não autorizado."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr ""
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -294,300 +294,167 @@ msgstr ""
"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
"\t\to site oficial para mais informações."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: index.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Comments?"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr ""
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
+#: index.php:115
+msgid "News"
msgstr ""
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
+#: index.php:124
+#, fuzzy
+msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Todos os feeds"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não Categorizado"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "All articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:3259
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecione:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr ""
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Não Lido"
-
-#: functions.php:4342
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "(Inverso)"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Ações..."
-
-#: functions.php:4351
-#, fuzzy
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Seleção"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: functions.php:4357
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Não Lido"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr ""
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Ações..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Ações do Feed:"
+
+#: index.php:164
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar"
+
+#: index.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Padrão"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todos os Feeds:"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Outras ações:"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Editar Tags"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4430
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "núvem de tags"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4884
-#, fuzzy
-msgid " - "
-msgstr " - por "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar Tags"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-#, fuzzy
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marcar como lido"
-
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5624
-#, fuzzy
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
-
-#: functions.php:5627
-#, fuzzy
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
-
-#: functions.php:5630
-#, fuzzy
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5636
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário"
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Remover"
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Criar um usuário"
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: functions.php:7159
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr " Criar filtro"
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
msgstr ""
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Padrão"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Título ou Conteúdo"
@@ -614,7 +481,7 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr ""
@@ -623,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr ""
@@ -802,7 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
@@ -810,284 +677,144 @@ msgstr ""
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Log in"
-msgstr "Login"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr ""
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr " Criar filtro"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Arquivo:"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Usuário"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr ""
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr ""
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr ""
-#: register.php:221
+#: register.php:225
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr ""
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
-#: register.php:278
+#: register.php:282
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr ""
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
-#: tt-rss.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Comments?"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-#, fuzzy
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Todos os feeds"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Ações do Feed:"
-
-#: tt-rss.php:162
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: tt-rss.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar"
-
-#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todos os Feeds:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Outras ações:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "núvem de tags"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Criar um usuário"
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr " Criar filtro"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Padrão"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sem tags"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
@@ -1100,6 +827,18 @@ msgstr "Olá,"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1202,6 +941,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
#, fuzzy
@@ -1220,7 +964,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -1255,7 +999,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1021,7 @@ msgstr "Limite:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1297,6 +1041,10 @@ msgstr "Título ou conteúdo"
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
@@ -1439,6 +1187,11 @@ msgstr "Selecione:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Mudar E-mail"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Editar Tags"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
@@ -1519,6 +1272,10 @@ msgstr ""
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Editar"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não Categorizado"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1657,12 +1414,24 @@ msgstr "Editar"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr ""
@@ -1881,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1909,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Removendo o Feed..."
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr ""
@@ -2065,7 +1834,7 @@ msgstr "Detalhes do usuário"
msgid "User not found"
msgstr "Feed não encontrado."
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr ""
@@ -2131,37 +1900,37 @@ msgstr ""
"Alterada a senha do usuário %s\n"
"\t\t\t\t\t para %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, fuzzy, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Adicionando a categoria %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr ""
@@ -2288,96 +2057,99 @@ msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Todos os feeds"
-#: help/3.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr ""
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Feed actions"
msgstr "Ações do Feed:"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
#, fuzzy
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr ""
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr ""
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+#, fuzzy
+msgid "All articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
#, fuzzy
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Fechar esta janela"
@@ -2414,558 +2186,390 @@ msgid ""
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Editar categorias"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Favoritos"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr ""
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecione:"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "(Inverso)"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr ""
-
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
#, fuzzy
-msgid "Star article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Seleção"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
-
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Seleção"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Padrão"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Feed:"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Todos os feeds"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr ""
-
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - por "
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editar Tags"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione um feed."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marcar como lido"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:869
#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:963
#, fuzzy
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um usuário"
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Erro desconhecido"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Língua:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Atualizar"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Arquivo:"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Inverso)"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:114
#, fuzzy
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Último Login"
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Arquivo:"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: prefs.js:187
#, fuzzy
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-
-#: prefs.js:460
#, fuzzy
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de Feed"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:725
#, fuzzy
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categoria:"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Atualizar"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1397
#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Por favor selecione um feed."
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de Feed"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Criar um usuário"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Salvando categoria..."
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editar"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Atualizar"
-#: tt-rss.js:147
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:611
#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Inverso)"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Último Login"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Arquivo:"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor de Feed"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importar"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categoria:"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Atualizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor de Feed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar Tags"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar Tags"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo
index b1bb0ce72..5aa23cca4 100644
Binary files a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
index b281e7b64..5adb290e8 100644
--- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev \n"
"Language-Team: Русский \n"
@@ -22,154 +22,154 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал обновления:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Активный пользователь"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Канал не найден."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
@@ -178,32 +178,32 @@ msgstr ""
"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
"(%d до %d)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляется до версии %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяется версия... "
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -212,22 +212,22 @@ msgstr ""
"Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных "
"до версии %d."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -238,16 +238,16 @@ msgstr ""
"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
"\t\tнастройки вашего браузера."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -255,21 +255,21 @@ msgstr ""
"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
"поддерживает."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
@@ -278,15 +278,15 @@ msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
"обновите её</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
"или локальную конфигурацию."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -311,297 +311,160 @@ msgstr ""
"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
"конфигурацию PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Комментарии?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Все каналы"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Нет категории"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Особые"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Свернуть список каналов"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
-
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Отмеченные"
-
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Опубликованные"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Свежие"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Все статьи"
-
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Сохранённые статьи"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Выбрать:"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Адаптивно"
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Все статьи"
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Новые"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Действия..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Переключить выбранное:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Выбрано:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Новые"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Игнорировать Оценки"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлено"
+
+#: index.php:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Сохранённые статьи"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Оценка"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Действия..."
+
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Действия над каналами:"
+
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Подписаться на канал..."
+
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Редактировать канал..."
+
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Заново оценить канал"
+
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Отписаться"
+
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Все каналы:"
+
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
+
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Другие действия:"
+
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4364
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Идти назад"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "облако тегов"
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Теги"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Посетить официальный сайт"
-
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Каналы"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Щёлкните для редактирования"
-
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "нет тегов"
-
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактировать теги статьи"
-
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Открыть статью в новом окне"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактировать теги"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Закрыть это окно"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Канал"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть это окно"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "Отметить как прочитанные"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Не найдено отмеченных статей"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
-"Действия) или используйте фильтр."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Статей не найдено."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..."
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Создать фильтр..."
+
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Горячие Клавиши"
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Применить метку:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "править заметку"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Канал не выбран."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "Неизвестный тип"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Вложение:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Вложения:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Количество статей по умолчанию"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -628,7 +491,7 @@ msgstr "Очистить статьи"
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
@@ -636,7 +499,7 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку"
@@ -831,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
@@ -840,79 +703,54 @@ msgstr "URL пользовательского файла стилей"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Войти"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Создать новый аккаунт"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие Клавиши"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Ссылка"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Создать новый аккаунт"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -921,194 +759,87 @@ msgstr ""
"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Желаемый логин:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Проверить доступность"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Зарегистрироваться"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Неудачная регистрация."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Аккаунт успешно создан."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Комментарии?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свернуть список каналов"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Сохранённые статьи"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Все статьи"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Игнорировать Оценки"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Обновлено"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Сохранённые статьи"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Оценка"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Поиск..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Действия над каналами:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Подписаться на канал..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Редактировать канал..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Заново оценить канал"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Отписаться"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Все каналы:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Другие действия:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "облако тегов"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Создать фильтр..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Горячие Клавиши"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрирован"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Количество статей по умолчанию"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "нет тегов"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
@@ -1121,6 +852,18 @@ msgstr "Помощь"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1230,6 +973,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Канал"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1247,7 +995,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
@@ -1282,7 +1030,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1304,7 +1052,7 @@ msgstr "Сколько:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -1325,6 +1073,10 @@ msgstr "Заголовок или содержимое"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ограничить поиск:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Все каналы"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
@@ -1349,7 +1101,7 @@ msgstr "Проверить"
msgid "on field"
msgstr "по полю:"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "в"
@@ -1466,6 +1218,11 @@ msgstr "Выбрать:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Теги"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Раз в день"
@@ -1545,6 +1302,10 @@ msgstr "Проверить доступность поля"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Редактировать канал"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Нет категории"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1685,12 +1446,24 @@ msgstr "Весь канал"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Выбрать:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
@@ -1916,7 +1689,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
@@ -1943,7 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "Больше каналов"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
@@ -2097,7 +1870,7 @@ msgstr "Подробнее..."
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
@@ -2156,36 +1929,36 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t to %s"
msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "Уведомление %s."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Пользователи не определены."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
@@ -2314,90 +2087,94 @@ msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Развернуть боковую панель"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Переключить изменение режима категории"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Показать этот диалог помощи"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Все статьи"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Очистить статьи"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Действия над текущей статьёй"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Очистить статьи"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Действия над каналом:"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Обновить активный канал"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Обновить все каналы"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактировать канал"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к.."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Все статьи"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Свежие"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Отмеченные"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Опубликованные"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
@@ -2433,559 +2210,528 @@ msgstr ""
"Замечание: не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Особые"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории каналов"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Сбросить порядок категорий"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Не показывать изображения в статьях"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Сохранённые статьи"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Не отмеченные"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Выбрать:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Отмеченные"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Инвертировать"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Не публиковать"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Переключить выбранное:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Идти назад"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Канал:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Посетить официальный сайт"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Каналы"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Идет загрузка помощи..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Редактировать теги статьи"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Обновить все каналы"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Открыть статью в новом окне"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Старый пароль неправилен."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Старый пароль неправилен."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Закрыть это окно"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Удалить сохранённые данные"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Опубликовать"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено отмеченных статей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше "
+#~ "меню Действия) или используйте фильтр."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Статей не найдено."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Подписаться на канал"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Подписаться на канал..."
-
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Подписаны каналы:"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Применить метку:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "править заметку"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Канал не выбран."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Неизвестный тип"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Вложение:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Вложения:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Язык:"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Файл:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Создать фильтр"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Обновить все каналы"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Выражение"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Не отмеченные"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписаться от %s?"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Отмеченные"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Не публиковать"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактировать канал"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Больше каналов"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Нет выбранных каналов."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Ошибки обновления"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Инвертирован)"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Обновить все каналы"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
-
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Фильтры"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Удалить фильтр %s?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Нет выбранных меток."
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Нет выбранных пользователей."
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Поле логина не может быть пустым."
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
-
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Редактор канала"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Импортировать"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Сбросить настройки?"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Подписаться на канал"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Подписаться на канал..."
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Категория:"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Подписаны каналы:"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Удалить выбранные категории?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Нет выбранных категорий."
-
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Ошибки обновления"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Создать фильтр"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
-
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Выражение"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Отписаться от %s?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Редактировать канал"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор Меток"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Редактировать теги"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Больше каналов"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных каналов."
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Ошибки обновления"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Инвертирован)"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
-
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Фильтры"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Удалить фильтр %s?"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные метки?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных меток."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных пользователей."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных фильтров."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Поле логина не может быть пустым."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Редактор канала"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Импортировать"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Сбросить настройки?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактировать теги"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Категория:"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные категории?"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для отметки не найдено."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных категорий."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
-
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка списка каналов..."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Ошибки обновления"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
-#: viewfeed.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Открыть статью в новом окне"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное "
+#~ "время."
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Загрузка списка каналов..."
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Щёлкните для редактирования"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Статья не выбрана"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Отмеченные"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Редактор Меток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных фильтров."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных статей."
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Статья не выбрана"
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Статей для отметки не найдено."
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Открыть статью в новом окне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Удалить выбранные метки?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Отмеченные"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo
index 6d00d13d9..ad80dc197 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index de40cef1f..c801d825e 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
"Last-Translator: lazycai \n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,185 +18,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth 认证"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Power User"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍等……"
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ",找到:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to "
"%d)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(%d 到 %d)。"
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "正在更新……"
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "正在检查版本……"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n"
@@ -205,22 +205,22 @@ msgstr ""
"完成。完成了 %d 个更新,\n"
"\t\t\t表结构版本升级至 %d。"
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: %d, required: %d."
msgstr "发现新版本的表结构:%d,需要的版本:%d。"
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -229,65 +229,65 @@ msgstr ""
"本页面需要JavaScript支持。\n"
"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "你好,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "后端完整性检查失败"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
@@ -295,279 +295,154 @@ msgstr ""
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "评论些什么?"
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收缩信息列表"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "显示文章"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "自动适应"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "未读"
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "忽略评分"
+
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "有更新的"
+
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "排序文章"
+
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "评分"
+
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "动作……"
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索……"
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "信息源操作:"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "订阅信息源……"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "编辑信息源……"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "为信息源重新评分"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消订阅"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "全部信息源:"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "其他操作:"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "切换至摘要……"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "显示标签云……"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "通过自定义标签选择……"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "在新标签页中打开文章"
-
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
-
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "关闭本界面"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "来源:"
-
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
-
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "不再显示本文章"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"活动菜单)。"
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签……"
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "移除:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "创建过滤器……"
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "应用于:"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "快捷键帮助"
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没有选中的信息源。"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "附件:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
-
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "关于……"
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -593,7 +468,7 @@ msgstr "删除文章"
msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
@@ -601,7 +476,7 @@ msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
@@ -779,7 +654,7 @@ msgstr "用户所在时区"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
@@ -787,263 +662,135 @@ msgstr "自定义样式"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 证书登录"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "导入 OPML ……"
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "链接"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收缩信息列表"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "显示文章"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "自动适应"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "忽略评分"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "排序文章"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "信息源操作:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "为信息源重新评分"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消订阅"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "全部信息源:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "其他操作:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "快捷键帮助"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "通过 Twitter 注册"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "您的请求无法完成。"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
@@ -1055,6 +802,18 @@ msgstr "帮助"
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "Adding category %s."
@@ -1152,6 +911,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1168,7 +931,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "登录密码"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "登陆"
@@ -1201,7 +964,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@@ -1220,7 +983,7 @@ msgstr "限制:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1240,6 +1003,10 @@ msgstr "标题或内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "本信息源"
@@ -1264,7 +1031,7 @@ msgstr "检查一下"
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "在"
@@ -1372,6 +1139,10 @@ msgstr "主题:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
@@ -1381,7 +1152,7 @@ msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "详细"
@@ -1448,6 +1219,10 @@ msgstr "勾选以启用"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "(%d 个信息源)"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
@@ -1580,11 +1355,23 @@ msgstr "很久不活跃的信息源"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
@@ -1795,7 +1582,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -1823,7 +1610,7 @@ msgstr "上次连接"
msgid "Stored feeds"
msgstr "保存的信息源"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
@@ -1970,7 +1757,7 @@ msgstr "用户详细资料"
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
@@ -2031,36 +1818,36 @@ msgstr ""
"更改用户 %s\n"
"\t\t\t\t\t 的密码为 %s"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying %s."
msgstr "提醒 %s。"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "访问级别"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "没有定义用户。"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
@@ -2179,83 +1966,87 @@ msgstr "选择鼠标指向的文章"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "折叠侧边栏"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "锁定类别重新排序模式"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "显示本帮助对话框"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "多文章动作"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
msgid "Select unread articles"
msgstr "选择未读文章"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
msgid "Invert article selection"
msgstr "反选文章"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
msgid "Deselect all articles"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "信息源动作"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "更新全部信息源"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "通过名称或未读的数量排序"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "反向排序"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……"
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "按任意键关闭本窗口。"
@@ -2291,506 +2082,552 @@ msgstr ""
"提醒:根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
"以执行。"
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "主页"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "ON"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "在帖子里显示图像"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
-
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
-
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
-
-#: digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
-
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
-
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
-
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
-
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
-
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
-
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
-
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "更新信息源"
-
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
-
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "日期的语法正确:"
-
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "日期的语法错误。"
-
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
-
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
-
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "正在订阅信息源……"
-
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
-
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "过滤器测试结果"
-
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
-
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
-
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "没有选择任何信息源。"
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
-
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
-
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
-
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入登录名:"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
-
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "没有选择任何预定义标签。"
-
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
-
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
-
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
-
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
-
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
-
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
-
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "编辑多个信息源"
-
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "保存对信息源的更改?"
-
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
-
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
-
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "信息源类别"
-
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选中的类别?"
-
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "没有选中任何类别。"
-
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
-
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
-
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
-
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
-
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
-
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
-
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
-
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
-
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
-
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
-
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
-
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
-
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
-
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
-
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
-
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "加载中……"
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
-
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
-
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
-
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
-
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
-
-#: viewfeed.js:2223
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "用户名或密码错误"
+
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "存档的文章"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反选"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "锁定选择:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "存档"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "移回原位"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "通过邮件转发"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "信息源:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "编辑文章注记"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "关闭本界面"
+
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "来源:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "不再显示本文章"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "没有未读文章。"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
+#~ "方活动菜单)。"
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "暂时没有文章。"
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "移除:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "应用于:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(编辑注记)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知类型"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "附件:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "语言:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "偏好:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "使用较少流量"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "更新全部信息源"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消星标"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消发布文章"
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "点击以展开文章。"
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
+#~ "数据库。"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "日期的语法正确:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "订阅信息源"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "已订阅至 %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "指定的 URL 无效。"
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "创建过滤器"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
+#~ "心。"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "请填写类别名称:"
+
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "编辑信息源"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "更多信息源"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "更新错误的信息源"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "反选"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "请输入登录名:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "编辑过滤器"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "编辑多个信息源"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "OPML 导入"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "重置为默认状态?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "信息源类别"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "移除选中的类别?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何类别。"
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "偏好文件的设置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "未选择偏好文件。"
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "编辑预定义标签"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "链接实例"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "编辑实例"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未选中任何实例。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
+
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "未选中任何文章。"
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
+
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "用邮件转发文章"
+
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "打开原文"
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
+
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "移除预定义标签"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
+
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "点击暂停"
+
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
diff --git a/utils/regen_config_checks.sh b/utils/regen_config_checks.sh
index 8f753c823..e81d3673e 100755
--- a/utils/regen_config_checks.sh
+++ b/utils/regen_config_checks.sh
@@ -1,6 +1,6 @@
#!/bin/sh
-DESTINATION="sanity_config.php"
+DESTINATION="include/sanity_config.php"
echo " $DESTINATION